23253 | MAT 2:15 | Pus antá chú xlacán xtahuila̠nanchá hasta acxni̠ ni̠lh rey Herodes. Chuná tancs li̠kantáxtulh xtachuhuí̠n Quimpu̠chinacán Dios hua̠ntu̠ tima̠lacpuhuá̠ni̠lh xlacata natzoka profeta Oseas nac xlibro antanícu chiné huán: “Aquit cli̠ma̠peksí̠nalh xlacata cali̠míncalh quinkahuasa antanícu xuilachá nac Egipto.” |
23264 | MAT 3:3 | Huatiyá chú tamá Juan Bautista hua̠nti̠ profeta Isaías tili̠chuhuí̠nalh xamaká̠n quilhtamacú acxni̠ chiné titzóknulh nac xlibro: Takaxmata̠chá aktum tachuhuí̠n nac desierto antanícu ni̠tícu lama cristianos y chiné huán: “Caca̠xtlahuanítit tiji antanícu luu tla̠n nalacmín Quimpu̠chinacán; caca̠xtlahuanítit kantum tiji hua̠ntu̠ luu statua.” |
23282 | MAT 4:4 | Jesús kálhti̠lh: —Xtachuhuí̠n Dios hua̠ntu̠ tatzoktahuilani̠t nac li̠kalhtahuaka chiné huan: “Ni̠ luu caj xma̠n xtahuá catili̠latáma̠lh cha̠tum cristiano, pus na̠ luu xlacasquinca nali̠latama̠y a̠má xtachuhuí̠n Dios hua̠ntu̠ xlá li̠ma̠peksi̠y.” |
23285 | MAT 4:7 | Jesús chiné kálhti̠lh: —Pero na̠ luu mili̠cátzi̠t pi̠ hua̠ntu̠ tatzoktahuilani̠t xtachuhuí̠n Dios na̠ chiné huán: “Ni̠ caj chunatá cali̠kalhkamá̠nanti Mimpu̠chinacán Dios la̠qui̠ natlahuay hua̠ntu̠ huix lakati̠ya catláhualh hua̠ntu̠ ni̠para tzinú mini̠niyá̠n.” |
23288 | MAT 4:10 | Y acxnitiyá Jesús chiné huánilh: —Huix akskahuiní, luu xli̠ca̠na catlahua li̠tlá̠n caquintake̠nu̠ni, porque nac xtachuhuí̠n Dios chiné huán: “Xma̠nhuá Mimpu̠chinacán Dios calakachixcuhui y cakalhakáxpatti hua̠ntu̠ xlá li̠ma̠peksi̠má̠n.” |
23324 | MAT 5:21 | ’Huixinín stalanca catzi̠yá̠tit la̠ta lácu huan a̠má li̠ma̠peksí̠n hua̠ntu̠ maká̠n tica̠ma̠xqui̠cántit, chiné huán: “Ni̠ camakni minta̠cristiano, porque hua̠nti̠ makni̠nán xli̠ca̠na pi̠ amaj laktzanka̠y nac xlacatí̠n Dios.” |
23330 | MAT 5:27 | ’Huixinín catzi̠yá̠tit lácu huan a̠má li̠ma̠peksí̠n hua̠ntu̠ tica̠ma̠xquí̠calh xalakmaká̠n mili̠talakapasnicán, chiné huán: “Ni̠ caxakatli tunuj pusca̠t para huí mimpusca̠t.” |
23334 | MAT 5:31 | ’Na̠chunali̠tum ma̠x na̠ catzi̠yá̠tit la̠ta lácu huán nac pu̠lactum li̠ma̠peksí̠n hua̠ntu̠ xamaká̠n tica̠makxteknicántit, chiné huan: “Para cha̠tum chixcú makxtekputún xpusca̠t, pus huata luu xlacasquinca pi̠ nama̠xqui̠y mactum cápsnat li̠huana̠ xalaca̠xlán hua̠ntu̠ naca̠tlahuanicán nac pu̠chuhuí̠n, la̠qui̠ antá nahuán nac cápsnat pi̠ maktum natala̠makxteka.” |
23336 | MAT 5:33 | ’Xa̠huachí aya catzi̠yá̠tit lácu huán a̠má li̠ma̠peksí̠n hua̠ntu̠ xamaká̠n quilhtamacú tica̠ma̠xqui̠cántit: “Juerza cama̠kántaxti a̠má mintachuhuí̠n hua̠ntu̠ li̠ma̠lacnu̠ya nac xtacuhuiní Mimpu̠chiná MiDios xlacata natlahuaya.” |
23340 | MAT 5:37 | Pus acxni̠ para túcu nali̠kalhti̠nana pi̠ natlahuaya caj xma̠n cahuanti: “Tla̠n nactlahuay”, osuchi lacatancs catzi̠ya pi̠ ni̠lay catima̠kántaxti huata caj xma̠n cahuanti: “Ni̠ ctitláhualh”. Porque la̠tachá tícu luu li̠huana̠ ma̠catzi̠ni̠namputún pi̠ nama̠kantaxti̠y pus hasta huá chú li̠ma̠lacnu̠y li̠quilhán hua̠ntu̠ xlá li̠pa̠huán, pus antá chú ca̠makatlajayá̠n xali̠xcájnit talacapa̠stacni. |
23341 | MAT 5:38 | ’Huixinín na̠ catzi̠yá̠tit lácu huamparay a̠má pu̠lactum li̠ma̠peksí̠n hua̠ntu̠ xamaká̠n quilhtamacú tica̠makxteknicántit: “Para tícu nata̠la̠huili̠niy xta̠cristiano y nama̠xtuniy xlakastapu, osuchi nama̠cti̠niko̠y xtatzán, pus na̠ luu chuná catlahuácalh cumu la̠ xlá ma̠taka̠hui̠nani̠t la̠qui̠ namakaxokocán.” |
23346 | MAT 5:43 | ’Huixinín na̠ lakapasá̠tit ehe li̠ma̠peksí̠n hua̠ntu̠ maká̠n quilhtamacú tica̠ma̠xqui̠cántit hua̠ntu̠ chiné huán: “Capa̠xqui miamigo hua̠nti̠ pa̠xqui̠yá̠n, y chi̠nchú hua̠nti̠ si̠tzi̠niyá̠n na̠ casi̠tzi̠ni.” |
23389 | MAT 7:4 | Y na̠chuna li̠túm para huix ni̠ catzi̠ya pi̠ na̠ talakaxtapuni̠ta, ¿lácu chú tla̠n li̠catzi̠ya huaniya minta̠cristiano: “Cakalhi̠ke̠ya tzinú, pala u̠clacama̠xtuyá̠n tamá actzu pokxni hua̠ntu̠ lacatanu̠má̠n nac milakastapu”? |
