| 2 | GEN 1:2 | Pre phuv na sas ňič a na dičholas ňisar avri. O kaľipen zaučharelas o paňa a o Duchos le Devleskero pes hazdelas upral o paňa. |
| 3 | GEN 1:3 | O Del phenďa: “Mi el o svetlos!” A sas o svetlos. |
| 4 | GEN 1:4 | O Del dikhľa, hoj o svetlos hino lačho, a rozulaďa (odďelinďa) o svetlos le kaľipnastar. |
| 5 | GEN 1:5 | O Del diňa le svetloske nav “džives” a le kaľipnaske diňa nav “rat”. Sas rat a sas tosara – o ešebno džives. |
| 6 | GEN 1:6 | O Del phenďa: “Mi el andro luftos (vzduchos) oda, so rozulavela o paňa upral the telal.” |
| 8 | GEN 1:8 | Ole bare thaneske andro luftos diňa o Del nav “ňebos”. Sas rat a sas tosara – o dujto džives. |
| 9 | GEN 1:9 | O Del phenďa: “O paňa, so hine tel o ňebos, pes mi zdžan pre jekh than a mi sikavel pes e šuki phuv.” Avke pes oda the ačhiľa. |
| 10 | GEN 1:10 | O Del la šuka phuvake diňa nav “phuv” a ole paňenge, so pes zgele pre jekh than, diňa nav “moros”. O Del dikhľa, hoj oda hin mištes. |
| 12 | GEN 1:12 | Pre phuv barile avri o rastlini, so anenas o semena, the ovocna stromi, so chudle te del peskero uľipen. O Del dikhľa, hoj oda hin mištes. |
| 14 | GEN 1:14 | O Del phenďa: “Mi en o svetli pro ňebos, hoj te rozulaven o džives la račatar, a mi sikaven o časi prekal o čhona, dživesa the berša. |
| 16 | GEN 1:16 | O Del kerďa duj bare svetli: O kham, hoj te labol prekal o džives, the o čhon prekal e rat. Kerďa the o čercheňa. |
| 17 | GEN 1:17 | O Del len thoďa pro ňebos, hoj te švicinen pre phuv |
| 18 | GEN 1:18 | prekal o džives the prekal e rat a te rozulaven (odďelinen) o svetlos le kaľipnastar. O Del dikhľa, hoj oda hin mištes. |
| 20 | GEN 1:20 | O Del phenďa: “Mi pheraren pes o paňa but ribenca the avre džvirinenca a o ňebos le čiriklenca.” |
| 22 | GEN 1:22 | O Del len požehňinďa a phenďa: “Zdžan pes a mi uľol tumendar buter a pheraren o paňa andro moros. The le čiriklendar mi uľol buter pre phuv!” |
| 24 | GEN 1:24 | O Del phenďa: “Mi pheraren e phuv savore džide džvirini, o gurumňa the o bakre, ola, so pes cirden pal e phuv, the savore dzive džvirini. Mi el dojekhestar buter.” Avke pes the ačhiľa. |
| 25 | GEN 1:25 | O Del stvorinďa savore džide džvirinen, le gurumňen, le bakren, olen, so pes cirden pal e phuv, the savore dzive džvirinen. O Del dikhľa, hoj oda hin mištes. |
| 28 | GEN 1:28 | O Del len požehňinďa a phenďa lenge: “Mi uľon tumenge but čhave a pheraren e phuv. Zabešen pes pal caľi phuv! Aven o raja upral o moroskere ribi, ňeboskere čirikle the upral savore dzive džvirini.” |
| 31 | GEN 1:31 | O Del dikhľa, hoj savoro, so kerďa, sas igen mištes. Sas rat a sas tosara – o šovto džives. |
| 34 | GEN 2:3 | O Del požehňinďa o eftato džives a kerďa lestar sentno, bo andre oda džives peske odpočovinďa, bo savoro sas dokerdo. |
| 39 | GEN 2:8 | O RAJ, o Del, kerďa e bar (zahrada) andro Eden pro vichodos a thoďa andre le manušes, saves kerďa. |
| 41 | GEN 2:10 | Andral o Eden džalas avri o paňi, hoj te cinďarel e bar. Ole paňestar pes rozdžanas štar bare paňa. |
| 42 | GEN 2:11 | O ešebno (peršo) paňi pes vičinel Pišon a predžal prekal caľi phuv Chavila, kaj hin o somnakaj. |
| 43 | GEN 2:12 | O somnakaj andral odi phuv hin igen žužo. Hin ode o voňava veci the o dragane bara. |
