23218 | MAT 1:5 | Xkahuasa Salmón xuanicán Booz (xtzí xuanicán Rut), xkahuasa Booz xuanicán Obed, xkahuasa Obed xuanicán Isaí. |
23253 | MAT 2:15 | Pus antá chú xlacán xtahuila̠nanchá hasta acxni̠ ni̠lh rey Herodes. Chuná tancs li̠kantáxtulh xtachuhuí̠n Quimpu̠chinacán Dios hua̠ntu̠ tima̠lacpuhuá̠ni̠lh xlacata natzoka profeta Oseas nac xlibro antanícu chiné huán: “Aquit cli̠ma̠peksí̠nalh xlacata cali̠míncalh quinkahuasa antanícu xuilachá nac Egipto.” |
23395 | MAT 7:10 | Osuchi para squinimá̠n cama̠xqui squi̠ti, ¿pi̠ naliakskahuiya tantum lu̠hua? |
23536 | MAT 11:8 | Pus cumu para ni̠huá, ¿túcu chi̠nchú qui̠ucxílhtit? Osuchí, ¿pi̠ qui̠ucxílhtit cha̠tum chixcú hua̠nti̠ luu lacuán lháka̠t li̠lhaka̠nani̠t? Porque huixinín stalanca catzi̠yá̠tit pi̠ hua̠nti̠ tali̠lhaka̠nán lacuán li̠taca̠xta̠y lháka̠t antá xlacán tahuilá̠nalh nac xchiccán laclanca ma̠peksi̠naní̠n. |
23563 | MAT 12:5 | Osuchí, ¿na̠ nia̠ li̠kalhtahuakayá̠tit nac xlibro Moisés antanícu huan pi̠ a̠ma̠ko̠lh cura hua̠nti̠ tascujmá̠nalh nac xpu̠siculan Dios xlacán ni̠ tajaxa ma̠squi lakcha̠ni̠t quilhtamacú la̠ta jaxcán, pero tamá ni̠ li̠huancán? |
23767 | MAT 16:26 | Porque ¿túcu li̠macuaniy cha̠tum chixcú para la̠n xkálhi̠lh la̠ta túcu anán nac ca̠quilhtamacú y para antá nac xlacatí̠n Dios ámaj ma̠laktzanke̠y xlatáma̠t? ¿Osuchí nícu chulá tla̠n cxokóxtulh xlatáma̠t cha̠tum chixcú xlacata ni̠ napa̠ti̠nán? |
23794 | MAT 17:25 | Pedro kalhtí̠nalh: —Oh, na̠ maklakaxoko̠nún xlá. Acxni̠ chú cha̠lh Pedro nac chiqui la̠li̠huán tánu̠lh la̠qui̠ nata̠chuhui̠nán Jesús, pero huata pu̠lh huá chiné huánilh: —Simón, ¿lácu huix lacpuhuana? Ama̠ko̠lh laclanca lactali̠pa̠hu ma̠peksi̠naní̠n xala eé ca̠quilhtamacú, ¿pi̠ huá luu tama̠lakaxoke̠y impuestos hua̠nti̠ xta̠chiquicán, osuchí hua̠nti̠ tatapeksi̠y nac a̠lacatúnuj pu̠latama̠n hua̠ntu̠ taakchipahuili̠ni̠t? |
23876 | MAT 20:15 | ¿Lácu huix lacpuhuana pi̠ ni̠lay cli̠tlahuay quintumi̠n hua̠ntu̠ aquit tla̠n clacpuhuán? ¿Osuchí huá quili̠si̠tzi̠niya caj quilakcatzaniya cumu aquit tla̠n cca̠catzi̠niy cristianos?” |
23896 | MAT 21:1 | Acxni̠ chú aya xtacha̠má̠nalh nac xaca̠chiquí̠n Jerusalén, pu̠lh antá tácha̠lh nac aktum ca̠chiquí̠n hua̠ntu̠ huanicán Betfagé, y antá chú tamakxtekke̠lh nac aktum ke̠stí̠n hua̠ntu̠ huanicán Cerro de los Olivos. Acxni̠ chú antá xtahuila̠nanchá, Jesús ca̠máca̠lh cha̠tiy xdiscípulos |
23924 | MAT 21:29 | Amá kahuasa kalhtí̠nalh: “¡Oh que, ni̠ camputún!” Pero acali̠stá̠n lacapá̠stacli pi̠ ni̠tlá̠n la̠ kálhti̠lh xtla̠t y alh scuja nac ca̠tuhuá̠n. |
