Wildebeest analysis examples for:   tav-tav   —¡Word    February 11, 2023 at 19:40    Script wb_pprint_html.py   by Ulf Hermjakob

23692  MAT 14:26  To bairo oco bui cʉ cáató tʉjʉrã seeto jã catʉjʉ acʉacoapʉ. —¡Jĩcaʉ camajocʉ ãnacʉ wãti ãcʉmi! jã caĩ awaja acʉacoapʉ. To bairo jã caĩ awajaro:
23891  MAT 20:30  Jã cáaáti wã tʉna caruiwã pʉgarã catʉjʉ majiquẽna. “Jesu ato neto aápí,” aperã na caĩ buioro apirã ocõo bairo awajarique mena cʉ caĩ jeniwã: —¡Jã Ʉpaʉ Jesu, Ʉpaʉ David cãniñaricʉ pãrami Dio cʉ cajooricʉ mʉ ã! ¡Jã bopaca tʉjʉya! cʉ caĩ jeniwã.
23892  MAT 20:31  To bairo awajari na caĩ jeniro apirã to cáaána paarãacã, “¡Janaña!” na caĩ tutiwã. To bairo camaja na cajana rotibato quena netobʉjaro awajari cʉ caĩ jeniwã Jesure: —¡Jã Ʉpaʉ, David cãniñaricʉ pãrami! ¡Jã bopaca tʉjʉya! caĩ jeniwã.
23904  MAT 21:9  Aperã capãarã cʉ jʉgoye cáaána, aperã capãarã cʉ bero caʉjarã quena, ocõo bairo cʉ caĩ wariñuu awaja nutuama: —¡Caroaro wariñuuriquere mani joorã mani ñicʉ David cãniñaricʉ pãramire, Dio cʉ cajooricʉre! Dio cʉ caroti jooro mena ejami. ¡Caroaro wariñuurique cʉ̃re to ãmaro! ¡Dio jõ bui cãcʉ caroaro cʉ̃re mani áti nʉcʉbʉgoto! caĩ wariñuu awaja nutuama.
24172  MAT 26:49  To bairo Judas na cʉ caĩ buio jʉgoye yericarore bairona cámí. To bairi Jesu tʉpʉ atí: —¡Mʉ anibapari, Ʉpaʉ! cʉ jeniñari cʉ capabariowĩ Judas.
24221  MAT 27:23  To bairo cʉ na caĩro: —Ñee unie caroorije cátiquetacʉ ãcʉmi, na caĩbajupʉ Pilato tunu. To bairo Pilato na cʉ caĩbato quena seetobʉja: —¡Yucʉ tẽorica pãipʉ Jesure na papua jĩa roticõaña polisía majare! cʉ caĩ awajanemoñuparã.
24431  MRK 4:39  To bairo cʉ na caĩro apii Jesu wamʉnʉca, winore, cajaberijere cajana rotiyupʉ. —¡To cõona janatoja! caĩñupʉ. To bairo cʉ caĩrona wino, cajaberije nipetiro cajana peticoajupe.
24443  MRK 5:10  —¡Aperopʉ cayoaropʉ jãre joo requeticõaña! Wãtia na caĩ jeni rotiro to bairona caĩ awajayupʉ.
24450  MRK 5:17  To bairo na caĩ buiorijere apirã Jesure: —¡Aperopʉ aácʉja! ¡Jã ya paʉpʉ aniqueticõaña! seeto cʉ caĩñuparã.
24601  MRK 8:32  Caroaro na api majiato ĩi, cariape to bairije na caĩ buioyupʉ Jesu. To bairije na cʉ caĩ buioro Pedro aperobʉjaacã cʉ ne aáti: —¡To bairo ĩqueticõaña! Jesure cʉ caĩ tutiyupʉ.