| 44 | GEN 2:13 | O dujto paňi pes vičinel Gichon a džal pašal caľi phuv Kuš. |
| 45 | GEN 2:14 | O trito paňi hin Tigris a džal pro vichodos la phuvatar Aššur. O štarto paňi pes vičinel Eufrat. |
| 46 | GEN 2:15 | O RAJ, o Del, iľa le manušes a thoďa les andre bar Eden, hoj te kerel buči a pre late te merkinel. |
| 50 | GEN 2:19 | O Del kerďa la phuvatar savori maľakeri džvirina the savore ňeboskere čiriklen. Paľis anďa len ko manuš, bo kamľa te dikhel, savo len dela nav. Sar diňa o manuš le džide džvirinen nav, avke pes the vičinenas. |
| 51 | GEN 2:20 | O manuš diňa nav savore čiriklenge the savore džvirinenge, ale na arakhľa ňikas ajses sar ov, hoj te el leha a te pomožinel leske. |
| 56 | GEN 2:25 | O murš the leskeri romňi sas lange a na ladžanas pes. |
| 57 | GEN 3:1 | O sap sas nekgoďaveder savore dzive džvirinendar, saven stvorinďa o RAJ, o Del. O sap phenďa la džuvľake: “Čačes tumenge o Del phenďa, hoj našťi chan pal savore stromi, so hin andre bar (zahrada)?” |
| 68 | GEN 3:12 | O manuš leske odphenďa: “Odi romňi, sava mange tu diňal, man diňa pal oda stromos a me chaľom.” |
| 69 | GEN 3:13 | Avke o RAJ, o Del, phenďa la džuvľake: “So oda tu kerďal?” “O sap man pre oda cirdňa a me chaľom,” odphenďa leske. |
| 71 | GEN 3:15 | Kerava, hoj džana tu the e džuvľi jekh pre aver a tiro potomkos the lakero potomkos ena ňeprijaťeľa. Ov tuke rozmarela o šero a tu leske dukhaveha leskeri peta.” |
| 74 | GEN 3:18 | O kandre the o koľaka tuke barona andral e phuv a tiro chaben ela o maľakere rastlini. |
| 76 | GEN 3:20 | O Adam diňa peskera romňake nav Eva, bo sas daj savore manušenge. |
| 77 | GEN 3:21 | O RAJ, o Del, kerďa le Adamoske the la Evake cipune gada a urďa len. |
| 78 | GEN 3:22 | Paľis o RAJ o Del phenďa: “O manuš hino akana sar jekh amendar, bo imar prindžarel, so hin lačho a so nalačho. Ča akana te na lel mek pal o stromos le dživipnaskero, te na chal lestar a te na dživel pro furt.” |
| 81 | GEN 4:1 | O Adam geľa ke peskeri romňi ke Eva a oj ačhiľa khabňi. Uľiľa lake muršoro, saveske diňa nav Kain, bo phenďa: “Chudľom muršes le Rajestar.” |
| 82 | GEN 4:2 | Paľis lake uľiľa dujto muršoro, saveske diňa nav Abel. O Abel sas pasťjeris le bakrorenge, ale o Kain kerelas buči pre maľa. |
| 84 | GEN 4:4 | Paľis the o Abel murdarďa le bakrores, so leske ešebno (peršo) uľiľa, a anďa o žiros sar obeta le RAJESKE. O Abel the leskeri obeta sas le RAJESKE pre dzeka, |
| 86 | GEN 4:6 | O RAJ phenďa le Kainoske: “Soske sal ajso choľamen? Soske hin o muj tuke chmuravo? |
| 90 | GEN 4:10 | Pale lestar o RAJ phučľa: “Oda, so tu kerďal? O rat tire phraleskero vičinel ke ma andral e phuv! |
| 93 | GEN 4:13 | O Kain phenďa le RAJESKE: “Miro trestos hino bareder, sar birinav te zľidžal. |
| 97 | GEN 4:17 | O Kain pes zgeľa peskera romňaha, savi ačhiľa khabňi a uľiľa lake muršoro, savo pes vičinelas Henoch. O Kain ačhaďa foros a diňa leske nav pal peskero čhavo Henoch. |
| 98 | GEN 4:18 | O Henoch sas dad le Iradoske, o Irad sas dad le Mechujaeloske, o Mechujael sas dad le Metušaeloske a o Metušael sas dad le Lamechoske. |
| 99 | GEN 4:19 | O Lamech peske iľa duje romňijen. Jekhake sas Ada a dujtonake sas Cilla. |
