Wildebeest analysis examples for:   rmc-rmc   ‘Word    February 11, 2023 at 19:29    Script wb_pprint_html.py   by Ulf Hermjakob

59  GEN 3:3  ale pal o stromos, so hin maškar e bar, phenďa o Del: ‘Ma chan lestar, aňi pes lestar ma chuden, bo te oda kerena, čačes merena.’ ”
311  GEN 12:12  Sar tut dikhena o Egipťana, phenena peske: ‘Kadi hiňi leskeri romňi.’ Man murdarena a tut mukena te dživel.
360  GEN 14:23  hoj na lava mek aňi o thav, aňi o sirimocis pal e sandalka a ňič olestar, so hin tiro, hoj te na phenes: ‘Me som jekh olendar, savo kerďom le Abram barvales.’
438  GEN 18:13  O RAJ phenďa le Abrahamoske: “Soske e Sara asal a phenel peske: ‘Či čačes man šaj el akana čhave, sar imar som phuri?’
501  GEN 20:5  Či mange ov korkoro na phenďa: ‘Kadi hin miri pheň?’ Se the oj mange phenďa: ‘Kada hin miro phral.’ Me na džanavas ňisostar, mire vasta hine žuže.”
507  GEN 20:11  O Abraham odphenďa: “Phenďom mange: ‘Pre kada than čačes nane dar anglo Del a vaš miri romňi man murdarena.’
509  GEN 20:13  Sar man o Del bičhaďa avri andral le dadeskero kher andre aver phuv, me lake akor phenďom: ‘Te man kames, akor phen všadzik, kaj džaha, hoj som tuke phral.’ ”
599  GEN 24:7  O RAJ, o Del le ňeboskero, man iľa avri andral o kher mire dadeskero, mira phuvatar, kaj uľiľom, a diňa man vera: ‘Kadi phuv dava tire potomkenge.’ Ov bičhavela anglal tu peskere aňjelos, hoj odarik tu te les avri romňa mire čhaske.
606  GEN 24:14  Te phenava jekhake olendar: ‘De man te pijel andral o džbanos paňi,’ a oj odphenela: ‘Le, pi! Me dava the tire ťaven te pijel,’ ta mi el oj odi, sava kidňal avri tire služobňikoske le Izakoske. Pal oda džanava, hoj presikaďal o lačhejileskeriben mire rajeske.”
629  GEN 24:37  Miro raj man phandľa kala veraha: ‘Na leha mire čhaske romňa le čhajendar andral kadi phuv Kanaan.
631  GEN 24:39  Paľis phučľom mire rajestar: ‘So te odi džuvľi na kamela te avel manca?’
632  GEN 24:40  Phenďa mange: ‘O RAJ, anglal kaste dživav pačivalones, bičhavela peskere aňjelos tuha, hoj tiro drom te el bachtalo a te anes mire čhaske romňa andral miri dadeskeri famelija.
637  GEN 24:45  Mek aňi oda na dophenďom a imar avelas e Rebeka le džbanoha pro phiko ke chaňig. Sar peske cirdňa o paňi, phenďom lake: ‘Mangav tut, de man te pijel paňi!’
639  GEN 24:47  Paľis latar phučľom: ‘Kaskeri sal tu čhaj?’ Oj odphenďa: ‘Miro dad hin o Betuel, o čhavo le Nachoriske the la Milkake.’ Paľis lake prithoďom andro nakh e angrusi the pro vasta o naramki.
697  GEN 26:4  ‘Kerava tire potomken ajci but sar ňeboskere čercheňa a dava lenge savore kala phuva. Prekal tire čhave ena savore narodi pre phuv požehňimen.’
735  GEN 27:7  ‘An mange olestar, so chudľal, a ker mange oda chaben, so me rado chav. Sar dochava, požehňinava tut anglo RAJ mek sigeder, sar merava.’