24705  MRK 10:48  To bairo cʉ caĩro apirã capãarã camaja: —¡Awajaqueticõaña! ¡Janaacʉja! cʉ caĩ tutiyuparã Jesu jʉgoye cáaána maca. To bairo na caĩ tutirije to cãnibato quena seetobʉja caĩ awajanemoñupʉ tunu: —¡Ʉpaʉ David ãnacʉ pãrami, Dio cʉ cajooricʉna mʉ ã! ¡To bairi yʉre bopaca tʉjʉya!
24718  MRK 11:9  Cʉ jʉgoye cáaána, cʉ bero caʉjarã quena ocõo bairo caĩ awaja wariñuuñuparã: —¡Mani Ʉpaʉre caĩ wariñuupe ã! ¡Ani Dio cʉ cajooricʉ cañuu netoʉ ãmi!
24868  MRK 14:45  To bairi Judas Jesu tʉpʉ ejaʉ cʉ caĩ jʉgoyeyericarore bairona Jesu tʉpʉ atí, caroaro cʉ pabariori: —¡Mʉ anibapari, Ʉpaʉ! Jesure cʉ caĩñupʉ.
24887  MRK 14:64  Rooro Diore cʉ caĩrijere mʉja apiwʉ mere. ¿Dope bairo mʉja tʉgooñati mʉjaa? caĩñupʉ. To bairo cʉ caĩro topʉ cãna nipetiro: —¡Cʉ̃re cajĩape ã! caĩñuparã.
24891  MRK 14:68  Pedro maca to bairo co caĩro ocõo bairo co caĩtoyupʉ: —¡Cʉ mena macacʉ mee yʉ ã! Yʉ majiquẽe to bairo mʉ caĩrijere. To bairo ĩ yaparo wiire na cajani jãa amojorerica janiro jopepʉ caeja nʉcañupʉ. Topʉ cʉ catʉjʉnucurona ãbocʉ cawadayupʉ.
24894  MRK 14:71  To bairo na caĩro apii na caĩtonemoñupʉ tunu: —¡Jĩ mʉja caĩire yʉ majiqueti majuucõa! ¡Cariape mee yʉ caĩata Dio yʉre cʉ popiyeyeato!
24908  MRK 15:13  To bairo cʉ caĩro camaja nipetiro ocõo bairo caĩ awajayuparã: —¡Yucʉ tẽorica pãipʉ cʉ̃re na papua jĩato! caĩ awajayuparã.
24909  MRK 15:14  Pilato maca: —¿Nope ĩi ani caroorije cátiquetacʉrena cʉ yʉ papua jĩa rotibocʉti? caĩbajupʉ. To bairo cʉ caĩbato quena, camaja maca caĩ awajanemoñuparã tunu: —¡Yucʉ tẽorica pãipʉ cʉ̃re na papua jĩacõato! caĩ awajanemoñuparã tunu.
24913  MRK 15:18  To bairo cʉ áti yaparori cʉ caĩ epeyuparã: —¡Judío maja Ʉpaʉ! ¡Caroaro wariñuuña! caĩ epeyuparã.
25173  LUK 4:41  Capãarã wãtia camajare cajañarã quenare na cabuuyupʉ Jesu. Nare cʉ cabuurona cʉ caĩ awajayuparã wãtia: —¡Mʉna Dio Macʉ mʉ ã! cʉ caĩ awajayuparã. Wãtia maca Dio cʉ cajooricʉ Jesu cʉ cãniere camajicõañuparã. To bairi Jesu maca na jana rotiri na cawada rotiquẽjupʉ wãtiare yua.
25201  LUK 5:25  To bairo cʉ caĩrona cáaá majiquetibatacʉ wamʉnʉca, cʉ cayojaricarore ne, cáaácoajupʉ cʉ ya wiipʉ aácʉ. —¡Ñuu majuucõa! Diore cʉ caĩ wariñuuñupʉ.