| 100 | GEN 4:20 | La Adake uľiľa o Jabal. Ov sas prapapus olenge, save dživen andro stani a ľikeren gurumňen the bakren. |
| 101 | GEN 4:21 | Leskero phral pes vičinelas Jubal: Ov ačhiľa o prapapus savorenge, save bašaven pro harfi the pro pišťaľki. |
| 102 | GEN 4:22 | La Cillake uľiľa o Tubal-Kain. Ov sas kovačis a kerelas o sersami le brondzostar the le trastestar. Le Tubal-Kainoskeri pheň pes vičinelas Naama. |
| 103 | GEN 4:23 | O Lamech phenďa peskere romňenge: “Ado the Cillo, šunen man! Murdarďom jekhe muršes, savo man dukhaďa, terne muršes, savo man demaďa. |
| 105 | GEN 4:25 | O Adam pes pale pašľiľa la romňaha. Uľiľa lake muršoro a diňa leske nav Šet, bo phenďa: “O RAJ, o Del, man diňa avre čhavores vaš o Abel, saves murdarďa o Kain.” |
| 111 | GEN 5:5 | O Adam dživelas eňa šel the tranda (930) berš a paľis muľa. |
| 117 | GEN 5:11 | O Enoš muľa, sar leske sas eňa šel the pandž (905) berš. |
| 123 | GEN 5:17 | O Mahalalel muľa, sar leske sas ochto šel the eňavardeš the pandž (895) berš. |
| 129 | GEN 5:23 | O Enoch dživelas trin šel the šovardeš the pandž (365) berš |
| 135 | GEN 5:29 | O Lamech phenďa: “Leskero nav ela Noach, bo ov amen dela o radišagos a odlela o pharipen la bučatar, so keras amare vastenca pre kadi phuv, so o RAJ prekošľa.” |
| 141 | GEN 6:3 | O RAJ phenďa: “Miro dichos na ačhela furt andro manuš, bo ov hino ča ťelos a leskero dživipen ľikerela ča šel the biš (120) berš.” |
| 142 | GEN 6:4 | Andre ola dživesa the paloda, sar pašľonas ola aňjela le manušengere čhajenca, uľonas lenge čhave, save sas o Nefilimi. On sas igen uče, zorale murša a bare anglo jakha le manušengere imar čirlastar. |
| 143 | GEN 6:5 | O RAJ dikhľa, save nalačhe hine o manuša pre phuv a hoj lengere jile the lengere gondoľišagi hine sako džives visarde ko nalačho. |
| 147 | GEN 6:9 | Kada hin pal o Noach: O Noach sas čačipnaskero the pačivalo maškar o manuša, save dživenas leha, a phirelas le Devleha. |
| 150 | GEN 6:12 | O Del dikhľa, hoj e phuv hiňi nalačhi, bo savore manuša dživenas namištes. |
| 154 | GEN 6:16 | Ačhav o pados a prekal o luftos muk avri phundrado than saranda the štar (44) centimetri tel calo pados. O vudar thoveha pre sera le koraboske. Kereha la le poschodenca, so ena telal, maškaral the upral. |
| 160 | GEN 6:22 | O Noach kerďa sa avke, sar leske oda o Del prikazinďa. |
| 161 | GEN 7:1 | O RAJ phenďa le Noachoske: “Dža caľa tira famelijaha andro korabos, bo dikhľom, hoj ča tu sal jekh maškar savore manuša čačipnaskero angle ma. |
| 165 | GEN 7:5 | O Noach kerďa savoro avke, sar leske o RAJ prikazinďa. |
| 177 | GEN 7:17 | O paňa pre phuv furt buter baronas saranda (40) dživesa a hazdle o korabos upre la phuvatar. |
| 178 | GEN 7:18 | O paňa igen baronas a učharenas andre savoro, so sas pre phuv, a o korabos plavinelas upral o paňa. |
| 179 | GEN 7:19 | O paňa avke zorales baronas pre phuv, hoj zaučharde andre savore nekbareder verchi tel o ňebos. |
| 180 | GEN 7:20 | O paňa mek barile a prebaronas o nekbareder verchi efta metri. |
| 184 | GEN 7:24 | O paňa ľikerenas pre phuv šel the penda (150) dživesa. |