882  GEN 31:8  Sar tumaro dad phenďa: ‘O flekimen ena tiro počiňiben,’ avke savore bakrenge uľonas (narodzinenas pes) flekimen bakrore. A sar phenďa: ‘O pasikimen chudeha vaš o počiňiben,’ avke le bakrenge uľonas pasikimen bakrore.
885  GEN 31:11  O aňjelos le Devleskero ke ma andro suno prevakerďa: ‘Jakob!’ Me leske odphenďom: ‘Kade som!’
903  GEN 31:29  Hin man zor te kerel tumenge namištes, ale o Del tumare dadeskero mange idž phenďa: ‘Rozgondoľin tuke, sar vakereha le Jakoboha, hoj leha te na vakeres namištes!’
933  GEN 32:5  Phenďa lenge: “Kavke phenena mire rajeske le Ezavoske: ‘Kada tuke del te džanel tiro sluhas o Jakob: Dži akana bešavas le Labanoha.
946  GEN 32:18  Le ešebneske (le peršeske) phenďa: “Te tut zdžaha mire phraleha le Ezavoha a phučela tutar: ‘Kaskero sal a kaj džas a kaskero hin kada stados, so trades angle tu?’
947  GEN 32:19  Pheneha: ‘Kada hin daros tire služobňikostar le Jakobostar, so bičhavel peskere rajeske le Ezavoske. The ov avel pal amende.’ ”
1284  GEN 42:31  Ale amen leske phenďam: ‘Amen sam pačivale manuša, na sam ňisave špijona.
1286  GEN 42:33  O raj ola phuvake amenge phenďa: ‘Pal ada džanava, hoj vakeren o čačipen, te jekhe tumare phrales mukena ade. Len peske o zrnos prekal peskeri famelija a šaj džan!
1294  GEN 43:3  O Juda odphenďa: “Oda murš amenge zorales phenďa: ‘Sar na ela tumenca tumaro phral, na dikhena man pale.’
1329  GEN 44:4  Sar džanas avri andral o foros a na sas mek dur, phenďa o Jozef le sluhaske: “Dža sigo pal ola murša. Te len dochudeha, phen lenge: ‘Soske vaš o lačhipen visarďan pale o nalačhipen?
1344  GEN 44:19  Tu pes akor, rajeja amaro, phučehas tire sluhendar: ‘Hin mek tumen dad abo phral?’
1345  GEN 44:20  Amen tuke, rajeja, phenďam: ‘Hin amen mek phuro dad the terno phral, savo leske uľiľa pro phuripen. Leskero phral imar hino mulo a ov ačhiľa jekhoro čhavo peskera datar. Amaro dad les igen kamel.’
1346  GEN 44:21  Paľis tu phenďal peskere sluhenge: ‘Anen mange les, hoj les te dikhav peskere jakhenca!’
1347  GEN 44:22  Akor, rajeja, phenďam tuke: ‘Oda čhavo našťi omukel le dades, bo te les omukľahas, o dad muľahas.’
1348  GEN 44:23  Ale tu phenďal tire sluhenge: ‘Te tumenca na avela tumaro nekterneder phral, ma sikaven pes mange pro jakha!’
1350  GEN 44:25  Amaro dad phenďa: ‘Džan pale a cinen sikra chaben.’
1351  GEN 44:26  Amen leske odphenďam: ‘Našťi džas, te amenca na avela the amaro nekterneder phral. Bijal leste pes našťi sikavas ole manušeske pro jakha.’
1352  GEN 44:27  Pre ada amenge phenďa tiro sluhas, amaro dad: ‘Tumen mištes džanen, hoj miri romňi man diňa ča duje čhaven.
1354  GEN 44:29  O dad mek phenďa: ‘Te lena mandar the kales a pro drom pes leske vareso ačhela, thovena man pro phuripen andro hrobos.’
1368  GEN 45:9  Sigo džan pale ke miro dad a phenen leske, hoj me phenav: ‘O Del ačhaďa man, le Jozef, sar ešebne rajes upral calo Egipt. Av ke ma so neksigeder!
