Wildebeest analysis examples for:   rmc-rmc   (Word),    February 11, 2023 at 19:29    Script wb_pprint_html.py   by Ulf Hermjakob

786  GEN 28:12  Andro suno dikhľa garadiči (ganki), so dochudenas la phuvatar dži ko ňebos, a le Devleskere aňjela pal lende phirenas upre the tele.
881  GEN 31:7  Ale ov thoďa manca avri! Dešvar mange čerinďa o počiňiben (odmena), ale o Del na domukľa, hoj vareso nalačho mange te kerel.
995  GEN 34:14  “Ada našťi keras, hoj peskera pheňa te das le muršeske, savo nane občhindo (obrezimen), bo uľahas oda prekal amende ladž.
1195  GEN 40:22  ale le ešebne pekaris diňa te umblavel (obešinel), avke sar lenge oda o Jozef phenďa.
1477  GEN 49:3  Ruben, tu sal miro ešebno (peršo), e zor mire terňipnaske, nekrajikaneder the nekzoraleder mire čhavendar!
1814  EXO 11:7  A pre ňisavo Izraelitas mek aňi o rikono na bašola (havkinela), aňi pre lengere džvirini.’ Paľis sprindžarena, hoj me o RAJ kerav avres le Egiptoha the Izraeloha.”
1865  EXO 12:48  Te vareko, ko nane Izraelitas, kamela te oslavinel e Patraďi jekhetane tumenca, mušinel dojekh murš andral leskero kher pes te del te občhinel. Paľis šaj oslavinel e Patraďi, avke sar the o Izraelitas. Ale ňisavo dženo, ko na ela občhindo (obrezimen), našťi lestar chal.
2072  EXO 20:20  O Mojžiš lenge odphenďa: “Ma daran tumen, se o Del tumen avľa te probaľinel (skušinel), hoj te daran lestar a te na keren buter o bini.”
2172  EXO 23:27  Me kerava, hoj tumare ňeprijaťeľa tumendar darana a ela maškar lende balamuta (zmetkos), sar pes lenca marena. Kerava, hoj pes tumendar visarena a denašena het.
2401  EXO 30:18  “Ker e bari brondzuňi nadoba pro thoviben (moripen), so ačhela pro brondzuno podstavcos. Thov les maškar o Sentno Stanos the oltaris a čhiv andre paňi.
2457  EXO 32:18  O Mojžiš odphenďa: “Oda nane vriskišagos sar pal o ňerinďipen (viťaztvo), aňi o vriskišagos olengero ko prekhelde (prehrajinde); me šunav o giľavipnaskero hangos.”
3753  NUM 4:9  Paľis lena e fijalovo lepeda a učharena andre o momeľaris, o lampi, o silavis (kliši), o cikne lopatki the savore nadobi pro olejos.
5141  DEU 8:2  Leperen peske pre savore droma, sar o RAJ, tumaro Del, tumen ľidžalas saranda (40) berš pal e pušťa, hoj tumen te pokorinel a te probaľinel (skušinel), hoj te džanel, so tumen hin andro jile – či doľikerena leskere prikazaňja, abo na.
5277  DEU 13:4  ma šunen les. Bo oda o RAJ, tumaro Del, tumen probaľinel (skušinel), hoj te džanel, či kamen le RAJES, tumare Devles, cale jileha the dušaha.
5283  DEU 13:10  Mušinen les te murdarel! Av ešebno (peršo), ko lela o bar a čhivela andre leste. Paľis savore manuša mi len o bara a mi čhivkeren andre leste.
5504  DEU 23:3  Ňiko, ko uľiľa sar kopirdanos (kopiľakos), aňi leskere potomki dži andro dešto pokoleňje našťi aven maškar o manuša le RAJESKERE, sar hine zgele.
5640  DEU 28:27  O RAJ pre tumende bičhavela o vredi (vredi), ajse sar andro Egipt. Ela tumen ger pal calo ťelos a chandžola tumen, ale na sasťona olestar avri.