23925 | MAT 21:30 | Acali̠stá̠n chú a̠má ko̠lutzí̠n huanipá cha̠tumli̠túm xkahuasa xlacata pi̠ na̠ caalh scuja. Amá kahuasa kalhtí̠nalh: “¡Oh, ni̠tu̠ capúhuanti papá, aquit xlá nacán scuja!” Pero ma̠squi chuná huá, huata xlá ni̠ alh. |
24029 | MAT 24:3 | Acxni̠ chú tácha̠lh nac a̠má ke̠stí̠n hua̠ntu̠ huanicán Cerro de los Olivos Jesús culucs táhui y talaktalacatzúhui̠lh xdiscípulos, chiné tze̠k takalhásquilh: —Aquinín clacasquiná̠hu pi̠ xquila̠ma̠lacapu̠tuncuhui̠níhu túcuya̠ quilhtamacú amaj lakchá̠n xlacata nakantaxtuy hua̠ntu̠ huix quila̠li̠ta̠kalhchuhui̠nama̠náhu acxni̠ nalactilhmi̠ko̠cán pu̠siculan. Y na̠chuna li̠túm, ¿túcu natasiyuy la̠qui̠ naccatzi̠yá̠hu aquinín pi̠ aya tampa̠para nahuán uú nac ca̠quilhtamacú, y na̠ acxnitiyá chú nasputcán? |
24114 | MAT 25:37 | Ama̠ko̠lh hua̠nti̠ Dios naca̠lakma̠xtuy natakalhasquini̠nán: “Pero ¿ní̠nco̠cxni ctica̠ucxilhni para xtzincsní̠pa̠t y aquinín ctica̠ta̠hua̠yán? Osuchí ¿ní̠nco̠cxni xkalhpu̠ti̠xní̠pa̠t y aquinín ctica̠ma̠kotní̠n? |
24115 | MAT 25:38 | Osuchi ¿ní̠nco̠cxni xlapu̠laya nac quinca̠chiqui̠ncán para ni̠ní xlaktuncuhuíya y aquinín ctica̠ta̠laktuncuhuí̠n nac quinchiccán, osu para ni̠tu̠ xuani̠t milháka̠t y aquinín ctica̠ma̠xquí̠n? |
24116 | MAT 25:39 | Osuchí ¿nícu makli̠t para xta̠tatlaya o xtanú̠pa̠t nac pu̠la̠chi̠n y aquinín chú ctica̠qui̠laklachá̠n?” |
24153 | MAT 26:30 | Acali̠stá̠n chú acxni̠ xlacán tali̠quilhtli̠ko̠lh aktum salmo táalh nac aktum ke̠stí̠n hua̠ntu̠ huanicán Monte de los Olivos. |
24413 | MRK 4:21 | Y Jesús ca̠huanipá: —¿Lácu huixinín catzi̠yá̠tit, pi̠ hua̠nti̠ kalhi̠y aktum lámpara pi̠ caj la̠ nama̠pasi̠y natamacnu̠y nac xtampí̠n xpu̠tama? ¿Osuchí naliakpulonkxuili̠y aktum cajón? Pus hua̠nti̠ kalhi̠y aktum lámpara huata huili̠y ta̠lhmá̠n la̠qui̠ mákat namakskoy. |
24422 | MRK 4:30 | Jesús huampá: —¿Lácu lacpuhuaná̠tit ámaj tzucuy xtapéksi̠t Dios uú nac ca̠quilhtamacú? Osuchí ¿túcuya̠ takalhchuhuí̠n tla̠n ta̠ma̠lacxtumi̠yá̠hu? |
24710 | MRK 11:1 | Acxni̠ tácha̠lh nac aktum ke̠stí̠n huanicán Monte de los Olivos, xma̠lakatancs aktiy ca̠chiquí̠n ca̠huanicán Betfagé y Betania, u̠ma̠ko̠lh ca̠chiquí̠n ta̠pekstokuilako̠lh Jerusalén, Jesús ca̠máca̠lh cha̠tiy xdiscípulos |
24789 | MRK 13:3 | Y acali̠stá̠n ca̠tá̠alh xdiscípulos nac aktum ke̠stí̠n huanicán Monte de los Olivos. Umá ke̠stí̠n luu xma̠lakatancs lanca pu̠siculan nac Jerusalén xuilachá. Acxni̠ antá tácha̠lh Jesús culucs táhui, y entonces Pedro, Santiago, Juan xa̠hua Andrés talákalh y chiné tze̠k takalhásquilh: |