23407 | MAT 7:22 | Amá quilhtamacú acxni̠ naca̠ma̠xoko̠ni̠cán cristianos nac xlacatí̠n Dios, lhu̠hua hua̠nti̠ naquintahuaniy: “Quimpu̠chinacán, aquinín xacli̠chuhui̠naná̠hu mintachuhuí̠n, caj mintacuhuiní xacli̠quilhaná̠hu tlán xacca̠tlakaxtuyá̠hu xespíritu akskahuiní, xa̠huachí caj mintacuhuiní tla̠n xacca̠li̠tlahuayá̠hu laclanca li̠cá̠cni̠t tascújut.” |
23408 | MAT 7:23 | Pero aquit chiné nacca̠kalhti̠y: “Catake̠nú̠tit antanícu aquit cyá pu̠tum huixinín hua̠nti̠ xli̠scujpá̠tit hua̠ntu̠ ni̠tlá̠n porque aquit ne̠cxni cca̠lakapasni̠tán para xquila̠li̠pa̠huaná̠hu.” |
23431 | MAT 8:17 | Jesús chuná ca̠ma̠tlá̠nti̠lh a̠ma̠ko̠lh ta̠tatlaní̠n y chuná li̠ma̠kantáxti̠lh nac xlatáma̠t hua̠ntu̠ xamaká̠n quilhtamacú xli̠chuhui̠nani̠ttá profeta Isaías acxni̠ chiné huá: “Hua̠k xlá tlahuako̠lh quintajatatcán.” |
23451 | MAT 9:3 | Pero makapitzí̠n xma̠kalhtahuake̠nacán judíos hua̠nti̠ antá xtalayá̠nalh xlacán chiné talacpúhua: “Umá chixcú caj xpa̠lacata xtachuhuí̠n li̠kalhkama̠nama y ta̠la̠lacata̠qui̠ma Dios.” |
23453 | MAT 9:5 | Pus caquila̠huaníhu, ¿xatúcu a̠tzinú ni̠para tuhua ma̠kantaxti̠cán, pi̠ acxni̠ nahuaniya cha̠tum ta̠tatlá: “Mintala̠kalhí̠n hua̠k cma̠tzanke̠naniyá̠n”, osuchí para nahuaniya: “La̠li̠huán cata̠qui y catlá̠huanti”? |
23461 | MAT 9:13 | Xli̠ca̠na cca̠huaniyá̠n pi̠ luu li̠huana̠ caakatá̠kstit hua̠ntu̠ huaniputún xtachuhuí̠n Dios antanícu chiné tatzoktahuilani̠t nac li̠kalhtahuaka: “Aquit ni̠ cma̠tla̠nti̠y caj xma̠n naquila̠li̠lakachixcuhui̠yá̠hu mintakalhi̠ncán hua̠ntu̠ ca̠makni̠yá̠tit, pus huata aquit clacasquín pi̠ na̠ caca̠lakalhamántit xa̠makapitzí̠n hua̠nti̠ na̠ talaktzanka̠ta̠yamá̠nalh nac xlatama̠tcán.” Y na̠chuná li̠tum aquit ni̠ huá cmini̠t ca̠huaniy xlacata natalakpali̠y xtalacapa̠stacnicán hua̠nti̠ luu xli̠ca̠na lacuán cristianos, huata huá cmini̠t ca̠tasaniy hua̠nti̠ luu makla̠kalhi̠naní̠n la̠qui̠ aquit nacca̠lakma̠xtuy. |
23469 | MAT 9:21 | porque xlá xlacpuhuán: “Huatiyá para tla̠n xacxamánilh tzinú clháka̠t aquit tuncán nactatla̠nti̠y.” |
23545 | MAT 11:17 | “Pus ¿túcu luu lacasquiná̠tit? ¡Aquinín aya cca̠li̠skolinini̠tán lacli̠pa̠xúhu tatlakni xlacan tantli̠ní̠n, pero huixinín ni̠ tantlí̠tit, y na̠ aya cca̠li̠quilhtli̠nín xaya̠ tali̠puhuá̠n taquilhtlí̠n, pero na̠ ni̠para chuná tasátit!” |
23565 | MAT 12:7 | Luu xli̠ca̠na pi̠ huixinín nia̠ akata̠ksá̠tit hua̠ntu̠ huamputún xli̠ma̠peksí̠n Dios antanícu chiné tatzoktahuilani̠t nac li̠kalhtahuaka: “Ni̠ clacasquín pi̠ caj xma̠nhuá naquila̠li̠lakachixcuhui̠yá̠hu mintakalhi̠ncán hua̠ntu̠ huixinín ca̠makni̠yá̠tit, pus huata a̠tzinú luu tla̠n naquila̠li̠lakachixcuhui̠yá̠hu xlacata pi̠ nala̠lakalhamaná̠tit cha̠tum a̠cha̠tum.” Cumu para xli̠ca̠na xakatá̠kstit xtachuhuí̠n Dios ni̠tu̠ xca̠li̠huanítit y ni̠ xca̠ma̠xoko̠ni̠putúntit a̠ma̠ko̠lh koxutaní̠n cristianos hua̠nti̠ ni̠tu̠ le̠nko̠y cuenta. |
23602 | MAT 12:44 | “Huata mejor nactaspitparay nac quínchic anta nícu ctaxtuni̠tanchá.” Acxni̠ chú xlá chimparay, ma̠noklhuy a̠má chixcú cumu la̠ aktum chiqui hua̠ntu̠ caj chunatá yá y ni̠tu̠ huilácalh xa̠huachí li̠huana̠ ma̠ca̠qui̠cani̠t y palhnancani̠t. |
23635 | MAT 13:27 | Ama̠ko̠lh tasa̠cuá̠n hua̠nti̠ antá xtascujmá̠nalh la̠li̠huán táalh tahuaniy xpatroncán: “Patrón, nac minca̠tuhuá̠n antanícu huix tichaná̠nanti luu lacuán xuani̠t mili̠chánat, ¿nícu chi̠nchú minchá a̠má xali̠xcájnit li̠cúxtut?” |
23636 | MAT 13:28 | Xpu̠chiná a̠má tachaná̠n chiné ca̠huánilh: “Cha̠catzi̠ya pi̠ hua̠nti̠ luu quinca̠si̠tzi̠niyá̠n chuná quinca̠tlahuani̠tán.” Xlacán tahuanipá: “¿Lácu chi̠nchú huana, pi̠ caná̠hu pulhumakaná̠hu tamá li̠xcájnit li̠cúxtut?” |
23637 | MAT 13:29 | Pero xlá ca̠huánilh: “Ni̠chuná catlahuátit, chicá para xamaktum acxni̠ huixinín pulhupá̠tit nahuán li̠cúxtut na̠ napulhuyá̠tit a̠má trigo. |