5886  JOS 2:15  Paľis len mukľa avri prekal oblaka le šeleha (lanoha), bo lakero kher sas ačhado jekhetane le foroskere muroha.
5941  JOS 5:5  Savore murša, save avle avri, sas občhinde (obrezimen), ale ňiko le muršendar, save uľile le dromeha pre pušťa, na sas mek občhindo.
6562  JDG 2:15  Kana ča džanas pro mariben, o RAJ lenge kerelas namištes, hoj te prekhelen (prehrajinen), avke sar lenge phenďa andre vera. Avke dochudle pes andro baro pharipen.
6949  JDG 15:18  O Samson andro baro smedos vičinelas pro RAJ: “Tu diňal tire služobňikoske kada baro ňerinďipen (viťaztvo), ale akana mušinav te merel andro smedos a te perel andro vasta ole naobčhinde (naobrezimen) muršenge?”
7072  JDG 20:16  Maškar ola savore sas efta šel (700) avrikidle murša, save sas baľogara (ľavaka), a dojekh džanelas igen mištes te čhivkerel o bara andral o prakos.
7330  1SA 5:9  Ale sar la preľigende, o RAJ peskera zoraha mukľa pre oda foros ajsi bari balamuta (zmetkos), hoj na džanenas, so te kerel. Marelas len le vredenca, či sas terno vaj phuro.
7367  1SA 7:13  O Filišťinci avke prekhelde (prehrajinde), hoj imar buter na džanas pro mariben pre le Izraelitengeri phuv, bo o Del len na domukelas, medik dživelas o Samuel.
7493  1SA 13:6  Sar o Izraeliti rozprindžarde, hoj o Filišťinci hine zoraleder a o mariben prekhelena (prehrajinena), gele pes te garuvel andro jaskiňi, andro cheva, maškar o bare bara the andro chaňiga.
7516  1SA 14:6  O Jonatan phenďa le terne muršeske, savo hordinelas leskere zbraňi: “Av, džas prekal o Filišťiniko taboris ke ola naobčhinde (naobrezimen). Šaj el, hoj amenge o RAJ pomožinela. Bo ňič les našťi zaačhavel ke oda, hoj amenge te del te ňerinel (zviťazinel), či sam but vaj frima.”
7805  1SA 22:15  Na sas oda ešebnovar (peršovar), so man privakeravas ko Del vaš o David. Čačes na! Te na gondoľinel peske o kraľis ňič nalačho pal peskero služobňikos aňi pal leskeri caľi famelija. Se tiro služobňikos pal adi vzbura aňi na džanelas!”
8016  1SA 31:4  Avke o Saul phenďa peskere sluhaske, savo hordinelas leskere zbraňi: “Cirde avri e šabľa a murdar man sigeder, sar avena ola naobčhinde (naobrezimen), hoj man te na premaren a te na keren mange ladž.” Ale leskero sluhas oda na kamelas te kerel, bo igen daralas. Avke o Saul iľa peskeri šabľa a čhiďa pes pre late.
8045  2SA 1:20  Ma vakeren pal oda andro Gat, aňi ma rozľidžan oda pal o uľici andro Aškalon, hoj te na radisaľon o čhaja le Filišťinengere; o čhaja olengere, save nane občhinde (obrezimen), hoj te na asan.
8071  2SA 2:19  Ov denašelas pal o Abner a na visarelas pes aňi pre čači (pravo), aňi pre baľogňi (ľavo) sera.
8366  2SA 14:7  Akana džal pre ma caľi fajta a phenen: ‘De amenge oles, ko murdarďa peskere phrales, hoj les te murdaras vaš o dživipen peskere phraleskero.’ Te on oda kerena, me ačhava bi o čhavo a lena miro užaripen (naďej), so mek mange ačhiľa, bo pal miro rom na ačhiľahas pre kadi phuv o nav aňi o potomstvos.”
8510  2SA 18:29  “Mištes hin le Absolonoske?” phučľa lestar o David. O Achimaac odphenďa: “Dikhľom ča bari balamuta (zmetkos), sar o Joab bičhaďa tire služobňikos the tire sluhas, ale na džanav, pal soste džal.”