24849 | MRK 14:26 | Acxni̠ la̠ taquilhtli̠ko̠lh kampa̠tum salmo taampá nac amá ke̠stí̠n huanicán Monte de los Olivos. |
25126 | LUK 3:32 | xtla̠t Natán xuanicán David, xtla̠t David xuanicán Isaí, xtla̠t Isaí xuanicán Obed, xtla̠t Obed xuanicán Booz, xtla̠t Booz xuanicán Salmón, xtla̠t Salmón xuanicán Naasón, |
25248 | LUK 6:33 | Osuchí para huixinín caj xma̠nhuá tlán ca̠catzi̠niyá̠tit hua̠nti̠ na̠ tla̠n ca̠catzi̠niyá̠n, ¿túcu chú ya̠ li̠tlá̠n tlahuapá̠tit? Pus na̠chuná tala̠ta̠lay hua̠nti̠ luu lacli̠xcájnit xtapuhua̠ncán. |
25289 | LUK 7:25 | Pus ni̠para huá qui̠ucxílhtit. ¿Túcu chi̠nchú qui̠ucxílhtit? ¿Osuchí qui̠ucxílhtit cha̠tum chixcú hua̠nti̠ luu lacuán lháka̠t ca̠lhaka̠ni̠t? Porque mismo huixinín catzi̠yá̠tit pi̠ hua̠nti̠ xalactapara̠xlá y lacuán lháka̠t ca̠lhaka̠y y luu lakli̠lakáti̠t tatasiyuy pus xlacán antá tahuilá̠nalh nac xchiccán laclanca ma̠peksi̠naní̠n antanícu ca̠tlá̠n natalatamá̠y. |
25295 | LUK 7:31 | —¿Túcu cahuá tla̠n nacca̠ta̠ma̠lacxtumi̠y u̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ ca̠lacchú quilhtamacú talamá̠nalh? Osuchí ¿túcu xta̠chuná qui̠taxtuy? |
25485 | LUK 11:11 | ’Na̠chunali̠túm para tícu huixinín hua̠nti̠ takalhi̠y xcamancán y para nasquiniy xkahuasa mactum caxtilá̠nchahu, ¿lácu pi̠ huata mejor nama̠xqui̠y aktum chíhuix? Osuchí acxni̠ nasquiniy tantum squi̠ti, ¿pi̠ naliakskahuiy tantum lu̠hua? |
25486 | LUK 11:12 | Osuchí acxni̠ nasquiniy aktum ká̠lhua̠t, ¿lácu pi̠ huata nama̠xqui̠y tantum sta̠cúlut? |
25542 | LUK 12:14 | Pero Jesús chiné kálhti̠lh: —Kahua, ¿túcu xpa̠lacata quili̠putzaya aquit? Osuchí ¿tícu quihuili̠ni̠t li̠juez nac milaksti̠pa̠ncán la̠qui̠ nacca̠ma̠pajpitziniyá̠n hua̠ntu̠ kalhi̠yá̠tit? |
25829 | LUK 19:29 | Acxni̠ aya xtama̠lacatzuhui̠ni̠t a̠ma̠ko̠lh aktiy ca̠chiquí̠n ca̠huanicán Betfagé y Betania lacatzú nac a̠má ke̠stí̠n hua̠ntu̠ xuanicán Monte de los Olivos, xlá ca̠máca̠lh cha̠tiy xdiscípulos, |
25836 | LUK 19:36 | Acxni̠ tzúculh talakakalhu̠y a̠má ke̠stí̠n huanicán Monte de los Olivos lhu̠hua cristianos hua̠nti̠ xtatarami̠má̠nalh clhaka̠tcán nac tiji la̠qui̠ antá nalactla̠huán Jesús. |
25850 | LUK 20:2 | Xlacán chiné takalhásquilh: —Luu xli̠ca̠na catlahua li̠tlá̠n caquila̠huaníhu túcu xpa̠lacata huix uú li̠tanu̠ni̠tanchita nac pu̠siculan y ca̠tlakaxtuko̠ni̠ta hua̠nti̠ tasta̠nán. ¿Túcuya̠ li̠ma̠peksí̠n huix kalhi̠ya? Osuchí ¿tícu ma̠xqui̠ni̠tán tamá li̠ma̠peksí̠n? |