23706 | MAT 15:4 | Porque hasta la̠ta xamaká̠n quilhtamacú Dios chiné tíhua: “Capa̠xqui y calakalhámanti mintla̠t chu mintzí, pero hua̠nti̠ nata̠la̠lacata̠qui̠y xtla̠t osuchí xtzí y para cala̠huá nahuaniy, tamá chixcú luu mini̠niy pi̠ maktum cani̠lh.” |
23707 | MAT 15:5 | Pero chi̠nchú huixinín kalhtum ma̠luloká̠tit pi̠ ni̠ tlahuay tala̠kalhí̠n acxni̠ huaná̠tit xlacata pi̠ cha̠tum chixcú tla̠n nahuaniy xtla̠t osuchí xtzí: “La̠nchú ni̠lay cmakta̠yayá̠n ma̠squi xacmakta̠yaputún porque xli̠hua̠k hua̠ntu̠ ckalhi̠y actzú hua̠k huá cma̠lacnu̠nini̠t Dios xlacata nacli̠lakachixcuhui̠y y huá chú nacma̠xqui̠y”; |
23743 | MAT 16:2 | Pero huata xlá chiné ca̠kálhti̠lh: —Acxni̠ ko̠tanu̠majá aya tzanka̠ma chichiní y ucxilhá̠tit pi̠ luu ca̠huán tasiyuy nac akapú̠n huaná̠tit: “Chú cha̠lí luu tla̠n huij nahuán quilhtamacú porque luu ca̠tzutzoko nac akapú̠n.” |
23744 | MAT 16:3 | Y chi̠nchú para lacatzi̠sa luu tatapuni̠t y ma̠rí lhca̠cnán, huaná̠tit: “Chú ma̠x ni̠ luu tla̠n catichichíni eé quilhtamacú porque luu tzutzoko akapú̠n xa̠huachí tapucsni̠t.” ¡Xli̠ca̠na pi̠ luu mákat aktzanká̠tit! ¿Lácu chú tla̠n li̠ma̠lakchipini̠yá̠tit y akata̠ksá̠tit hua̠ntu̠ tasiyuy nac akapú̠n, pero chi̠nchú ni̠lay akata̠ksá̠tit hua̠ntu̠ la̠nchú ca̠li̠ma̠lacahua̠ni̠má̠n Dios eé quilhtamacú? |
23789 | MAT 17:20 | Jesús chiné ca̠kálhti̠lh: —Huixinín ni̠ kalhi̠yá̠tit li̠tlihueke nac mintaca̠najlatcán xlacata li̠huana̠ nali̠pa̠huaná̠tit Dios. Aquit lacatancs cca̠huaniyá̠n pi̠ para huixinín caj xtzucútit kalhi̠yá̠tit mintaca̠najlatcán ca̠na̠ caj la̠ xliactzuná cumu la̠ xatalhtzi acula, y caj la̠ta huixinín xuanítit eé ke̠stí̠n: “Catake̠nu antá la̠ta huila y capit tahuilaya a̠lacatunu”, pus a̠má ke̠stí̠n xli̠ca̠na xlá pi̠ xtaké̠nu̠lh. Y ni̠para pu̠lactum xtahui hua̠ntu̠ huixinín ni̠lay xtlahuátit cumu para xli̠ca̠na xli̠pa̠huántit Dios. |
23822 | MAT 18:26 | Huata a̠má tasa̠cua lakatatzokóstalh nac xlacatí̠n xpatrón y chiné huánilh: “Patrón, xli̠ca̠na luu cli̠ma̠akatzanke̠yá̠n catlahua lanca li̠tlá̠n caquinta̠pa̠ti a̠tzínu. Aquit hua̠k nacxokoniyá̠n hua̠ntu̠ clakahuilanín, pero ni̠ caquila̠stá̠hu.” |
23824 | MAT 18:28 | Pero caj la̠ta taxtuchá nac tiji a̠má tasa̠cua xlá ta̠tánoklhli cha̠tum xta̠tasa̠cua hua̠nti̠ na̠ xlacle̠niy actzu cintavu. Xlá ma̠chókolh y li̠pixchípalh xmacán tzúculh pixpitay y chiné huánilh: “La̠nchujtuncán clacasquín caquilakxokoni a̠má quintumi̠n hua̠ntu̠ quilakahuilani osuchí naquintilakapasacú tícu aquit.” |
23825 | MAT 18:29 | Pero huata a̠má xta̠tasa̠cua lakatatzokóstalh nac xlacatí̠n y chiné li̠ma̠katzánke̠lh: “Luu xli̠ca̠na catlahua lanca li̠tlá̠n caj a̠tzinú caquinta̠pa̠ti, pero hua̠k naclakaxokoniyá̠n hua̠ntu̠ clakahuilanín.” |
23828 | MAT 18:32 | Acxni̠ chú huanikó̠calh, a̠má rey tuncán alh ma̠tasani̠nán a̠má chixcú y chiné huánilh acxni̠ lacaquílhni̠lh: “Pa̠xcatacu tihuana huix chixcú. Xli̠ca̠na pi̠ ni̠para tzinú mini̠niyá̠n natilatapa̠yacú maka̠s nac ca̠quilhtamacú. Aquit cma̠tzanke̠nanín y cta̠pa̠tí̠n hua̠ntu̠ huix xquilakahuilani porque luu hasta xli̠ca̠na li̠tlá̠n quisquini xlacata pi̠ cacmakakalhí̠n. |
23836 | MAT 19:5 | Y na̠ chiné li̠ma̠peksí̠nalh: “Huá xpa̠lacata, cha̠tum kahuasa acxni̠ natamakaxtoka tla̠n akxtekmakán xtla̠t chu xtzí la̠qui̠ xlá nata̠talakxtumi̠y xpusca̠t, y a̠má kahuasa chu tzuma̠t hua̠nti̠ xcha̠tiycán xtahuani̠t chú luu cha̠tumá natali̠taxtuy.” |
23865 | MAT 20:4 | Xlá ca̠huánilh: “¡Kahua, huixinín na̠ capimpítit nac quinca̠tuhuá̠n y antá cascújtit, ni̠tu̠ capuhuántit aquit nacca̠ma̠xqui̠yá̠n mintaskahucán hua̠ntu̠ lakchá̠n!” Pus xlacán na̠ táalh tascuja. |
23867 | MAT 20:6 | Acxni̠ chú lakcha̠mpá ca̠makquitzis hora la̠ta aya ko̠tanu̠ko̠y xla̠ ampá nac plaza y na̠chuna li̠túm ca̠ucxilhpá makapitzí̠n lacchixcuhuí̠n hua̠nti̠ caj chunatá xtahuilá̠nalh y ni̠tu̠ xtali̠scujmá̠nalh. Xlá ca̠huánilh: “¿Túcu la̠ntamá xpa̠lacata caj luu chunatá lahuilátit tantacú y ni̠tu̠ li̠scujpá̠tit?” |
