6266 | JOS 15:62 | o Nibšan, o Londo Foros the o En-Gedi: šov fori the lengere gavenca. |
6361 | JOS 19:38 | o Jiron, o Migdal-El, o Chorem, o Bet-Anat the o Bet-Šemeš: dešueňa (19) fori lengere gavenca. |
6399 | JOS 21:16 | o Ajin, e Jutta the o Bet-Šemeš: eňa fori kale duje kmeňendar. |
6405 | JOS 21:22 | o Kibcajim the o Bet-Choron: štar fori le maľenca. |
9416 | 1KI 20:5 | O murša avle pale ke leste a phende: “Šun, so phenel o Ben-Hadad: ‘Kamavas tutar, hoj te des mange tiro somnakaj, rup, tire romňijen the čhaven. |
9420 | 1KI 20:9 | Avke o Achab phenďa le muršenge, saven bičhaďa o Ben-Hadad: “Phenen mire rajeske the kraľiske, hoj oda, so ešebnovar (peršovar) kamelas peskere služobňikostar, les dava, ale kada, so akana mandar kamel, imar na.” Avke on leske oda gele te phenel. |
10133 | 2KI 21:10 | Akor o RAJ prevakerďa prekal peskere služobňika-proroka: |
10288 | 1CH 1:32 | Le Abraham sas šov čhave la Keturaha, savi sas leske romňi-služka: o Zimran, o Jokšan, o Medan, o Midijan, o Jišbak the o Šuach. Le Jokšanoske sas duj čhave: o Šebah the o Dedan. |
10356 | 1CH 2:46 | Le Kaleb sas mek trin čhave la Efaha, la romňaha-služobňičkaha: o Charan, o Mocas the o Gazez. Paľis sas the le Charan čhavo, saves vičinenas o Gazez. |
10363 | 1CH 2:53 | Savore kala kmeňi bešenas paš o Kirjat-Jearim: o Jitričana, o Putana, o Šumatana the o Mišrajitana. O manuša andral o fori Cora the o Eštaol sas andral odi fajta. |