25932 | LUK 21:37 | Jesús ankalhí̠n acxni̠ ca̠cuhuiní xca̠ma̠kalhchuhui̠ni̠y cristianos nac lanca pu̠siculan, y ca̠tzi̠sa xán laktuncuhuiy nac ke̠stí̠n hua̠ntu̠ huanicán Monte de los Olivos. |
25972 | LUK 22:39 | Acali̠stá̠n Jesús táxtulh nac xaca̠chiquí̠n Jerusalén y antá alh nac Monte de los Olivos cumu la̠ maklhu̠huatá chuná xlá xli̠smani̠ni̠t y na̠ tasta̠lánilh xtama̠kalhtahuaké̠n. |
26281 | JHN 5:2 | Nac lacatum má̠lacchi antanícu xlactanu̠cán nac a̠má ca̠chiquí̠n xuanicán Puerta de las Ovejas, antá lacatzú xuí aktum musni nac xatachuhuí̠n hebreo xuanicán Betzata, y antaní xlactanu̠cán kanquitzis arco hua̠ntu̠ li̠huana̠ xlakchipaya̠huani̠t. |
26451 | JHN 8:1 | Huata Jesús alh nac ke̠stí̠n hua̠ntu̠ huanicán Cerro de los Olivos, |
26708 | JHN 13:9 | —¡Oh, pues para chuná naqui̠taxtuy, huata ni̠ caj xma̠n caquintu̠cheke, mejor na̠ cacheke quimacní̠n chu quiakxa̠ka! —huánilh Pedro. |
27004 | ACT 1:12 | Ama̠ko̠lh apóstoles antá xtatamacxtumi̠ni̠tanchá nac aktum ke̠stí̠n huanicán Monte de los Olivos, ma̠x cumu caj akcu̠quitzis minuto tatlá̠hualh tácha̠lh nac xaca̠chiquí̠n Jerusalén acxni̠ tatáspitli. |
27212 | ACT 7:27 | Pero a̠má chixcú hua̠nti̠ xuili̠nima xta̠israelita toklh tláhualh Moisés y chiné huánilh: “Y chi̠nchú huix ¿tícu tasanini̠tán? ¿Osuchí ma̠peksi̠ná huix la̠qui̠ naquila̠huaniyá̠hu hua̠ntu̠ quili̠tlahuatcán? |
27213 | ACT 7:28 | ¿Osuchi na̠chuná quimakni̠putuna cumu la̠ makni ko̠tan cha̠tum egipcio?” |
27220 | ACT 7:35 | ’Ma̠squi makapitzí̠n a̠ma̠ko̠lh israelitas ni̠ xtaucxilhputún Moisés porque xtahuanini̠t: “¿Tícu huix tasanini̠tán? ¿O tícu huili̠ni̠tán li̠ma̠peksi̠ná la̠qui̠ naquila̠huaniyá̠hu hua̠ntu̠ quili̠tlahuatcán?” Pero juerza táspitli nac Egipto porque huá Dios chuná xli̠ma̠peksi̠ni̠t la̠qui̠ naca̠puxcuniy israelitas acxni̠ naca̠tamacxtuya̠chá antá, porque a̠má xángel hua̠nti̠ tasiyúnilh nac actzu̠ quihui hua̠ntu̠ xaclhcuta̠yama hua̠nti̠ xámaj makta̠yay. |
27234 | ACT 7:49 | Aquit Dios cma̠lacatzuqui̠ni̠t la̠ta túcu anán, akapún cli̠ma̠xtuy quimpu̠ma̠peksí̠n, y ca̠tiyatni antá cma̠jaxay quintantú̠n. Pus ¿túcuya̠ chiqui huixinín lacpuhuaná̠tit naquila̠tlahuaniyá̠hu? Osuchí ¿nícu lacpuhuaná̠tit naquila̠tlahuaniyá̠hu antanícu nacjaxa? |
27770 | ACT 21:38 | Aquit xaclacpuhuán pi̠ ma̠x huix a̠má chixcú xalac Egipto hua̠nti̠ ni̠naj maka̠s quilhtamacú tima̠lacatzúqui̠lh tasi̠tzi, xlá ca̠ma̠ké̠stokli akta̠ti mi̠lh lacchixcuhuí̠n hua̠k makni̠naní̠n y pu̠tum ca̠tá̠alh nac desierto. ¡Oh, pus pi̠ ni̠ huix! |