23868 | MAT 20:7 | Xlacán takalhtí̠nalh: “Porque eé quilhtamacú ni̠ti̠ quinca̠ma̠xqui̠ni̠tán li̠tascújut.” Amá patrón chiné ca̠huánilh: “Cumu para luu xli̠ca̠na scujputuná̠tit la̠li̠huán capimpítit nac quinca̠tuhuá̠n la̠qui̠ antá nascujá̠tit, y ni̠tu̠ capuhuántit porque aquit nacca̠ma̠skahui̠yá̠n hua̠ntu̠ ca̠lakcha̠ná̠n mili̠tascujutcán.” |
23869 | MAT 20:8 | ’Acxni̠ chú aya ca̠pucsuanko̠lh, a̠má patrón chiné huánilh hua̠nti̠ xca̠ma̠maktakalhni̠y xtasa̠cuá̠n: “La̠li̠huán caca̠tasani quintasa̠cuá̠n y caca̠ma̠skahui, pero pu̠lh huá caca̠ma̠skahui hua̠nti̠ a̠huatá tachini̠t la̠qui̠ chú a̠huatá naca̠ma̠skahui̠ya hua̠nti̠ aya tantacuá tascujmá̠nalh.” |
23873 | MAT 20:12 | Chiné tahuánilh: “Uma̠ko̠lh makapitzí̠n hua̠nti̠ a̠huatá tachilh y caj xma̠n aktum hora táscujli, ¿túcu chú xpa̠lacata na̠ chunatiyá ca̠ma̠skahuí̠pa̠t cumu lá̠ aquinín quila̠ma̠skahui̠ma̠náhu ma̠squi aquinín tantacú xacaksti̠pu̠ani̠ni̠táhu chichiní, la̠n ckalhpu̠tí̠hu y na̠ luu la̠n clhca̠cui?” |
23874 | MAT 20:13 | Amá patrón chiné kálhti̠lh cha̠tum tasa̠cua hua̠nti̠ luu xma̠aklhu̠hui̠ma: “Amigo, aquit ni̠tu̠ cakskahuimaklhti̠má̠n mintaskahu. ¿Lácu pi̠ niaj pa̠staca pi̠ huatiyá aktum denario cta̠laca̠xlani̠tán nacma̠skahui̠yá̠n? ¿Túcu chi̠nchú luu huanípa̠t la̠ta aklhu̠hua̠tnámpa̠t? |
23898 | MAT 21:3 | Y para tícu naca̠huaniyá̠n: “¿Túcu li̠layá̠tit xcutá̠tit?”, huixinín cahuanítit pi̠ Mimpu̠chinacán maclacasquimputún, pero palaj tuncán napu̠spitparay. |
23900 | MAT 21:5 | Cahuanítit xli̠hua̠k cristianos hua̠nti̠ tahuilá̠nalh nac xaca̠chiquí̠n Jerusalén: “Caucxílhtit mireycán porque la̠nchú ca̠lakmimá̠n, pero xli̠ca̠na pi̠ ni̠para tzinú xlá lanca maklhcatzi̠cán, y na̠ ni̠para lacata̠qui̠nán, porque caj tantum actzu burro pu̠mima, xli̠ca̠na pi̠ huá pu̠mima tantum burro cskata tantum xatzí burro hua̠ntu̠ ma̠cuca̠ni̠cán.” |
23908 | MAT 21:13 | Acxni̠ chuná ca̠tlahuako̠lh chiné ca̠huánilh: —Nac xtachuhuí̠n Dios hua̠ntu̠ tatzoktahuilani̠t nac li̠kalhtahuaka chiné huán lacatum: “Umá quínchic luu caj huá nali̠ma̠xtucán pi̠ antá naquinkalhtahuakanicán”; pero huata huixinín aya li̠ma̠xtuni̠tátit cumu la̠ xpu̠tatzeknicán kalha̠naní̠n. |
23910 | MAT 21:15 | Huá chú eé xtascújut hua̠ntu̠ tláhualh Jesús acxni̠ taúcxilhli xanapuxcún cura xa̠huá xma̠kalhtahuake̠nacán judíos, y na̠chuná chú xtakaxmata la̠ta lácu lactzu camán xtama̠ca̠tasi̠má̠nalh nac pu̠siculan y chiné xtahuán: “¡Cama̠xquí̠hu cá̠cni̠t eé xli̠talakapasni xamaká̠n rey David hua̠nti̠ mini̠t la̠nchú!”, a̠ma̠ko̠lh lacchixcuhuí̠n ni̠para tzinú tama̠tlá̠nti̠lh y luu li̠pe̠cua la̠ta tasí̠tzi̠lh. |
23916 | MAT 21:21 | Jesús ca̠huánilh: —Aquit xli̠ca̠na lacatancs cca̠huaniyá̠n pi̠ para huixinín xli̠ca̠na luu xli̠pa̠huántit Dios y ni̠ akatiyuj xlátit para xlacpuhuántit pi̠ túcu ni̠lay tlahuay Dios nac milatama̠tcán, pus ni̠ caj xma̠nhuá xtlahuátit hua̠ntu̠ la̠nchú ctlahuanini̠t eé xaquihui higo huata hasta na̠ tla̠n xuanítit a̠má ke̠stí̠n: “Catake̠nu antá la̠ huila y antá capit taju̠ya nac pupunú”, luu xli̠ca̠na pi̠ chuná xqui̠táxtulh. |
23920 | MAT 21:25 | Pus caquila̠huaníhu, ¿tícu li̠ma̠péksi̠lh Juan Bautista xlacata naca̠akmunuy cristianos? ¿Pi̠ huá Dios, osuchí huá lacchixcuhuí̠n? Xlacán ni̠naj tuncán takalhtí̠nalh, huata caj sacstucán tzúculh tala̠huaniy: —Para nahuaniyá̠hu pi̠ huá Dios tili̠ma̠péksi̠lh, pus huata xlá naquinca̠huaniyá̠n: “¿Túcu xpa̠lacata chi̠nchú ni̠ li̠ca̠najlanítit?” |
23923 | MAT 21:28 | Jesús chiné ca̠huanipá: —Na̠ cakaxpatparátit huixinín eé aktumli̠túm takalhchuhuí̠n: Maktum quilhtamacú xuí cha̠tum chixcú xlá xtahuilá̠nalh cha̠tiy xlakahuasán. Y maktum quilhtamacú chiné huánilh cha̠tum: “Ta̠ta, la̠li̠huán capimpi scuja nac quinca̠tuhua̠ncán antanícu la̠n laccha̠tahuacama uvas.” |