1421  GEN 46:34  phenen leske: ‘Tire sluhi hine pasťjera le stadengere calo amaro dživipen avke sar amare phure dada.’ Ada phenena vašoda, hoj tumenge te domukel te ačhel andre phuv Gošen, bo o Egipťana na kamen ňič le pasťjerenca.”
1456  GEN 48:4  Phenďa mange: ‘Dava tut pherdo čhave. Tutar avena but narodi. Kadi phuv dava tire potomkenge, hoj te el lengeri pro furt.’ ”
1472  GEN 48:20  Avke len požehňinďa oda džives a phenďa: “Sar o Izraeliti žehňinena varekas, leperena tumare nava a phenena kada: ‘Mi kerel tuke o Del avke sar le Efrajimoske the le Menaššeske.’ ” Kaleha thoďa o Jakob le Efrajim anglo Menašše.
1512  GEN 50:5  Miro dad man phandľa kala veraha: ‘Sar me merava, parun man andro hrobos, so mange kerďom andro Kanaan.’ Domuk mange, hoj ode te džav te parunel mire dades. Paľis avava pale.”
1524  GEN 50:17  amenge phenďa, hoj tuke te phenas: ‘Odmuk tire phralenge oda nalačhipen, so tuke kerde, sar pre tu džanas.’ Avke akana tut mangas, odmuk amenge, so tuke kerďam, bo the amen služinas tire dadeskere Devleske.” O Jozef zarunďa, sar šunďa ola lava.
1593  EXO 3:13  Ale o Mojžiš leske phenďa: “Te džava paš o Izraeliti, phenava lenge: ‘O Del tumare dadengero man bičhaďa ke tumende,’ a phučena mandar: ‘Sar pes vičinel?’ So lenge odphenava?”
1595  EXO 3:15  A mek o Del phenďa le Mojžišoske: “Le Izraelitenge phen kada: ‘O RAJ man bičhaďa man ke tumende, o Del tumare dadengero – o Del le Abrahamoskero, le Izakoskero the le Jakoboskero. Kada hin miro nav pro furt, savo tumenge leperena a saveha man vičinena pokoleňje pro pokoleňje.’
1596  EXO 3:16  Dža, zvičin le Izraelike vodcen a phen lenge: ‘Sikaďa pes mange o RAJ, o Del tumare dadengero – o Del le Abrahamoskero, le Izakoskero the le Jakoboskero.’ Ov mange phenďa: ‘Me dikhavas mištes pre savoro, so tumenca keren andro Egipt,
1598  EXO 3:18  On tut šunena a džaha le Izraelike vodcenca ko Egiptsko kraľis a phenena leske: ‘Arakhľa pes amenca o RAJ, o Del le Hebrejengero. Domuk amenge akana te džal trin dživeseskero drom pre pušťa, hoj ode te obetinas le RAJESKE, peskere Devleske.’
1603  EXO 4:1  O Mojžiš odphenďa le RAJESKE: “So te mange na pačana a na šunena man, a phenena: ‘O RAJ pes tuke na sikaďa’?”
1624  EXO 4:22  Paľis le Faraonoske pheneha: “Kada vakerel o RAJ: ‘O Izrael hino miro ešebno čhavo,
1634  EXO 5:1  Paľis o Mojžiš the o Aron gele anglo Faraonos a phende: “Kada vakerel o RAJ, o Del le Izraelitengero: ‘Premuk mire manušen, hoj pre pušťa te oslavinen o inepos pre miri pačiv!’ ”
1650  EXO 5:17  O Faraonos phenďa: “San leňiva a na kamen te kerel buči, vašoda phenen: ‘Muk amen, hoj te džas te obetinel le RAJESKE.’
1662  EXO 6:6  Vašoda phen le Izraelitenge: ‘Me som o RAJ a lava tumen avri andral o zaphandľipen le Egipťanengero a zachraňinava tumen andral o otroctvo. Cinava tumen avri, bo marava len bare ranenca, mire zorale vasteha.