9275  1KI 15:23  Savore aver veci, so kerďa o kraľis Asa the leskere ňerinďipena (viťaztva), the sar zoraľarďa o fori, hin pisimen andro Zvitkos le Judske Kraľengero. Ale ov andro phuripen nasvaľiľa pro pindre.
9291  1KI 16:5  Savore aver veci, so kerďa o Baaša, the leskere ňerinďipena (viťaztva), hin pisimen andro Zvitkos le Izraelike Kraľengero.
9488  1KI 22:5  Ale o Jošafat phenďa le Izraelike kraľiske: “Phuč ešeb (peršo), so phenel pre oda o RAJ.”
9606  2KI 3:26  Sar o Moabiko kraľis dikhľa, hoj o mariben prekhelela (prehrajinela), iľa peha efta šel (700) muršen le šabľenca, hoj pes te dochuden ko Edomiko kraľis, ale našťi pregele.
9831  2KI 10:34  Savore aver veci, so kerďa o Jehu, the leskere ňerinďipena (viťaztva), hin pisimen andro Zvitkos le Izraelike Kraľengero.
9883  2KI 13:8  Savore aver veci, so o Joachaz kerďa, the leskere ňerinďipena (viťaztva), hin pisimen andro Zvitkos le Izraelike Kraľengero.
10122  2KI 20:20  Savore aver veci, so o Chizkija kerďa, leskere ňerinďipena (viťaztva), the sar ačhaďa e upruňi nadrža a sar prianďa o paňi andro foros telal e phuv, hin pisimen andro Zvitkos le Judske Kraľengero.
10141  2KI 21:18  Sar muľa o Menašše, parunde les andre le Uzzoskeri bar (zahrada), so sas paš o palacis. Pal leste ačhiľa kraľis leskero čhavo o Amon.
10230  2KI 25:4  o Babiloňike slugaďa kerde chev andro muros. Mek odi rat o Cidkijah savore peskere slugaďenca denašľa prekal e brana maškar o duj muri, so sas paš le kraľiskeri bar (zahrada), choc džanenas, hoj o Babilončana sas rozačhade pašal calo foros. Denašenas le dromeha ke Jordaňiko dolina,
10313  1CH 2:3  Kala hine le Judaskere čhave, save les sas la Bat-Šuaha, savi sas andral o Kanaan: O Er, Onan the o Šelah. Ale o Er, leskero ešebno (peršo), na sas le RAJESKE pre dzeka, vašoda les murdarďa.
10667  1CH 10:4  Akor o Saul phenďa le sluhaske, savo hordinelas leskere zbraňi: “Cirde avri e šabľa a murdar man sigeder, sar avena ola naobčhinde (naobrezimen), hoj mange te na keren ladž.” Ale leskero sluhas oda na kamelas te kerel, bo igen daralas. Avke o Saul iľa peskeri šabľa a čhiďa pes pre late.
10928  1CH 19:16  Sar o Aramejčana dikhle, hoj o Izraeliti upral lende ňerinde (zviťazinde), bičhade vaš aver Aramejčana, save bešenas pre aver sera le paňestar Eufrat. On avle ke lende a o Šobach, o veľiťeľis upral e armada le Hadad-Ezeroskeri, len ľidžalas.
11398  2CH 9:29  Savore aver veci, so kerďa o Šalamun ešebnovarestar (peršovarestar), medik na muľa, hin pisimen andro Zvitkos le Prorokoskero Natanoskero the andro Proroctvo le Achijoskero andral o Šilo, the andro Viďeňja le Jedoskere, andre savo hin pisimen the pal o kraľis Jeroboam, savo sas le Nebatoskero čhavo.
11457  2CH 12:15  Savore veci, so kerďa o Rechabeam ešebnovarestar (peršovarestar), medik na muľa, hine pisimen andre leskero rodokmeňos the andro zvitki, save pisinde o proroka Šemajah the Iddo. Maškar o Rechabeam the Jeroboam sas furt o maribena.