27771 | ACT 21:39 | Pablo chiné huánilh: —Oh, ni̠ aquit hua̠nti̠ huix huanípa̠t. Aquit xlá judío, clacachini̠t nac aktum tali̠pa̠hu ca̠chiquí̠n huanicán Tarso xmunicipio Cilicia. ¿Pi̠ ni̠ xquima̠xqui talacasquín para xacca̠ta̠chuhuí̠nalh u̠ma̠ko̠lh cristianos? |
28090 | ROM 3:31 | Bueno, cumu para aquinín taluloká̠hu pi̠ caj xma̠nhuá xtalakalhamaní̠n Dios ma̠squi quinca̠ta̠pa̠ti̠yá̠n xli̠hua̠k quintala̠kalhi̠ncán, ¿lacpuhuaná̠tit chú pi̠ niaj tu̠ li̠macuán a̠má xli̠ma̠peksí̠n Moisés? ¡Oh, ni̠chuná xla! Huata chá li̠huacá cumu li̠pa̠huaná̠hu Cristo ma̠luloká̠hu hua̠ntu̠ huan nac xli̠ma̠peksí̠n Moisés. |
28138 | ROM 6:2 | ¡Oh, ni̠chuná! Porque qui̠taxtuy pi̠ aquinín aya cumu la̠ ni̠ni̠táhu y chuná laktaxtuni̠táhu xpa̠lacata xli̠tlihueke quintala̠kalhi̠ncán hua̠ntu̠ cumu la̠ xtachí̠n quinca̠kalhi̠yá̠n, pus huá xpa̠lacata niaj quinca̠li̠mini̠niyá̠n natili̠latama̠yá̠hu quintala̠kalhi̠ncán. |
28151 | ROM 6:15 | Cumu xli̠ca̠na pi̠ caj huá xtalakalhamaní̠n Dios ma̠squi xlá quinca̠lakma̠xtuni̠tán, ¿lácu chi̠nchú luu nalatama̠yá̠hu? ¿Pi̠ tla̠n chú titlahuayá̠hu tala̠kalhí̠n porque niaj huá tapeksi̠niyá̠hu a̠má xli̠ma̠peksí̠n Moisés? ¡Oh, ni̠chuná xlá quili̠tlahuatcán! |
28166 | ROM 7:7 | ¿Lakchá̠n chi̠nchú nahuaná̠hu pi̠ huá xli̠ma̠peksí̠n Moisés quinca̠ma̠tlahui̠yá̠n tala̠kalhí̠n? ¡Oh, ni̠chuná xlá! Porque para ni̠ huá cahuá tamá li̠ma̠peksí̠n ni̠ xacticátzi̠lh túcu a̠má tala̠kalhí̠n, ni̠ xacticátzi̠lh para ni̠tlá̠n catu̠huá nalakati̠lacapina hua̠ntu̠ ni̠ milá para ni̠huá cahuá xli̠ma̠peksí̠n Moisés xquintihuánilh antanícu chiná huan: “Ni̠tu̠ tilakati̠lacapina hua̠ntu̠ kalhi̠y minta̠cristiano.” |
28172 | ROM 7:13 | Bueno, para huá xli̠ma̠peksí̠n Dios luu tancs hua̠ntu̠ huan, ¿túcu chi̠nchú xpa̠lacata aquit quili̠ma̠laktzanke̠y xlacata nacni̠y? ¡Oh, xli̠ca̠na xlá pi̠ ni̠chuná! Porque huá a̠má xali̠xcájnit quintalacapa̠stacni hua̠ntu̠ quima̠tlahui̠y tala̠kalhí̠n quiakskáhuilh y ma̠s quima̠tláhui̠lh hua̠ntu̠ huan nac li̠ma̠peksí̠n pi̠ ni̠ quili̠tláhuat, y chuná li̠talúlokli pi̠ xli̠ca̠na huá ma̠laktzanke̠ná a̠má tala̠kalhí̠n, pero huá xli̠ma̠peksí̠n Dios lacatancs ma̠siyuy pi̠ huá luu li̠xcájnit la̠ta ma̠laktzanke̠nán tala̠kalhí̠n hua̠ntu̠ ckalhi̠y nac quilatáma̠t. |
28209 | ROM 8:25 | Osuchí xamaktum para chuná lacpuhuaná̠tit, porque tamá hua̠ntu̠ aquinín kalhi̠ma̠náhu naquinca̠ma̠xqui̠caná̠n ni̠ tasiyuy pus huá xpa̠lacata luu xafuerza pi̠ ankalhi̠ná lakasiyu nakalhkalhi̠tahuilayá̠hu. |
28237 | ROM 9:14 | Xamaktum para huixinín nalacpuhuaná̠tit: “¿Entonces Dios lanca lakayá̠calh porque ni̠ acxtum ca̠lakalhamán xcamaná̠n?” ¡Oh, ni̠chuná! |