1695  EXO 7:9  “Sar o Faraonos tumenge phenela, hoj te keren varesavo zazrakos, phen le Aronoske: ‘Le e paca a čhiv la pre phuv anglo Faraonos a čerinela pes pro sap.’ ”
1702  EXO 7:16  Pheneha leske: ‘O RAJ, o Del le Hebrejengero, man bičhaďa ke tute, hoj tuke te phenav: “Premuk mire manušen, hoj man te lašaren pre pušťa.” Ale tu dži akana na šunďal.
1712  EXO 7:26  Paľis o RAJ phenďa le Mojžišoske: “Dža ko Faraonos a phen leske so phenel o RAJ: ‘Premuk mire manušen, hoj man te lašaren.
1731  EXO 8:16  O RAJ phenďa le Mojžišoske: “Sar o Faraonos džala sig tosara paš o paňi, dža anglal leste a phen leske: ‘Kavke vakerel o RAJ: Premuk mire manušen, hoj man te lašaren!
1744  EXO 9:1  O RAJ phenďa le Mojžišoske: “Dža pale ko Faraonos a phen leske, hoj kavke vakerel o RAJ, o Del le Hebrejengero: ‘Premuk mire manušen, hoj mange te služinen.
1756  EXO 9:13  O RAJ prevakerďa ko Mojžiš: “Sig tosara dža anglo Faraonos a phen leske, hoj kavke phenel o RAJ, o Del le Hebrejengero: ‘Premuk mire manušen, hoj mange te služinen,
1781  EXO 10:3  Avke o Mojžiš the o Aron gele ko Faraonos a phende leske: “Kavke vakerel o RAJ, o Del le Izraelitengero: ‘Mek keci tuke ľikerela, hoj pes angle ma te pokorines? Premuk mire manušen, hoj man te džan te lašarel!’
1811  EXO 11:4  Paľis o Mojžiš phenďa le Faraonoske: “Kavke vakerel o RAJ: ‘Pal jepaš rat, predžava prekal o Egipt.
1815  EXO 11:8  Paloda leske o Mojžiš phenďa: “Avena ke ma savore tire uradňika, banďona angle ma a mangena man: ‘Dža het savore tire manušenca, save pal tu džan.’ A me akor džava het.” Avke o Mojžiš odgeľa pašal o Faraonos igen choľamen.
1843  EXO 12:26  A te tumendar jekhvar phučena tumare čhave: ‘Soske oslavinas kada inepos?’
1844  EXO 12:27  phenena lenge: ‘Kadi Patraďakeri obeta keras pre pačiv le RAJESKE, bo ov obgeľa o khera le Izraelitenge andro Egipt, sar murdarďa le Egipťanen a amare khera zachraňinďa.’ ” Akor o Izraeliti pele pro khoča anglo RAJ a lašarenas les.
1876  EXO 13:8  Andre oda džives tumare čhavenge phenena avke: ‘Me kerav ada vaš oda, so o RAJ kerďa prekal ma, sar odgeľom avri andral o Egipt.’
1882  EXO 13:14  Te tumendar varekana phučena tumare čhave: ‘Oda so kada hin?’ Odphenena leske: ‘O RAJ amen iľa avri andral o Egipt peskere zorale vasteha, andral odi phuv, kaj samas otroka.
1902  EXO 14:12  Se na phenahas tuke mek andro Egipt: ‘De amen smirom. Amen služinaha le Egipťanenge’? Se sas feder te služinel le Egipťanenge, sar te merel pre pušťa.”
1930  EXO 15:9  O ňeprijaťeľis phenďa: ‘Denašav pal lende a chudava len. Rozulavava (rozďelinava) lengero barvaľipen a pherarava man lenca. Cirdava avri e šabľa a zňičinava len.’