25345  LUK 8:31  —¡Wãtia na cãni paʉ caʉ̃cʉari opepʉ jã jooqueticõaña! cʉ caĩñuparã Jesure.
25351  LUK 8:37  Tiere apirã Gadara yepa macana seeto cauwibʉjayuparã. To bairi Jesure: —¡Aácʉja aperopʉ! ¡Atopʉ aniqueticõaña! seeto cʉ caĩñuparã. Jesu cʉ̃re na cabooquẽto tʉjʉʉ cumuapʉ eja jãa, catunucoajupʉ.
25501  LUK 11:27  To bairije Jesu cʉ caĩ ani paʉ cãromio jĩcao camaja watoapʉ cãco caĩ awajayupo: —¡Caroaro majuu wariñuomo mʉ camacʉ cʉtaco, mʉre caũpuorico! caĩñupo Jesure.
25735  LUK 17:15  Jĩcaʉ na caboarije cayatiro tʉjʉʉ jĩcaʉna caamejorecõa tunu aájupʉ Jesu tʉpʉ. —¡Seeto ñuu majuucõa! Diore caĩ wariñuuñupʉ baujarije.
25796  LUK 18:39  To bairo cʉ caĩ awajarijere apirã: —¡Awajaqueticõaña! ¡Janaacʉja! cʉ caĩ tutiyuparã Jesu jʉgoye cáaána maca. To bairo na caĩ tutirije to nibao joroquena seeto caĩ awajanemoñupʉ moquena: —¡Ʉpaʉ David ãnacʉ pãrami, yʉre bopaca tʉjʉya!
25838  LUK 19:38  Ocõo bairo caĩ awaja wariñuuñuparã: —¡Caroaro to baiato mari Ʉpaʉre, Dio cʉ cajooricʉre! ¡Wariñuurique to ani neto majuucõato ʉmʉrecoopʉre! ¡Camaja nipetiro Diore na nʉcʉbʉgoato! caĩñuparã.
25874  LUK 20:26  To bairo cʉ caĩro apirã ocõo bairo caame ĩñuparã: —¡Ago name! Caroaro mari yʉ majimi. Ricati caroori wamere ĩ buioquẽemi camaja na caapiro, caĩñuparã. To bairi ʉparãre cʉ na cawadajãpere dope bairo cʉ caĩ jeniña bʉga majiquẽjuparã. To bairi cʉ cajeniña janacoajuparã yua.
25993  LUK 22:60  To bairo cʉ caĩro: —¡Yʉ mʉ caĩrijere yʉ majiqueti majuucõa, name! cʉ caĩñupʉ Pedro. To bairo cʉ caĩ ani paʉna ãbocʉ capiyupʉ yua.
26022  LUK 23:18  To bairi Pilato, “Jesure cʉ yʉ buugʉ,” cʉ caĩro apirã caawajayuparã: —¡Anire Jesure cʉ na jĩa rocacõato! ¡Barrabá macare cʉ buuya! caĩ awajayuparã.
26025  LUK 23:21  To bairo na cʉ caĩ buiorije to nibao joroquena seeto caĩ awajayuparã: —¡Yucʉ pãi tẽorica pãipʉ cʉ na papuacõato!
26027  LUK 23:23  Na maca to bairo cʉ caĩrijere apirã seeto janaricaro mano caawajanemoñuparã sacerdote maja ʉparã jãa: —¡Yucʉ tẽorica pãipʉ cʉ na papuacõato! To bairi seeto na caĩ jeni awaja netorijere caapicõañupʉ Pilato.
26539  JHN 9:30  Ocõo bairo na caĩñupʉ cʉ maca: —¡Ayo name! Yʉre catʉjʉquetacʉre caquenoʉ cʉ cãnibato quena, Noa na carotiricʉ ãcʉmi, ¿mʉja ĩ majiquẽeti?
26662  JHN 12:13  Tiere queti apiri bo pũure pajure jee, cʉ̃re cabocara aájupa. Cʉ bocara aána ocõo bairo caĩ awaja nutuama: —¡Dio cañuu netoʉ ãmi! Cʉ cajooricʉ quenare caroa cʉ̃re to ãmaro. ¡Cʉna ãmi mani yaʉ Israel macana Ʉpaʉ! caĩ awajawã.