11525  2CH 16:11  Savore aver veci, so kerďa o kraľis Asa ešebnovarestar (peršovarestar), medik na muľa, hin pisimen andro Zvitkos le Judske the Izraelike Kraľengero.
11626  2CH 20:34  Savore aver veci, so o Jošafat kerďa, ešebnovarestar (peršovarestar), medik na muľa, del pes te genel andre Kronika le Jehuoskeri, savo sas čhavo le Chananiskero. Oda hin pisimen andro Zvitkos le Izraelike Kraľengero.
11735  2CH 25:26  Savore aver veci, so kerďa o Amacijah, ešebnovarestar (peršovarestar), medik na muľa, hin pisimen andro Zvitkos le Judske the Izraelike Kraľengero.
11759  2CH 26:22  Savore aver veci, so kerďa o Uzziah, ešebnovarestar (peršovarestar), medik na muľa, hin andro zvitkos, so pisinďa o prorokos Izaiaš, le Amocoskero čhavo.
11795  2CH 28:26  Savore aver veci, so Achaz kerďa, ešebnovarestar (peršovarestar), medik na muľa, hin pisimen andro Zvitkos le Judske the Izraelike Kraľengero.
11864  2CH 31:5  Sar pal ada savore šunde, chudle te anel o Izraeliti peskere ešebne (perše) uľipnastar o žužoďiv (pšeňica), e mol, o olejos the o medos the savorestar, so len sas le maľendar. Ande igen but: o dešto kotor savorestar.
11911  2CH 32:31  Ale sar avle ke leste o Babiloňike vodci, hoj te phučen pal o znameňje, so pes ačhiľa andre odi phuv, o Del les mukľa, bo kamľa les te probaľinel (preskušinel), hoj pes te dodžanel savoro, so les hin andro jilo.
11998  2CH 35:27  ešebnovarestar (peršovarestar), medik na muľa, hin pisimen andro Zvitkos le Izraelike the Judske Kraľengero.
12389  NEH 5:2  Varesave lendar phenenas: “Peskere muršoren the čhajoren mušinas te del sar otroken, hoj amen te den žužoďiv (obilie), hoj te predživas.”
12769  EST 4:3  Všadzik andre dojekh provincija (krajos), kaj pes dochudľa le kraľiskero lav, so sas leskero zakonos, pes o Židi zdžanas a ľikerenas o postos andre bari žaľa the roviben. Urenas pre peste o gone a pašľonas peske andro popolos.
12801  EST 6:4  Akor phučľa o kraľis: “Ko hin avri pre dvora?” Ipen akor avľa o Haman andre dvora le palaciskeri te phenel le kraľiske, hoj le Mordekaj te umblavel (te figinel) pre kaštuňi umblaďi (šibeňica), so leske ov korkoro diňa te kerel.
12820  EST 7:9  Avke jekh le eunuchendar, savo pes vičinelas Charbonas, phenďa le kraľiske: “Avri hin e kaštuňi umblaďi (šibeňica), so diňa imar anglal te kerel o Haman prekal o Židos Mordekaj, savo zachraňinďa le kraľis. Odi umblaďi ačhel paš o Hamanoskero kher a hin uči bišuduj (22) metri.” Akor o kraľis phenďa: “Figinen le Haman upre!”
23789  MAT 17:20  Ov lenge phenďa: “Vašoda, hoj frima pačan. Bo phenav tumenge, te tumen uľahas ča ajso pačaben sar o horčično ďiv (zrnos), phenena kale verchoske: ‘Predža kadarik kode!’ – a predžala. A na ela ňič, so našťi kerena.”
23861  MAT 19:30  Ale but olendar, ko sas ešebne (perše), ena posledna a o posledna ena ešebne.”
23931  MAT 21:36  Pale bičhaďa avre sluhen, buter sar ešebnovar (peršovar), ale the lenca ada kerde.
24265  MAT 28:1  Pal o Šabbat (sombat), sar avel avri o kham pro ešebno džives andro kurko, gele e Maria Magdalena the oki dujto Maria te dikhel o hrobos.