1964  EXO 16:16  Kada hin, so o RAJ prikazinďa: ‘Dojekh peske mi kidel ajci, keci leske kampela pro chaviben. Dojekh peske mi kidel, keci hine džene andro stanos, duj ľitri pre jekh dženo.’ ”
1971  EXO 16:23  Ov lenge odphenelas: “Kavke vakerel o RAJ: ‘Tajsa hin o sentno džives o Šabbat le RAJESKERO. Vašoda, so kampel te pekel, peken, so te tavel, taven, a so olestar ačhela, odthoven pre tosaraste.’ ”
1980  EXO 16:32  O Mojžiš phenďa: “Kada hin, so o RAJ prikazinďa: ‘Odthoven duj ľitri manna, hoj pes te doľikerel prekal aver pokoleňje, hoj te dikhen o maro, so tumen davas te chal pre pušťa akor, sar tumen iľom avri andral o Egipt.’ ”
2031  EXO 19:4  ‘Korkore dikhľan, so kerďom le Egipťanenge a sar tumen hordinavas pro orloskere kridli a anďom tumen ke mande.
2039  EXO 19:12  Ker pašal o verchos e hraňica, dži kaj šaj aven o manuša, a phen lenge: ‘Merkinen pre oda, hoj te na džan pro verchos a aňi pes te na chuden leskera hraňicatar. Bo dojekh, ko pes chudela le verchostar, čačes merela.
2330  EXO 28:36  “Le žuže somnakastar ker somnakuňi čelenka a rande andre o lava, avke sar pes kerel o pečaťidlos: ‘Sentno le RAJESKE.’
2414  EXO 30:31  Le Izraelitenge vaker: ‘Kada olejos ela pro sentno pomakhľipen prekal miri služba pro furt.
2452  EXO 32:13  Leper tuke pre tire služobňika Abraham, Izak the Jakob. Bo diňal len la veraha lav: ‘Kerava tumendar baro narodos ajci, keci hin o čercheňa pro ňebos, a caľi kadi phuv dava tumare čhavenge, hoj pro furt te el tumari.’ ”
2462  EXO 32:23  On mange phende: ‘Ker amenge devles, savo džala angle amende. Se na džanas, so pes ačhiľa le Mojžišoha, le muršeha, savo amen iľa avri andral o Egipt.’
2463  EXO 32:24  Me lenge odphenďom: ‘Kas hin somnakaj, mi lel tele pal peste a mi anel mange. Sar ande, me les roztaďom andre jag a avľa avri olestar kadi gurumňori.’ ”
2466  EXO 32:27  Ov lenge phenďa: “Kavke vakerel o RAJ, o Del le Izraeloskero: ‘Dojekh pašal peste mi phandel e šabľa. Predžan prekal o taboris jekha branatar dži ke aver a dojekh mi murdarel peskere phrales, prijaťeľis the susedas.’ ”
2475  EXO 33:1  O RAJ phenďa le Mojžišoske: “Dža het pal kada than le manušenca, saven iľal avri andral o Egipt, a dža andre odi phuv, pal savi la veraha phenďom, hoj dava le Abrahamoske, Izakoske the le Jakoboske, akor sar phenďom: ‘Dava la tire potomkenge.’
2478  EXO 33:4  Paľis o RAJ phenďa le Mojžišoske: “Phen le Izraelitenge: ‘San zoralejilengere! Te geľomas tumenca ča sikra, mušinďomas tumen te zňičinel. Akana thoven tele pal tumende o šukariben a dikhava, so tumenca kerava.’ ” Sar o manuša šunde oda zoralo vakeriben, ačhile smutne a ňiko pre peste na iľa ňisavo šukariben.
2486  EXO 33:12  O Mojžiš phenďa le RAJESKE: “Tu mange phenďal: ‘Ľidža kale manušen,’ ale na phenďal mange, kas manca bičhaveha. Phenďal mange: ‘Prindžarav tut mištes a sal mange pre dzeka.’
3799  NUM 5:6  “Phen le Izraelitenge: ‘Te varesavo murš vaj džuvľi hin napačivalo le Rajeske oleha, hoj kerel vareso nalačho varekaske, oda manuš hino vinovato.