26897  JHN 19:3  Cabero cʉ tʉpʉ aá, ocõo bairo cʉ caĩ epewã: —¡Judío maja Ʉpaʉ caroa cʉ̃re to ãmaro! To bairo ĩ eperãna cʉ riyare capanucuwã.
26900  JHN 19:6  To bairo cʉ̃re tʉjʉrã sacerdote maja ʉparã, aperã Dio wii cacoterã polisía maja seeto caĩ awajawã: —¡Yucʉ tẽorica pãipʉ cʉ̃re na papua jĩacõato! cʉ caĩ awajawã Pilatore. Pilato ocõo bairo na caĩwĩ: —Mʉja majuuna yucʉ tẽorica pãipʉ cʉ papua jĩarãja. Yʉa, “Caroorije cátacʉ ãmi, cabui pacoʉna ãmi,” yʉ ĩ majiquẽe, caĩwĩ Pilato.
26906  JHN 19:12  To bairo cʉ caĩro apii Pilato, ¿dope bairo majuu Jesure yʉ buugabauti? seeto caĩ tʉgooñawĩ. To bairo cʉ cátigaro tʉjʉrã judío maja ʉparã seeto caĩ awajawã: —¡Cʉ̃re mʉ cabuuata romano maja ʉpaʉre caneto nʉcaʉrena mʉ buuboʉ! Nii, “Yʉ majuuna ʉpaʉ yʉ ã,” caĩi ũcʉ romano maja ʉpaʉre caneto nʉcaʉ ãmi. ¡To bairi romano maja ʉpaʉre camaii mee mʉ ã Jesure mʉ cabuuata! caĩ awajawã.
26909  JHN 19:15  To bairo cʉ caĩro apirã caawajanemowã: —¡Cʉ̃re na jĩacõato! ¡Yucʉ tẽorica pãipʉ cʉ na papua jĩa rocacõato! caĩwã. To bairo na caĩ awajanemoro apii: —¿Mʉja Ʉpaʉrena yucʉ tẽorica pãipʉre na yʉ papua jĩa roticʉti? na caĩwĩ Pilato. To bairo cʉ caĩro sacerdote maja ʉparã ocõo bairo cʉ caĩwã: —Jã ʉpaʉ jĩcaʉna ãmi, romano maja ʉpaʉ majuu.
26973  JHN 21:6  To bairo jã caĩro apii, ocõo bairo jã caĩwĩ: —Cariape nʉgoa maca roca ñuaña mʉja bapire. To bairo ána mʉja jĩagarã. To bairi cʉ caĩrore bairona jã cápʉ́. To bairo jã cáto capãarã majuu cajãawã. Capãarã majuu na cajãaro jã bapire jã cane mʉgo ocabʉtiquẽpʉ. To bairo cabairo tʉjʉʉ yʉa Juan, Jesu seeto cʉ camaii Pedrore cʉ yʉ caĩwʉ: —¡Mani Ʉpaʉna ãmi!
27104  ACT 4:13  To bairo Pedro, Juan mena yeri ocabʉtiri na caĩ buioro, caapi acʉacoajuparã caʉparã caneñaporã maca. —¡Ago name! Judío maja mani caneñapo buerica wiipʉ cabuericarã aniquetibana quena caroaro buio majima. To bairi Jesu mena cãnieparã ãnama, caame ĩñuparã sacerdote maja ʉparã jãa.
27413  ACT 12:7  To cõona Dio tʉ macacʉ ángel Pedro tʉ cabuia ejayupʉ. Cʉ cabuia ejarona ti arʉa cabujuyupe. To bairi Pedrore ángel cʉ capaña yopioyupʉ. —¡Uwaro wamʉnʉcaña! Pedrore cʉ caĩñupʉ. To bairo cʉ caĩri paʉna Pedro wamorire cʉ na cajiabata wẽri caweticoajupe.