28248 | ROM 9:25 | Porque hasta antá nac li̠kalhtahuaka hua̠ntu̠ títzokli profeta Oseas tzokli hua̠ntu̠ huánilh Dios, chiné huan: Lhu̠hua cristianos hua̠nti̠ aquit ni̠ quincamaná̠n xacca̠li̠macá̠n, la̠nchú huá quincamaná̠n cca̠li̠ma̠xtuy; y na̠chuná a̠ma̠ko̠lh hua̠nti̠ nia̠ xtacatzi̠y pi̠ aquit na̠ cca̠pa̠xqui̠y, chujcú natacatzi̠y pi̠ aquit luu snu̠n cca̠lakalhamán. |
28274 | ROM 10:18 | Caj la̠ta aquit clacpuhuán: ¿Pi̠ huá cahuá chuná tali̠lay u̠ma̠ko̠lh judíos cumu para caj nia̠ takaxmata xtachuhuí̠n Cristo? ¡Oh, xli̠ca̠na pi̠ ni̠chuná, porque aya hua̠katá takaxmatni̠t! Huá chuná cli̠huán porque antá nac xtachuhuí̠n Dios chiné tatzokni̠t: Xtachuhui̠ncán akchuhui̠naní̠n xli̠ca̠lanca ca̠quilhtamacú kaxmatcani̠t, y la̠ta tu̠ xlacán taliakchuhui̠namá̠nalh talakapuntumi̠ni̠t hasta antanícu a̠tzinú tanke̠nu̠y antanícu talamá̠nalh cristianos. |
28278 | ROM 11:1 | Huí ti̠ tla̠n nalacpuhuán caj xpa̠lacata hua̠ntu̠ aquit cca̠huanimá̠n: ¿Entonces Dios maktum pi̠ ca̠lakmakani̠t a̠ma̠ko̠lh xcamaná̠n israelitas? ¡Oh, ni̠chuná xlá, ni̠tu̠ ca̠lakmakamá̠calh! Huá chuná cli̠huán porque ni̠tu̠ quilakmakama aquit na̠ judío israelita, huá quili̠talakapasni xuani̠t a̠má xamaká̠n Benjamín hua̠nti̠ na̠ xli̠talakapasni xamaká̠n ko̠lutzí̠n Abraham. |
28288 | ROM 11:11 | Lakachuní̠n clacpuhuán: Acxni̠ judíos talakmákalh xtalakalhamaní̠n Dios hua̠ntu̠ ca̠ma̠lacnú̠nilh, ¿pi̠ maktum cahuá talaktzanka̠tá̠yalh y niaj lay catitalaktalacatzúhui̠lh? ¡Oh, ni̠chuná xlá! Porque acxni̠ Judíos takalhakaxmatmákalh Dios y ni̠ xtaca̠najlaniputún, xa̠makapitzí̠n cristianos hua̠nti̠ ni̠ judíos ca̠li̠macuánilh y tacátzi̠lh pi̠ xlacán na̠ ca̠lakchá̠n a̠má laktáxtut nac xlacatí̠n Dios hua̠ntu̠ judíos talakmakaní̠t; pero chuná qui̠taxtuni̠t la̠qui̠ judíos natalakcatzán hua̠ntu̠ tamakatzanka̠ni̠t. |
28419 | ROM 16:15 | Na̠ caquila̠macatiyanichá̠hu Filólogo y Julia, Nereo chu xta̠latzuma̠t, na̠chuná Olimpas chu xli̠hua̠k hua̠nti̠ antá lacxtum talakachixcuhui̠y Dios nac xchic. |
28444 | 1CO 1:13 | Bueno, ¿pi̠ cha̠lhu̠hua Cristo la̠qui̠ nahuaná̠hu pi̠ cha̠lhu̠hua hua̠nti̠ naquinca̠ma̠akapu̠taxti̠yá̠n? ¿Osuchí quimpekextokohuacácalh aquit nac cruz la̠qui̠ nacxoko̠nún xpa̠lacata mintala̠kalhi̠ncán? Osuchí acxni̠ taakmunútit, ¿pi̠ nac quintacuhuiní taakmununi̠tátit? |