23924 | MAT 21:29 | Amá kahuasa kalhtí̠nalh: “¡Oh que, ni̠ camputún!” Pero acali̠stá̠n lacapá̠stacli pi̠ ni̠tlá̠n la̠ kálhti̠lh xtla̠t y alh scuja nac ca̠tuhuá̠n. |
23925 | MAT 21:30 | Acali̠stá̠n chú a̠má ko̠lutzí̠n huanipá cha̠tumli̠túm xkahuasa xlacata pi̠ na̠ caalh scuja. Amá kahuasa kalhtí̠nalh: “¡Oh, ni̠tu̠ capúhuanti papá, aquit xlá nacán scuja!” Pero ma̠squi chuná huá, huata xlá ni̠ alh. |
23932 | MAT 21:37 | ’Huata mejor chú ma̠n máca̠lh xkahuasa, porque xlá chiné xlacpuhuán: “Cumu para huá quinkahuasa nacmacá̠n ma̠x juerza natalacapuhuaniy y natakalhakaxmata hua̠ntu̠ naca̠huaniy.” |
23933 | MAT 21:38 | Pero acxni̠ a̠ma̠ko̠lh tasa̠cuá̠n taúcxilhli pi̠ huá xkahuasa xpu̠chiná a̠má pú̠cuxtu, xlacán chiné tzúculh tala̠huaniy: “Cha̠catzi̠ya pi̠ huá eé kahuasa hua̠nti̠ namakamaklhti̠nán pu̠tum u̠má hua̠ntu̠ aquinín li̠scujma̠náhu, huata mejor camakní̠hu la̠qui̠ aquinín naquinca̠tamakxtekniko̠yá̠n u̠má pú̠cuxtu.” |
23945 | MAT 22:4 | Pero cumu a̠má rey luu xca̠li̠pa̠huán xlá ca̠maca̠mpá tunujli̠túm xlacscujni xlacata chiné naca̠huanicán: “Caca̠huanítit tama̠ko̠lh quintaputza xlacata pi̠ catatláhualh li̠tlá̠n la̠li̠huán caquintalákmilh porque aya accha̠ná la̠ta huí tahuá uú nac pu̠tamakaxtokni. Aquit aya cca̠makni̠ni̠t quihuá̠cax chu xalakkón quintakalhí̠n, y xa̠huachí aya li̠huana̠ ca̠xtlahuacani̠t xalacuán tahuá.” |
23949 | MAT 22:8 | Acali̠stá̠n chú ca̠huánilh xa̠makapitzí̠n xtasa̠cuá̠n: “Chú luu xaaccha̠ná huila̠náhu xlacata natamakaxtoka quinkahuasa y napa̠xcuajnaná̠hu, porque aya li̠huana̠ ca̠ca̠xya̠huacani̠t mesa y ca̠xtlahuacani̠t tahuá; pero huata a̠ma̠ko̠lh hua̠nti̠ aquit xaclacasquín naquintalakmín hua̠nti̠ xacca̠putzani̠t xlacán chú niaj ca̠mini̠niy natamín porque caj xpa̠lacata xali̠xcájnit xtapuhua̠ncán tali̠laktzanka̠ta̠yani̠t. |
23953 | MAT 22:12 | Xakátli̠lh a̠má chixcú y chiné huánilh: “Amigo, ¿túcu xpa̠lacata ni̠ li̠lhaka huix a̠má la̠n lháka̠t hua̠ntu̠ ca̠ma̠xqui̠cántit acxni̠ tanu̠chitátit uú nac pu̠tamakaxtokni?” Pero huata a̠má chixcú ni̠ cátzi̠lh lácu nakalhti̠nán y cacs lacáhua. |
23954 | MAT 22:13 | Entonces a̠má rey ca̠huánilh hua̠nti̠ xtamacascujmá̠nalh: “La̠li̠huán huakaj cachipátit, camacachí̠tit, na̠ li̠huana̠ calacchí̠tit y catamacxtútit nac quilhtí̠n antanícu luu ca̠pucsua la̠qui̠ antá natasay y nalacsa̠nán xtatzán caj xpa̠lacata pi̠ la̠n napa̠ti̠nán.” |
23973 | MAT 22:32 | “Aquit a̠má xDios Abraham, xDios Isaac, xa̠huá xDios Jacob.” Antá huamputún pi̠ hua̠nti̠ talamá̠nalh xastacná nac ca̠quilhtamacú chu hua̠nti̠ aya tani̠ni̠t lacxtum lá̠mpara xastacnacú talamá̠nalh, porque Dios ni̠ huá xDioscán ni̠n sinoque hua̠nti̠ talamá̠nalh xastacná. |
23978 | MAT 22:37 | Jesús chiné huánilh: —Hua̠ntu̠ luu mili̠ma̠kantaxti̠tcán xli̠ma̠peksí̠n Dios chiné huán: “Capa̠xqui y cali̠pá̠huanti Mimpu̠chiná Dios xli̠hua̠k minacú y xli̠hua̠k mili̠stacni y xli̠hua̠k mintalacapa̠stacni.” |
23980 | MAT 22:39 | Y chi̠nchú xli̠pu̠lactiy na̠ a̠huayu xta̠chuná huamputún y chiné huán: “Calakalhámanti minta̠cristiano chuná cumu lá me̠cstu lakalhamancana.” |
23985 | MAT 22:44 | Quimpu̠chiná Dios chiné huánilh cha̠tum li̠túm ti̠ na̠ Quimpu̠chiná: “Catahuila nac quimpa̠xtú̠n la̠qui̠ naquinta̠ma̠peksi̠nana, hasta caní aquit nacca̠makatlajako̠y pu̠tum hua̠nti̠ tasi̠tzi̠niyá̠n la̠qui̠ hua̠k natalakachixcuhui̠yá̠n.” |
24003 | MAT 23:16 | ’¡Koxutacu tihuaná̠tit huixinín la̠ lakaxo̠ko̠n lacchixcuhuí̠n hua̠nti̠ ca̠pu̠lali̠pimpá̠tit xa̠makapitzí̠n cristianos! Huixinín huaná̠tit: “Acxni̠ para tícu li̠ta̠yay hua̠ntu̠ nama̠kantaxti̠y y para caj huá nali̠quilhán a̠ma̠ lanca xpu̠siculan Dios ni̠tu̠ tlahuay tala̠kalhí̠n ma̠squi ni̠ cama̠kantáxti̠lh. Pero para huá nali̠quilhán a̠má oro hua̠ntu̠ tanu̠ma nac pu̠siculan, xli̠ca̠na pi̠ luu xli̠ma̠kantáxti̠t a̠má xtachuhuí̠n hua̠ntu̠ nali̠ta̠yay porque natlahuay tala̠kalhí̠n para ni̠ nama̠kantaxti̠y.” |