24352  MRK 2:23  Jekh Šabbat (sombat), sar o Ježiš džalas pašal e maľa, kaj sas sadzimen, leskere učeňika chudle te čhingerel o klasi.
24359  MRK 3:2  A kamenas te džanel či les sasťarela avri pro Šabbat (sombatone), hoj les te den andre.
24478  MRK 6:2  Sar sas o Šabbat (sombat), chudľa te sikavel andre sinagoga. Sas ode but džene a sar les šunde, čudaľinenas pes a phenenas peske: “Khatar les hin kada? Khatar les hin kajsi goďi? Sar kerel peskere vastenca ajse zazraki?
24688  MRK 10:31  Ale but olendar, ko hine ešebne (perše), ena posledna a o posledna ena ešebne.”
24943  MRK 16:1  Sar imar pregeľa o Šabbat (sombat), e Maria Magdalena, e Maria, e daj le Jakoboskeri, the e Salome cinde voňava oleja, hoj te pomakhen le Ježiš.
25063  LUK 2:21  Sar pregeľa ochto džives a kampľa les te občhinel (obrezinel), dine leske nav Ježiš, avke sar phenďa o aňjelos, medik na khabňola leskeri daj.
25216  LUK 6:1  Jekhvar pro Šabbat (sombatone), sar o Ježiš džalas prekal e maľa, kaj sas sadzimen, leskere učeňika čhingerenas o klasi, pučinenas len andro vasta a chanas.
25327  LUK 8:13  Ola, savenge hino sadzimen pre skala, hine ajse, save prilen o lav radišagoha, sar šunen, ale nane len koreňis a pačan ča pre varesavo časos a akor, sar avel e proba (skuška), oddžan.
26045  LUK 23:41  Amen čačipnaha chudľam oda, so peske zasogaľinďam (zaslužinďam), ale ov na kerďa ňič nalačho!”
26562  JHN 10:12  Ale sar o najomňikos, savo nane pasťjeris a o bakrore nane leskere, dikhel te avel le ruves (vlkos), omukel le bakroren a denašel. Paľis o ruv len chudel a roztradel.
26925  JHN 19:31  Vašoda, hoj sas o džives anglo Šabbat (sombat), mangle o Židi le Pilat, hoj te del te phagel o kokala pro pindre olenge, save sas ukrižimen. Bo na kamenas len te mukel pro keresti pro Šabbat a oda Šabbat sas baro.
27019  ACT 2:1  Sar imar sas pendato (50.) džives pal e Patraďi, pro Letňice (Turice), so hin le Židengero inepos, sas savore pre jekh than a užarenas savore pre oda jekh.
27044  ACT 2:26  Vašoda radisaľiľa miro jilo the miri čhib, hoj mek the miro ťelos ačhela pro užaripen (naďej),
27292  ACT 9:7  Ola murša, save leha džanas jekhetane, na džanenas pre oda so te phenel. Bo šunde o hangos (hlasos), ale ňikas na dikhle.
27522  ACT 15:11  Na! Amen pačas, hoj prekal o lačhejileskeriben (milosť), so del o Raj o Ježiš Kristus, avaha zachraňimen avke sar the on.”
27713  ACT 20:19  Služinavas le Rajeske andre caľi pokora le apsenca prekal o probi (skuški), so pre ma avenas le Židendar.
27723  ACT 20:29  Bo me džanav, hoj avena maškar tumende dzive ruva (vlki), save na sajinena o stados, sar me džava het.
27726  ACT 20:32  Avke akana, phralale, dav tumen le Devleske a mukav tumenge leskero lav pal leskero lačhipen (milosť), so tumen šaj del zor te barol a so tumen del o ďeďictvos savore sentnenca.
27767  ACT 21:35  Sar avľa o Pavol paš o garadiči (ganki), ačhiľa pes oda, hoj les mušinde o slugaďa te ľidžal pro vasta anglo manuša,
27961  ACT 27:38  Sar čaľile le chabenestar, čhivkerenas andral e loďa avri o ďiv (zrnos), hoj te el e loďa lokeder.
28003  ROM 1:5  Prekal o Kristus mange sas dino le Devleskero lačhipen (milosť), hoj te avav leskero apoštolos a te ľidžav le manušen andral savore narodi, hoj te pačan andre leste a te šunen les.