28451 | 1CO 1:20 | Caj la̠ta chú caquila̠huaníhu, a̠ma̠ko̠lh lakskalalán lacchixcuhuí̠n, chu lactali̠pa̠hu ma̠kalhtahuake̠naní̠n, xa̠hua hua̠nti̠ hua̠k talakapasa la̠ta túcu laclanca talacapa̠stacni anán nac ca̠quilhtamacú, ¿túcu chú ca̠li̠macuanini̠t? Osuchí ¿pi̠ huá ca̠maktá̠yalh la̠qui̠ natali̠pa̠huán Dios? Xli̠ca̠na pi̠ Dios maktumá ma̠siyuni̠t pi̠ ni̠tu̠ li̠macuaniy xli̠skalalacán y xtalacapa̠stacnicán hua̠nti̠ lactali̠pa̠hu tali̠taxtuputún. |
28483 | 1CO 3:5 | Porque para caj luu cuentaj natlahuayá̠hu huá la̠ta huixinín huaná̠tit, ¿túcu aquit quinkásat la̠qui̠ chuná naquila̠li̠chuhui̠naná̠hu? O ¿túcuya̠ li̠tlihueke kalhi̠y Apolos xlacata pi̠ chuná li̠chuhui̠naná̠tit? Luu xli̠ca̠na lacatancs cca̠huaniyá̠n pi̠ aquinín caj xlacscujní̠n Dios, y caj xma̠nhuacú cma̠kantaxti̠ni̠táhu hua̠ntu̠ quintica̠li̠ma̠peksí̠n xlacata pi̠ huixinín na̠ nali̠pa̠huaná̠tit Quimpu̠chinacán Jesús. La̠ta cha̠tunu cha̠tunu aquinín cma̠kantaxti̠ni̠táhu hua̠ntu̠ xquinca̠li̠ma̠peksi̠cani̠tán nactlahuayá̠hu: |
28571 | 1CO 7:16 | Huá chuná cca̠li̠huaniyá̠n porque, ¿lácu li̠catzi̠ya huix chixcú para tla̠n nama̠akata̠ksni̠ya mimpusca̠t xlacata nali̠pa̠huán Jesús caj cumu la̠tiyá nala̠ta̠tahuilayá̠tit? O, ¿lácu li̠catzi̠ya huix pusca̠t para tla̠n nama̠tla̠nti̠ya xlacata nali̠pa̠huán Jesús minta̠ko̠lú caj cumu ni̠ nala̠makxteká̠tit? |
28821 | 1CO 15:35 | Xamaktum para huí ti̠ lacpuhuán: “¿Lácu naqui̠taxtuy acxní natalacastacuanán ni̠n? ¿O túcuya̠ macni cahuá natakalhi̠y acali̠stá̠n?” |
28910 | 2CO 3:1 | Acxni̠ chiné cchuhui̠nán ma̠x lacpuhuaná̠tit pi̠ caj que̠cstu cli̠talanqui̠ma xli̠hua̠k quintascújut hua̠ntu̠ ctlahuama la̠qui̠ chuná tla̠n naquila̠li̠pa̠huaná̠hu. Osuchí ma̠x lacpuhuaná̠tit pi̠ xlacasquinca nacputzay tícu naquintlahuaniy mactum carta antanícu nahuán pi̠ tla̠n hua̠ntu̠ cli̠scujma̠náhu cumu la̠ tatlahuay makapitzí̠n osu lacpuhuaná̠tit pi̠ cca̠squinimá̠n tla̠n naquila̠tlahuaniyá̠hu tamá carta. |
29165 | GAL 2:17 | Pus para acxni̠ aquinín hua̠nti̠ judíos niaj li̠pa̠huaná̠hu xli̠ma̠peksi̠ncán judíos y huata huá chú li̠pa̠huaná̠hu Cristo la̠qui̠ naquinca̠lacxacaniyá̠n xli̠hua̠k quintala̠kalhi̠ncán, qui̠taxtuy pi̠ xa̠makapitzí̠n judíos quinca̠li̠ma̠xtuyá̠n lanca makla̠kalhi̠naní̠n, ¿entonces eé huamputún pi̠ huá Cristo makla̠kalhi̠naní̠n quinca̠tlahuayá̠n? ¡Oh, xli̠ca̠na xlá pi̠ ni̠chuná! |
29190 | GAL 3:21 | Xamaktum para tícu nalacpuhuán, ¿entonces xli̠ma̠peksí̠n Moisés caj ta̠la̠lacata̠qui̠ma hua̠ntu̠ tima̠lacnú̠nilh Dios Abraham? ¡Oh, ni̠chuná xlá! Porque para huá a̠má xli̠ma̠peksí̠n tla̠n xtali̠laktáxtulh cristianos hua̠nti̠ xtama̠kantáxti̠lh, entonces hua̠k tla̠n xkalhí̠hu laktáxtut para huá xma̠kantaxtí̠hu hua̠ntu̠ huan tamá li̠ma̠peksí̠n. |
