Wildebeest analysis examples for:   swe-swe   Word];    February 11, 2023 at 19:39    Script wb_pprint_html.py   by Ulf Hermjakob

14040  PSA 9:9  Men Herren (Jahve) [i kontrast, se vers 6-7] sitter [på tronen, regerar] i evighet (för evigt), han har rest sin tron för att döma [har förberett den];
14319  PSA 28:3  Släpa inte bort mig med de gudlösa (ogudaktiga, ondskefulla), tillsammans med våldsverkare [till döden]; de som talar fred med sina grannar, men har ondska i hjärtat.
14460  PSA 36:2  Till den strålande (framstående, ständige) ledaren [psalmen är skriven för ledaren för tempelmusiken, men har även ett messianskt perspektiv, se inledningen]; av Herrens (Jahves) tjänare David. [Bara denna och Psalm 18 har denna inledning med ”Herrens tjänare”, se .] ______
14517  PSA 38:6  För mina felsteg (synder, skulder) överväldigar mig (rör sig över mitt huvud) [som flodvågor som håller på att dränka mig]; de är som en tung börda [omöjlig att bära].
14695  PSA 49:16  Som en fårhjord (flock med småboskap) är de på väg mot Sheol (dödsriket), med döden som deras herde. De rättfärdiga ska regera över dem när på morgonen [när upprättelsens dag gryr, när Gud griper in]; deras gestalt (form) tynar bort i Sheol (dödsriket), långt bort från deras höga boning [deras imponerande stora hus].
14906  PSA 64:7  De stärker (tar fasta på) ett ont ord (uppmuntrar varandra till att göra det onda) [upprepar ockulta förbannelser mot mig]; de överlägger för att placera ut hemliga fällor. De frågar: ”Vem ser [oss och de snaror vi lagt ut]?”,
15332  PSA 84:12  För en dag i dina [tempel-]gårdar är bättre än tusen [någon annanstans, borta från Guds närvaro]; jag skulle hellre stå [som en dörrvakt eller en tiggare] vid tröskeln till min Guds hus, än att bo i de ogudaktigas tält. [Kan syfta på filistéernas område, väster om Jerusalem, se .]
16532  PRO 3:7  Lita inte på din egen visdom (intelligens, kunskap) [som är mänsklig och begränsad]; frukta (vörda, respektera) Herren (Jahve) och fly (vänd dig helt om och gå åt andra hållet) från det onda.
20393  LAM 1:14  Mina missgärningar är sammanbundna som i ett ok, sammanvävda av hans hand har de lagts på min nacke [som ett ok, format i ett stycke runt nacken, för att ligga på båda axlarna]; han har fått min styrka att sina. Herren (Adonai) har gett mig i deras hand, mot vilka jag inte har något att sätta emot (inte kan försvara mig). [Den fjortonde hebreiska bokstaven är: נ – Nun. Tecknet avbildar en fisk och betyder arvtagare och avkomma. Orden ”sammanbundna som i ett ok” börjar på den bokstaven. Det förstärker att konsekvenserna av missgärningarna finns kvar som en börda, de blir som ett arv till dess att man gör upp med dem.]
21930  DAN 4:21  Så därför, o konung, lyd (välkomna) mitt råd: Bryt dig loss (befria dig) från din synd [som när ok runt en hals bryts] och gör det som är rätt [lev rättfärdigt]; istället för att göra det som är ont, var barmhärtig mot de fattiga []. Det kan hända att din framgång (lycka, välgång) då kan bestå.”
27027  ACT 2:9  Vi som är: parter [folkslag från Iran och Afghanistan], meder [från nuvarande Iran] elamiter [från östra Turkiet fram till Kaspiska havet]; besökare från [ordagrant ’de som är bosatta i’]: Mesopotamien [Irak], Judéen, Kappadokien [östra Turkiet], Pontus [norra Turkiet], den romerska provinsen Asien [västra Turkiet],
27028  ACT 2:10  Frygien [centrala Turkiet], Pamfylien [södra Turkiet], Egypten, Libyens [västra Egypten] landsändar vid Kyrene [norra hamnen i Libyen]; inflyttade främlingar från Rom: både judar och proselyter [som konverterat till judendomen från andra religioner],