24017 | MAT 23:30 | Acxni̠ chú kalhchuhui̠naná̠tit huaná̠tit: “Para na̠ acxni̠ xactilatamá̠hu a̠má maká̠n quilhtamacú acxni̠ xtalamá̠nalh xalakmaká̠n quili̠talakapasnicán hua̠nti̠ titamákni̠lh profetas, aquinín ni̠ xactimaktanú̠hu xlacata nacca̠makmakni̠yá̠hu a̠ma̠ko̠lh profetas hua̠nti̠ ca̠makní̠calh.” |
24026 | MAT 23:39 | Huá chuná cca̠li̠huanimá̠n porque chú niaj caquintila̠ucxilhui huixinín hua̠nti̠ uú huilátit hasta acxni̠ nalakchá̠n quilhtamacú acxni̠ huixinín nahuaná̠tit: “¡Luu ca̠na̠ li̠pa̠xúhu cmakamaklhti̠nama̠náhu hua̠nti̠ mima nac xtacuhuiní Quintla̠ticán Dios!” |
24031 | MAT 24:5 | Porque aquit lacatancs cca̠huaniyá̠n pi̠ lhu̠hua hua̠nti̠ xta̠chuná natali̠taxtuputún cumu la̠ aquit xa̠huachí natahuán: “Aquit Cristo hua̠nti̠ naca̠lakma̠xtuyá̠n”, luu lhu̠hua cristianos nataakskahuimi̠y. |
24049 | MAT 24:23 | ’Acxni̠ a̠má quilhtamacú para tícu naca̠huaniyá̠n: “Anú lama̠chá Cristo”, osuchí nahuancán: “Huá u̠má Cristo”, huixinín ni̠ caca̠najlátit. |
24052 | MAT 24:26 | Pus huá xpa̠lacata acxni̠ huixinín naca̠huanicaná̠tit: “Anú lama̠chá Cristo nac desierto”, osuchí naca̠huanicaná̠tit: “Anú tze̠k tanúma nac chiqui”, huixinín ni̠ caca̠najlátit. |
24083 | MAT 25:6 | Pero ma̠x luu íta̠t tzi̠sa xuani̠t acxni̠ cha̠tum chixcú ma̠ca̠tasí̠nalh y chiné huá: “¡Catu̠xca̠ní̠tit chú aya chima kahuasa hua̠nti̠ tamakaxtokma, la̠li̠huán catátit pa̠xtoká̠tit!” |
24085 | MAT 25:8 | Pero a̠ma̠ko̠lh kalhaquitzis lactzumaján hua̠nti̠ ni̠tu̠ túnuj xtalé̠n xgascán xlacán tahuánilh xa̠makapitzí̠n hua̠nti̠ xtapu̠lé̠n lame̠ta gas: “Catlahuátit li̠tlá̠n caquila̠ta̠squihuíhui acatzuní̠n migascán porque aya mixputún quili̠makskocán.” |
24086 | MAT 25:9 | Y a̠ma̠ko̠lh kalhaquitzis lactzumaján chiné tala̠kálhti̠lh: “Para nacca̠ta̠squihuayá̠n acatzuní̠n ni̠ caquintica̠accha̠nín porque acxni̠ chú nalhcuniko̠y niaj túcu catíhua; huata mejor caqui̠tama̠huapítit antanícu sta̠cán la̠qui̠ ma̠n natama̠huayá̠tit hua̠ntu̠ naca̠accha̠niyá̠n.” |
24088 | MAT 25:11 | Caj li̠punchú tachilh xa̠makapitzí̠n lactzumaján, xlacán tzúculh talakatlaka má̠lacchi y chiné xtahuán: “Tle̠n, tlé̠n, catlahua li̠tlá̠n caquila̠ma̠laqui̠níhu.” |
24089 | MAT 25:12 | Pero a̠má kahuasa hua̠nti̠ xtamakaxtokma chiné ca̠kálhti̠lh: “Aquit lacatancs cca̠huaniyá̠n pi̠ ni̠lay cca̠ma̠laqui̠niyá̠n porque ni̠ cca̠lakapasá̠n.” |
24097 | MAT 25:20 | Pu̠lh huá chilh a̠má ti̠ xmaklhti̠nani̠t akquitzis mi̠lh y macamá̠sta̠lh akquitzis mi̠lh hua̠ntu̠ ma̠skáti̠lh la̠ta xma̠scujuma, y chiné huánilh xpatrón: “Patrón, huix quintima̠xqui akquitzis mi̠lh, y chi̠nchú cumu aquit chuná cscujli la̠ta huix quintili̠ma̠peksi, pus huí chú a̠akquitzis mi̠lh hua̠ntu̠ aquit cma̠tlaji̠ni̠t mintumi̠n.” |
24098 | MAT 25:21 | Amá patrón huánilh: “Xli̠cána luu clakati̠y mintascújut. Cumu huix cuentaj tlahua ma̠squi ni̠ luu lhu̠hua hua̠ntu̠ ctima̠xquí̠n pus huata chú nacma̠cuentajli̠yá̠n hua̠ntu̠ tlak lhu̠hua la̠qui̠ namaktakalha. Pero xa̠huachí la̠li̠huán catanu la̠qui̠ luu lacxtum napa̠xuhuayá̠hu xpa̠lacata mintascújut hua̠ntu̠ ma̠kantaxti̠ni̠ta.” |
24099 | MAT 25:22 | Caj li̠punchú chilh a̠má tasa̠cua hua̠nti̠ xmaklhti̠nani̠t aktiy mi̠lh. Acxni̠ xlá chilh chiné huánilh xpatrón: “Patrón, huix quintima̠cuentajli aktiy mi̠lh mintumi̠n, pero huilapá chú aktiy mi̠lh hua̠ntu̠ aquit cma̠skati̠ni̠t mintumi̠n caj la̠ta xacma̠scujuma.” |
24100 | MAT 25:23 | Amá patrón huánilh: “Xli̠ca̠na pi̠ na̠ luu clakati̠y mintascújut, huix luu tla̠n tasa̠cua, pus cumu huix luu cuentaj tlahua ma̠squi ni̠ luu lhu̠hua hua̠ntu̠ xacma̠xqui̠ni̠tán la̠nchú nacma̠xqui̠yá̠n hua̠ntu̠ tlak lhu̠hua la̠qui̠ huix naquima̠scujuniya. Pero la̠li̠huán catanu nac quínchic y lacxtum cali̠pa̠xuhuahu caj xpa̠lacata mintascújut hua̠ntu̠ huix aya ma̠kantaxti̠ni̠ta.” |