28063  ROM 3:4  Šoha na! Ale mi dičhol, hoj o Del hino čačipnaskero a dojekh manuš hino klamaris, avke sar hin pisimen: “Te presikavel pes, hoj sal čačipnaskero, sar vakeres, a hoj te ňerines (zviťazines), te tut sudzinena.”
28083  ROM 3:24  Ale hine ospravedlňimen hijaba, le Devleskere lačhipnastar (milosťatar), prekal o Ježiš Kristus, savo len cinďa avri.
28099  ROM 4:9  Hine kala bachtaľipena ča prekal o občhinde (obrezimen), abo the prekal o naobčhinde? Se phenas: “Le Abrahamoske pes rachinelas o pačaben vaš o spravodľišagos.”
28135  ROM 5:20  Andre oda avľa mek the o zakonos, hoj te barol o binos. Ale kaj bariľa o binos, ode mek buter bariľa le Devleskero lačhipen (milosť),
28386  ROM 15:15  Me tumenge pisinďom sikra zoraleder, bo kamľom tumenge pale te leperel varesave veci prekal o lačhipen (milosť), so man diňa o Del.
28435  1CO 1:4  Na preačhav te paľikerel mire Devleske vaš tumenge, vaš le Devleskero lačhipen (milosť), so tumenge sas dino andro Ježiš Kristus.
28488  1CO 3:10  Le Devleskere lačhipnastar (milosťatar), so mange sas dino, sar goďaver staviťeľis, thoďom o zaklados a aver dženo upre ačhavel. Ale sako mi dikhel, sar upre ačhavel.
28618  1CO 9:10  Či oda na vakerel amenge? Se prekal amende sas pisimen: “Oda, ko orinel e phuv, a the oda, ko marel avri o žužoďiv (o zrnos), mi kerel peskeri buči andro užaripen (naďej), hoj olestar chudela peskero kotor.”
28796  1CO 15:10  Ale le Devleskere lačhipnastar (milosťatar) som oda, ko som, a leskero lačhipen (milosť) mange na sas presikado hijaba. Se buter kerďom buči sar on savore – no oda na me, ale le Devleskero lačhipen (milosť), so hino manca.
28852  1CO 16:8  Andro Efezus ačhava, medik na ela o Letňice (Turice),
28879  2CO 1:11  sar the tumen ke oda pomožinen tumare modľitbenca vaš amenge. Vaš oda, hoj but džene pes vaš amenge modľinenas, but manuša paľikerena vaš o lačhipen (milosť), so chudľam.
28921  2CO 3:12  Vašoda, hoj amen hin kajso užaripen (naďej), keras sa phundrades bi e dar.
29001  2CO 8:1  Kamas, phralale, hoj te džanen pal le Devleskero lačhipen (milosť), so sas dino le khangerenge andre Macedonija.
29004  2CO 8:4  Igen amen mangenas vaš o lačhipen (milosť), hoj the on te šaj pomožinen le pačabnaskere andre Judsko.
29010  2CO 8:10  Kadi hin miri rada tumenge: Oka berš tumen na ča diňan ešebne (perše), ale the ešeb kamenas oda te kerel.
29099  2CO 12:9  Ale ov mange odphenďa: “Dos tuke hin miro lačhipen (milosť), bo miri zor pes presikavel andro slabišagos.” Vašoda man nekradeder lašarav mire slabišagenca, hoj te el andre mande e zor le Kristoskeri.
29110  2CO 12:20  Bo sar avava, darav man, hoj te na arakhav tumen ajsen, sar na kamav, a hoj aňi tumen man te na arakhen ajses, saves na kamen. Darav man, hoj tumen te na arakhav andre vika, andro hamišagos (žarľivosť), andre choľi, andro vesekedišagi, andro pľetki, andro nalačhe vakeribena, andro baripen vaj andro nasmirom.