| 185 | GEN 8:1 | O Del peske leperďa pro Noach the pre savore dzive džvirini the pro dobitkos, so sas leha andro korabos. O Del bičhaďa pre phuv e balvaj a o paňa pre phuv džanas tele. |
| 187 | GEN 8:3 | O paňa džanas tele šel the penda (150) dživesa |
| 189 | GEN 8:5 | O paňa džanas tele a sikade pes o agora le verchengere pro ešebno (peršo) džives andro dešto čhon. |
| 208 | GEN 9:2 | Dojekh džvirina, savore ňeboskere čirikle, ola, so pes cirden pal e phuv, the savoro, so hin andro moros, pes tumendar darana. Oda savoro dav tumenge tel tumari zor. |
| 212 | GEN 9:6 | Oda, ko murdarela le manušes, ela murdardo avre manušestar, bo o Del les kerďa pre peskero obrazis. |
| 214 | GEN 9:8 | O Del mek phenďa le Noachoske the leskere čhavenge: |
| 218 | GEN 9:12 | O Del phenďa: “Kada hino znameňje la zmluvakero, so phandav tumenca the savorenca, so dživen, the tumare čhavengere čhavenca pro furt: |
| 224 | GEN 9:18 | Le Noachoskere čhave, save avle avri andral o korabos, sas o Šem, o Cham the o Jafet. (O Cham sas dad le Kanaanoske.) |
| 226 | GEN 9:20 | O Noach kerelas buči pre maľa a ov ešebno (peršo) sadzinelas e viňica. |
| 229 | GEN 9:23 | Avke o Šem the o Jafet ile o plašťos a thode peske les pro phiko, džanas ke leste le dumeha a zagarude les andre. O muja visarde, hoj te na dikhen le dades langes. |
| 232 | GEN 9:26 | A mek phenďa: “Mi el barardo o RAJ, o Del le Šemoskero! O Kanaan mi el le Šemoskero otrokos. |
| 238 | GEN 10:3 | O čhave le Gomeroskere sas o Aškenaz, o Rifat the o Togarmah. |
| 239 | GEN 10:4 | O čhave le Javanoskere sas o Elišah, o Taršiš, o Kittana the o Dodana. |
| 241 | GEN 10:6 | O čhave le Chamoskere sas o Kuš, o Micrajim, o Put the o Kanaan. |
| 242 | GEN 10:7 | O čhave le Kušeskere sas o Sebas, o Chavilah, o Sabtas, o Raemah the o Sabtechas. Le Raemoskere čhave sas o Šebah the o Dedan. |
| 244 | GEN 10:9 | Ov sas anglo Del zoralo lovcos, vašoda pes vakerelas: “Mi kerel tutar o RAJ ajse bares lovcos sar o Nimrod!” |
| 246 | GEN 10:11 | Odarik geľa andre phuv Aššur a ode ačhaďa o foros Ninive, o Rechobot-Ir the Kelach. |
| 248 | GEN 10:13 | O Micrajim sas prapapus le Ludenge, le Anamenge, le Lehabenge, le Naftuchenge, |
| 250 | GEN 10:15 | O ešebno (peršo) čhavo le Kanaanoskero sas o Sidon a paľis o Chet. |
| 251 | GEN 10:16 | O Kanaan sas o prapapus le Jebusejenge, le Amorejenge, le Girgašejenge, |
| 256 | GEN 10:21 | O Šem sas phureder phral le Jafetoske. The le Šemoske uľile čhave a sas prapapus le Eberiskere kmeňenge. |
| 263 | GEN 10:28 | o Obal, o Abimael, o Šebah, |
| 264 | GEN 10:29 | o Ofir, o Chavilah the o Jobab. Kala savore hine le Joktanoskere čhave. |
| 270 | GEN 11:3 | Phende peske: “Aven, keras peske valki a labaras len avri. O valki použinenas sar o bar a e smola sar e malta.” |
| 276 | GEN 11:9 | Vašoda chudľa oda foros nav Babel, bo ode o RAJ previsarďa le manušenge e čhib. Odarik len rozčhiďa pal caľi phuv. |
| 295 | GEN 11:28 | O Haran muľa sigeder sar leskero dad o Terach andre phuv, kaj uľiľa, andre Chaldejiko foros Ur. |
| 296 | GEN 11:29 | O Abram the o Nachor peske ile romňijen. Le Abramoskeri romňi sas e Saraj a le Nachoriskeri romňi sas e Milka. E Milka the e Jiska sas o čhaja le Haranoskere. |