24101 | MAT 25:24 | ’Pero acxni̠ chú chilh a̠má tasa̠cua hua̠nti̠ xma̠cuentajli̠cani̠t aktum mi̠lh xlacata na̠ nama̠scujuy xlá chiné huánilh xpatrón: “Patrón, aquit aya maka̠sá ccátzi̠lh pi̠ luu snún lani̠ta huix akchipahuili̠ya y milá tlahuaya hua̠ntu̠ ni̠ huix li̠scujni̠ta y ma̠squi para xactima̠scújulh mintumi̠n xli̠hua̠k hua̠ntu̠ xactima̠skáti̠lh hua̠k huix xquintimaklhti̠ko̠ya. |
24103 | MAT 25:26 | Amá patrón chiné kálhti̠lh: “Huata huix luu lanca lakayá̠canti ni̠tlá̠n mintapuhuá̠n y luu xalhquítit huix. Pus cumu para ca̠na̠ xcatzi̠ya pi̠ aquit cakchipahuili̠y y quilá ctlahuay hua̠ntu̠ ni̠ aquit cli̠scujni̠t, |
24105 | MAT 25:28 | Pus a̠má patrón ca̠li̠ma̠péksi̠lh hua̠nti̠ antá xtalayá̠nalh: “Camaklhtí̠tit eé chixcú a̠má tumi̠n hua̠ntu̠ xlá li̠mín aktum mi̠lh y huá cama̠xquí̠tit hua̠nti̠ kalhi̠y akcá̠hu mi̠lh. |
24111 | MAT 25:34 | Entonces aquit nacca̠huaniy hua̠nti̠ tahuilá̠nalh nahuán nac quimpekstácat: “¡Luu xli̠ca̠na capa̠xuhuátit huixinín hua̠nti̠ ca̠lacsacni̠tán Quintla̠t! La̠li̠huán catahuilátit nac a̠má mimpu̠tahui̠lhcán hua̠ntu̠ xlá ca̠li̠kalhi̠má̠n hasta la̠ta tima̠lacatzúqui̠lh ca̠quilhtamacú. |
24114 | MAT 25:37 | Ama̠ko̠lh hua̠nti̠ Dios naca̠lakma̠xtuy natakalhasquini̠nán: “Pero ¿ní̠nco̠cxni ctica̠ucxilhni para xtzincsní̠pa̠t y aquinín ctica̠ta̠hua̠yán? Osuchí ¿ní̠nco̠cxni xkalhpu̠ti̠xní̠pa̠t y aquinín ctica̠ma̠kotní̠n? |
24117 | MAT 25:40 | Huata aquit chiné nacca̠kalhti̠y: “Xli̠ca̠na aquit cca̠huaniyá̠n pi̠ la̠tachá túcuya̠ li̠tlá̠n huixinín ca̠tlahuanítit y hua̠ntu̠ xtamaclacasquixni̠má̠nalh u̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ aquit cca̠li̠macá̠n quinata̠lán ma̠squi luu ni̠para tzinú lacli̠ca̠na tatasiyuy, pus chuná qui̠taxtuni̠t cumu la̠mpara aquit quila̠li̠scujni̠táhu.” |
24118 | MAT 25:41 | ’Acali̠stá̠n chú aquit nacca̠laktalakaspita a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ ni̠ xquintali̠pa̠huán hua̠nti̠ tayá̠nalh nahuán nac quimpekxuqui y chiné nacca̠huaniy: “Catlahuátit li̠tlá̠n, caquila̠tapa̠nu̠níhu y ni̠ caquila̠ma̠lacatzuhuí̠hu. Huixinín aya laktzanka̠ni̠tátit caj xpa̠lacata hua̠ntu̠ ni̠tlá̠n tlahuani̠tátit. Huata mejor capimpítit nac pu̠pa̠tí̠n antanícu huixinín ca̠lakcha̠ni̠tán nac ca̠lhcuya̠tni hua̠ntu̠ tica̠xtlahuanícalh akskahuiní chu xli̠hua̠k hua̠nti̠ xtata̠scujmá̠nalh la̠qui̠ antá natapa̠ti̠nán xliankalhí̠n quilhtamacú. |
24121 | MAT 25:44 | Huata a̠ma̠ko̠lh cristianos naquintakalhasquín: “Quimpu̠chinacán, pero aquinín ni̠para maktum xacca̠ucxilhni para xtzincsní̠pa̠t y ni̠ cca̠ta̠hua̠yán, o para xkalhpu̠ti̠xní̠pa̠t y ni̠ cca̠ta̠hua̠yán, para xlapu̠laya ni̠ní xlaktuncuhuiya, o para xtzanka̠niyá̠n milháka̠t, chuná para xta̠tatlaya o xtanú̠pa̠t nac pu̠la̠chi̠n y aquinín ni̠tu̠ cca̠ucxilhni̠tanchá̠n.” |
24122 | MAT 25:45 | Pero aquit chiné nacca̠kalhti̠y: “Aquit lacatancs cca̠huaniyá̠n pi̠ la̠ta makatunu ni̠ ca̠makta̠yátit a̠ma̠ko̠lh ni̠ lactali̠pa̠hu cristianos cumu ni̠ lacli̠ca̠na tatasiyuy acxni̠ xlacán catu̠huá xca̠tzanka̠nima, pus luu chuná cli̠ma̠xtuy pi̠ aquit quila̠lakmakani̠táhu y ni̠ quila̠makta̠yáhu.” |
24141 | MAT 26:18 | Jesús ca̠kálhti̠lh: —Capimpítit nac ca̠chiquí̠n antá nachipiná̠tit nac xchic cha̠tum chixcú hua̠nti̠ aquit aya cta̠laca̠xlani̠t y chiné nahuaniyá̠tit: “Huán quima̠kalhtahuake̠nacán: Chú aya talacatzuhui̠ma quilhtamacú la̠ta nacma̠sputuy quintascújut, huá xpa̠lacata cca̠li̠ta̠ama̠chá quintama̠kalhtahuaké̠n la̠qui̠ antá nac mínchic nacca̠ta̠hua̠yán a̠má tahuá hua̠ntu̠ li̠lakachixcuhui̠nancán nac xapa̠xcua taakspuntza̠lí̠n.” |
24154 | MAT 26:31 | Antá Jesús chiné ca̠huánilh: —Umá tzi̠sní huixinín pimpá̠tit quila̠li̠laclata̠yayá̠hu y nata̠kahuani̠ko̠yá̠tit, porque chú amaj kantaxtuy hua̠ntu̠ tatzoktahuilani̠t nac xtachuhuí̠n Dios antanícu chiné huán: “Aquit nacma̠sta̠y quilhtamacú xlacata pi̠ camakní̠calh xmaktakalhná borregos y xli̠hua̠k xborregos nataakahuani̠ko̠y.” |