29618 | COL 4:9 | Huá acxtum cta̠maca̠ma̠chá Onésimo, u̠má quinta̠lacán na̠chuná luu acxtum quinca̠makta̠yamá̠n, ma̠squi xli̠ca̠na pi̠ huá Onésimo xapu̠lh antá lacxtum xca̠ta̠lama̠chá̠n; huatuní̠n naca̠li̠ta̠kalhchuhui̠nana̠chá̠n la̠ta túcu uú cli̠scujma̠náhu. |
29892 | 2TI 1:16 | Aquit clacasquín pi̠ Quimpu̠chinacán caca̠siculana̠tláhualh y caca̠maktá̠yalh Onesíforo chu xli̠talakapasni, porque xlá maklhu̠hua quima̠uxcá̠ni̠lh y quima̠akpuwantiyáni̠lh acxni̠ aquit xacli̠puhuama, y ni̠ quili̠ma̠xánalh ma̠squi aquit xactanu̠ma nac pu̠la̠chi̠n. |
29956 | 2TI 4:19 | Catlahua li̠tlá̠n li̠pa̠xúhu caquila̠xakatli̠nichá̠hu y hua̠ntu̠ quilacata caca̠macatiyapítit Prisca y Aquila, na̠chuná xli̠hua̠k hua̠nti̠ tahuilá̠nalh nac xchic Onesíforo. |
30015 | PHM 1:10 | Csquiniyá̠n aktum lanca li̠tlá̠n caj xpa̠lacata Onésimo mintasa̠cua pero xtza̠lani̠t porque clacasquín nacatzi̠ya pi̠ chú li̠taxtuni̠t cumu la̠ quinkahuasa porque li̠kálhi̠lh sa̠sti xlatáma̠t caj quimpa̠lacata acxni̠ cli̠ma̠kalhchuhuí̠ni̠lh Cristo uú nac pu̠la̠chi̠n, pero chú cma̠lakacha̠nimá̠n y cli̠ma̠akatzanke̠yá̠n pi̠ calakalhámanti. |
30016 | PHM 1:11 | Ma̠squi xli̠ca̠na pi̠ mini̠t quilhtamacú tamá Onésimo caj xtama̠huani̠ta y mintasa̠cua xuani̠t porque ni̠ xlakati̠y xtascújut, pero la̠nchú luu sculujua y tla̠n naquinca̠li̠macuaniyá̠n la̠ huix cumu la̠ aquit. |
30021 | PHM 1:16 | Pero Onésimo niaj cali̠ma̠xtu cumu la̠ cha̠tum tasa̠cua hua̠nti̠ tama̠huani̠ta, huata mini̠niyá̠n capa̠xqui cumu la̠ minta̠lá. Xli̠ca̠na pi̠ aquit cpa̠xqui̠y, pero a̠tzinú huix mini̠niyá̠n napa̠xqui̠ya, ni̠ xlacata cumu para huix scujnimá̠n sino porque na̠ huá li̠pa̠huán Quimpu̠chinacán. |
30022 | PHM 1:17 | Filemón, para xli̠ca̠na quimpa̠xqui̠ya cumu la̠ minta̠la pus li̠pa̠xúhu camakamaklhti̠nampi Onésimo, y cacatzi cumu lá̠mpara aquit cha̠nchá. |
31128 | REV 21:6 | Acali̠stá̠n chiné quihuánilh: —Chú aya hua̠k kantaxtuko̠ni̠t hua̠ntu̠ xaclaclhca̠huili̠ni̠t. Aquit a̠má hua̠nti̠ huanicán Alfa xa̠hua Omega, hua̠nti̠ cane̠cxnicahuá quilhtamacú clama, chuná cumu la̠ xquilhtzúcut xa̠hua xliakasputni. Hua̠nti̠ kalhpu̠ti̠ma camilh la̠qui̠ aquit nacli̠ma̠kotni̠y a̠má chúchut hua̠ntu̠ tajúma nac musnu hua̠ntu̠ ma̠sta̠y xaxli̠ca̠na latáma̠t, pero caj chunatá ni̠tu̠ catixókolh. |
31162 | REV 22:13 | Aquit a̠má hua̠nti̠ huanicán Alfa y Omega, hua̠nti̠ cane̠cxnicahuá quilhtamacú clama, chuná la̠ xquilhtzúcut xa̠huá xliakasputni. |