27440  ACT 13:9  To bairo cʉ camatagaro tʉjʉʉ Saulo Espíritu Santore cʉgo netori, cʉ tʉjʉ canamu, ocõo bairo cʉ caĩñupʉ: —¡Sataná cʉ carotirije cácʉ mʉ ã! Camaja caroa cátigarãre camataʉ mʉ ã. Cariape mʉ ĩquẽe. Cátito paii mʉ ã. Dio cariape cʉ cabuiorijere, “To bairo me ã,” mʉ ĩ wada, cʉ caĩñupʉ Saulo cumure. Saulo Romano ye mena Pablo cawamecʉjupʉ.
27494  ACT 14:11  To bairo Pablo cʉ caĩro cʉ cañuuro tʉjʉrã to macana Licaonia macana na oca na cawadarije mena ĩ awajari: —¡Abʉ name! caĩñuparã. —Mani cáti nʉcʉbʉgonucurãna ʉmʉrecoo macana camaja jeeñari mani tʉpʉ ruirã ejarã baima ati maja, caĩñuparã.
27682  ACT 19:28  To bairo cʉ caĩro apirã seeto caawaja punijiniñuparã: —¡Diana Efeso macana mani cáti nʉcʉbʉgoo majuu caroao majuu ãmo! caĩ awajayuparã.
27688  ACT 19:34  Caĩ awaja punijinirã maca, “Judío yaʉna ãmi. Dianare áti nʉcʉbʉgoquẽcʉmi,” caĩ tʉjʉ majicõañuparã. To bairo cʉ ĩ tʉjʉ majiri: —¡Diana Efeso macana mani cáti nʉcʉbʉgoo majuu caroao majuu ãmo! caĩ awajanemoñuparã tunu. Pʉga hora cõo to bairona caĩ awaja mecʉñuparã.
27794  ACT 22:22  Tie cʉ caĩ tʉjari wame cʉ caĩparo jʉgoye caroaro cʉ caapiwã awajaquẽnana. To cõo judío maja cãniquẽna tʉpʉ cʉ cabuio teñape macare apirã to cõo caawajanemowã. —¡Cʉ jĩa rocacõaña! ¡Cʉ̃re jã booqueti majuucõa!
30868  REV 6:7  Tiere api yua, yʉ catʉjʉwʉ tunu Cordero cawamecʉcʉre. Ti pũuro tunuarica pũuro na cajʉgoo turique itia paʉ bero na cajʉgoo turica paʉre catʉ̃ga woo newĩ tunu. To bairo cʉ cáto bero yua, yʉ caapiwʉ apeĩ cʉ cawadarijere tunu. Ricati cabaurã mena macacʉ cãni tʉjaʉ cʉ caĩrijere yʉ caapiwʉ. —¡Tʉjʉ atíñañaja! yʉ caĩwĩ.
30952  REV 11:12  Cabero ʉmʉrecoo macacʉ na wada ruiojogʉmi. Catunu catiricarã pʉgarãre na wada ruiojogʉmi pairo wadarique mena: —¡Adʉja yʉ tʉpʉ! ¡Wamʉ ajá! na ĩgʉmi. To bairo cʉ caĩro apirã ʉmʉrecoopʉ bujeri bʉrʉri watoapʉ wamʉ aácoagarãma yua. Na wapana na catʉjʉ mʉgo tʉjʉnucuro to bairona wamʉ aácoagarãma ʉmʉrecoopʉ.