24184 | MAT 26:61 | Pero acali̠stá̠n tachilh cha̠tiy lacchixcuhuí̠n hua̠nti̠ luu xtama̠lulokmá̠nalh acxni̠ chiné xtaquilhuamá̠nalh: —¡Maktum quilhtamacú aquinín ckaxmatni̠táhu pi̠ eé chixcú xquilhuama: “Aquit tla̠n naclactlahuay xpu̠siculan Dios pero caj xliaktutu quilhtamacú nactlahuaparay tunu xasa̠sti”! |
24198 | MAT 26:75 | y Pedro na̠ acxnicú lacapá̠stacli xtachuhuí̠n Jesús hua̠ntu̠ xuanini̠t: “Acxni̠ nia̠ tasay nahuán pu̠yu, huix aya huani̠tatá nahuán xli̠maktutu xlacata pi̠ ni̠ quilakapasa.” Acxni̠ chú lacapa̠stacko̠lh la̠li̠huán táxtulh nac quilhtí̠n y antá tzúculh tasay caj xtali̠puhuá̠n. |
24207 | MAT 27:9 | Chuná xlacán tali̠ma̠kantáxti̠lh hua̠ntu̠ maká̠n quilhtamacú títzokli profeta Jeremías nac li̠kalhtahuaka antanícu chiné huán: “Ama̠ko̠lh cristianos xalac Israel caj xma̠n huá tali̠xókolh puxamacá̠hu tumi̠n xla plata a̠má tali̠pa̠hu chixcú hua̠nti̠ xli̠ca̠na luu lhu̠hua xkalhi̠y xtapalh, |
24217 | MAT 27:19 | Acxni̠ Pilato ni̠tu̠ a̠ xlaca̠xtlahuay xlá xuí nac silla xalac xpu̠ma̠peksí̠n acxni̠ chilh cha̠tum chixcú hua̠nti̠ xmima huaniy xtachuhuí̠n xpusca̠t hua̠ntu̠ xmacaminima y chiné xuanima: “¡Luu xli̠ca̠na catlahua li̠tlá̠n ni̠ capektanu huix tamá chixcú hua̠nti̠ ni̠tu̠ kalhi̠y xcuenta para túcu nali̠ya̠huaya! Porque u̠má tzi̠sní aquit luu li̠pe̠cua la̠ta cli̠ma̠níxnilh caj xpa̠lacata.” |
24235 | MAT 27:37 | Y nac xacpú̠n xcruz Jesús xtzokcani̠t pi̠tzu̠ páklha̠t antanícu xuán túcu xpa̠lacata chuná xli̠tlahuacani̠t, y nac páklha̠t chiné xtatzokni̠t: “Huá eé Jesús xreycán judíos.” |
24287 | MRK 1:3 | Caj lá̠mpara tícu quilhmima̠chá nac desierto antaní ni̠ti̠cu lama cristianos y chiné huán: “Caca̠xtlahuanítit tiji antanícu luu tla̠n nalacmín Quimpu̠chinacán; cama̠xtunítit kantum tiji ni̠ma̠ statua.” |
24336 | MRK 2:7 | “¿Túcu xpa̠lacata chuná li̠kalhchuhui̠nán eé chixcú? Pus ta̠la̠lacata̠qui̠ma Dios; porque ni̠ti̠ anán tícu tla̠n ma̠tzanke̠nani̠nán tala̠kalhí̠n sino xma̠n Dios.” |
24338 | MRK 2:9 | Pus caquila̠huaníhu, ¿xatúcu a̠tzinú ni̠para tuhua ma̠kantaxti̠cán, pi̠ acxni̠ nahuaniya cha̠tum ta̠tatlá: “Mintala̠kalhí̠n hua̠k cma̠tzanke̠naniyá̠n”, osuchí para nahuaniya: “La̠li̠huán cata̠qui y catlá̠huanti”? |
24460 | MRK 5:27 | Huá xpa̠lacata acxni̠ káxmatli la̠ta xli̠chuhui̠nancán Jesús xlá chiné lacpúhua: “Huatiyá para xacqui̠xamánilh tzinú clháka̠t eé quintajátat ámaj pacsa.” Cumu luu xtzamacán xlá lakasiyu laktalakatzúhui̠lh y tze̠k xamánilh clháka̠t Jesús. |
24464 | MRK 5:31 | Xdiscípulos takálhti̠lh: —Huix ucxílhpa̠t pi̠ lhu̠hua tzamacán y cati̠huá qui̠toklhmá̠n, todavía kalhasquini̠nana: “¿Tícu xámalh quilháka̠t?” |
24542 | MRK 7:10 | Maka̠n quilhtamacú Moisés chiné ma̠lacpuhuá̠ni̠lh Dios catzóknilh xli̠ma̠peksí̠n: “Capa̠xqui y calakalhámanti mintla̠t chu mintzí. Para cha̠tum cristiano nata̠la̠lacata̠qui̠y xtla̠t osuchí xtzí y para cala̠huá nahuaniy, tamá cristiano luu mini̠niy pi̠ maktum cani̠lh.” |
24543 | MRK 7:11 | Pero chi̠nchú huixinín kalhtum ma̠luloká̠tit pi̠ ni̠ tlahuay tala̠kalhí̠n acxni̠ ca̠maclacasquimá̠n mintla̠tcán o lacasquín naca̠makta̠yayá̠tit y huixinín chiné naca̠huaniyá̠tit: “La̠nchú ni̠lay cca̠makta̠yayá̠n ma̠squi xacca̠makta̠yaputún porque xli̠hua̠k hua̠ntu̠ ckalhi̠y actzú, hua̠k hua̠ cma̠lacnu̠nini̠t Dios xlacata nacli̠lakachixcuhui̠y y huá chú nacma̠xqui̠y.” |
24676 | MRK 10:19 | Huix catzi̠ya la̠ huí kampa̠cá̠hu xli̠ma̠peksí̠n Dios hua̠ntu̠ ma̠sta̠ni̠t Moisés: “Ni̠ caxakatli túnuj pusca̠t para huí mimpusca̠t; ni̠ camakni minta̠cristiano; ni̠ camakkalhá̠nanti minta̠cristiano; ni̠ti̠ caakskahui minta̠cristiano; ne̠cxnicú tima̠xtuniya ta̠ksaní̠n minta̠cristiano; caca̠ma̠xqui cá̠cni̠t mintzí xa̠hua mintla̠t.” |