3805  NUM 5:12  “Kada phen le Izraelitenge: ‘Te varesave muršeske uľahas e romňi napačivaľi a geľahas lestar
3826  NUM 6:2  “Phen kada le Izraelitenge: ‘Te varesavo murš abo džuvľi del lav le RAJES, hoj pes oddela le RAJESKE sar Nazarejos,
3847  NUM 6:23  “Phen le Aronoske the leskere čhavenge: ‘Kale lavenca žehňinena le Izraelitenge:
3976  NUM 9:10  “Phen le Izraelitenge: ‘Te pes vareko tumendar abo tumare potomkendar meľarena oleha, hoj pes chudena le mule manušestar, abo ena dur pro drom, the avke mi oslavinen e Patraďi pre pačiv le RAJESKE.
4018  NUM 10:29  Paľis o Mojžiš phenďa peskere šogoriske le Chobaboske, saveske sas dad o Reuel andral o Midijan: “Džas andre phuv, pal savi o RAJ phenďa: ‘Dava la tumenge.’ Av amenca a presikavaha tuke o jileskeriben. Se o RAJ diňa le Izraeliten lav pal o lačhe veci.”
4038  NUM 11:13  Khatar lava kajci mas kale savore manušenge? Roven a mangen mandar: ‘De amen mas! Kamas te chal!’
4043  NUM 11:18  Le Izraelitenge pheneha: ‘Sentňaren tumen pro tajsa. Chana mas, bo rovibnaha vičinenas ko RAJ: “Te amen uľahas varesavo mas! Sar amenge sas mištes andro Egipt!” Akana o RAJ tumen dela mas a čačes les chana.
4046  NUM 11:21  O Mojžiš pre oda phenďa: “Kade manca hin 600 000 murša a tu phenes: ‘Dava len mas a on les chana calo čhon!’
4125  NUM 14:16  ‘O RAJ našťi doanďa peskere manušen andre odi phuv, pal savi len diňa la veraha lav, vašoda len murdarďa pre pušťa.’
4137  NUM 14:28  Phen lenge: ‘Avke sar dživav, phenel o RAJ, kerav tumenca avke, sar tumen šunďom te vakerel.
4156  NUM 15:2  “Phen le Izraelitenge kada: ‘Sar avena andre phuv, so tumenge dav a andre savi bešena,
4172  NUM 15:18  “Phen le Izraelitenge kada: ‘Sar avena andre phuv, andre savi tumen ľidžav,
4192  NUM 15:38  “Phen le Izraelitenge: ‘Siven pre tumare ruchi pro agora o špargici a upral lende thoven o belave šňurici.
4284  NUM 18:26  “Phen le Levitenge kada: ‘Sar le Izraelitendar prilena o ďesiatki, so tumenge dav sar ďeďictvos, the tumen mange dena olestar o ďesiatki sar daros.
4288  NUM 18:30  Mek phen le Levitenge: ‘Sar olestar dena o nekfeder kotor, rachinela pes tumenge, sar te oda uľahas o uľipen andral tumaro humnos the e šťava andral tumaro lisos.
4387  NUM 22:11  ‘Andral o Egipt avle avri o manuša a zaučharde miri phuv. Akana av, prekoš len! Talam len domarava a tradava len het.’ ”
4392  NUM 22:16  On avle ko Bileam a phende: “Kavke vakerel o Balak: ‘Mangav tut, ma zľiker tut, ale av ke ma!
4424  NUM 23:7  Akor o Bileam prorokinďa: “Andral o Aram man anďa o Balak, le verchendar pal o vichodos o Moabiko kraľis: ‘Av a prekoš le Jakob, av a odsudzin le Izraeliten!’
4460  NUM 24:13  ‘Choc man te o Balak diňahas ajci rup vaj somnakaj, keci ča rešľiľahas andre leskero palacis, mušinav te šunel le RAJESKERO lav, korkoro pestar našťi ňič kerav! Ča oda, so phenela o RAJ, vakerava.’
4564  NUM 27:8  Le Izraelitenge phen: ‘Te vareko merela a na ela les čhave, leskeri phuv chudela leskeri čhaj.