31008  REV 14:13  Cabero yʉ caapiwʉ tunu ʉmʉrecoopʉ cawadarijere: —¡Uca tuya tunu yʉ caĩrijere! “Diore caapiʉjaricarã cabai yajiricarã catunu catirã ani wariñuunucuma yucʉra. Cʉ caqueti buioriquere na cajanaqueticõata ani wariñuugarãma,” yʉ caĩwĩ Espíritu Santo maca. To bairi: —Cariape mʉ yʉ ĩ. Cabero Diore caapiʉjaricarã caroa ãnajere bʉgagarãma. Camaja na caqueti buionemobatajere buio yaparo ani yerijãgarãma. Dio tʉpʉre na caejaro Dio caroaro na cátajere tʉgooña bʉgagʉmi ti yepapʉ ãnaa na cátajere yua. To bairo tʉgooña bʉgaʉ caroaro na átinemogʉmi. To bairi wariñuurique mena ãma naa, na cãnipere tʉgooñari, caĩwĩ Espíritu Santo.
31024  REV 16:1  Cabero tunu baujaro majuu cawadajorijere yʉ caapiwʉ. Dio wii cawada butirijere yʉ caapiwʉ. Ocõo bairo caĩ wadarajawʉ to macana ángel majare, siete majuure: —¡Ma yua! ¡Aánaja mʉjaa ti yepapʉre! Rooro popiye tamʉorique siete wame majuure mʉja jotʉri cajañarijere topʉ jite rerãja. Ti yepa macana caroorã buipʉre jite rerãja Dio nare cʉ capopiyeyepere, na caĩwĩ ti wiipʉ cawadaʉ ángel majare baujaro wadari.
31090  REV 19:4  To bairo na caĩro cabʉcʉrã carotirã veinticuatro majuu cãna rʉpopatuaripʉ ejacumuri Diore cʉ cáti nʉcʉbʉgowã. Ricati cabaurã cuatro majuu to bairona cámá na quena. Dio cʉ caruiri paʉ tʉ cʉ cáti nʉcʉbʉgowã: —¡Dio cʉ cátie ñuu majuucõa! ¡Aleluya! ¡Ñuu majuucõa! caĩ bajawã.
31096  REV 19:10  To bairo cʉ caĩro cʉ tʉpʉre rʉpopatuari mena ejacumuri, cʉ ĩ nʉcʉbʉgoʉ yʉ cápʉ́. To bairo yʉ cáto cʉ maca: —¡To bairo átiqueticõaña! yʉ caĩwĩ. —Mʉre bairona cãcʉ yʉ ã yʉ quena, Dio cʉ carotirijere cácʉ. Mʉ yarãre bairo quenare, Jesucristo ye queti caapiʉjarãre bairo quenare yʉ ã. Jĩcaro cõo mani áti aninucu. To bairi yʉ tʉpʉre rʉpopatuari mena ejacumuqueticõaña mʉa. Dio jetore cʉ áti nʉcʉbʉgoya. Dio manire cʉ caiñoorije nipetirijere manire áti iñoonucumi, camaja Jesu cʉ cáti aniere caroaro na majiato ĩi, yʉ caĩwĩ ángel.
31156  REV 22:7  To bairo cʉ caĩro bero apeye wadariquere yʉ caapiwʉ tunu, Jesu majuuna cʉ caĩrijere: —¡Caroaro apiya mʉjaa! Yoaro mee yʉ atígʉ, caĩwĩ Jesu. —To bairi wariñuu anigarãma ati pũuro ucarique macajere caroaro caapiʉjarã maca, caĩwĩ Jesu.
31158  REV 22:9  To bairo yʉ cáto cʉ maca: —¡To bairo átiqueticõaña! yʉ caĩwĩ ángel. —Mʉre bairo cãcʉ yʉ ã, Dio cʉ carotii yʉ ã. Mʉ yarãre bairo quena, Dio ye quetire cabuiorãre bairo quena yʉ ã. To bairona ati pũuro queti buioriquere caapiʉjarãre bairo yʉ ã yʉ quena. To bairi rʉpopatuapʉ yʉ tʉre mʉ ejacumuquẽpa. Dio jetore cʉ jeni nʉcʉbʉgoya, yʉ caĩwĩ ángel yʉre.