23288 | MAT 4:10 | Y acxnitiyá Jesús chiné huánilh: —Huix akskahuiní, luu xli̠ca̠na catlahua li̠tlá̠n caquintake̠nu̠ni, porque nac xtachuhuí̠n Dios chiné huán: “Xma̠nhuá Mimpu̠chinacán Dios calakachixcuhui y cakalhakáxpatti hua̠ntu̠ xlá li̠ma̠peksi̠má̠n.” |
23336 | MAT 5:33 | ’Xa̠huachí aya catzi̠yá̠tit lácu huán a̠má li̠ma̠peksí̠n hua̠ntu̠ xamaká̠n quilhtamacú tica̠ma̠xqui̠cántit: “Juerza cama̠kántaxti a̠má mintachuhuí̠n hua̠ntu̠ li̠ma̠lacnu̠ya nac xtacuhuiní Mimpu̠chiná MiDios xlacata natlahuaya.” |
23461 | MAT 9:13 | Xli̠ca̠na cca̠huaniyá̠n pi̠ luu li̠huana̠ caakatá̠kstit hua̠ntu̠ huaniputún xtachuhuí̠n Dios antanícu chiné tatzoktahuilani̠t nac li̠kalhtahuaka: “Aquit ni̠ cma̠tla̠nti̠y caj xma̠n naquila̠li̠lakachixcuhui̠yá̠hu mintakalhi̠ncán hua̠ntu̠ ca̠makni̠yá̠tit, pus huata aquit clacasquín pi̠ na̠ caca̠lakalhamántit xa̠makapitzí̠n hua̠nti̠ na̠ talaktzanka̠ta̠yamá̠nalh nac xlatama̠tcán.” Y na̠chuná li̠tum aquit ni̠ huá cmini̠t ca̠huaniy xlacata natalakpali̠y xtalacapa̠stacnicán hua̠nti̠ luu xli̠ca̠na lacuán cristianos, huata huá cmini̠t ca̠tasaniy hua̠nti̠ luu makla̠kalhi̠naní̠n la̠qui̠ aquit nacca̠lakma̠xtuy. |
23469 | MAT 9:21 | porque xlá xlacpuhuán: “Huatiyá para tla̠n xacxamánilh tzinú clháka̠t aquit tuncán nactatla̠nti̠y.” |
23638 | MAT 13:30 | Huata mejor xatlá̠n lacxtum catastacke̠lh hasta acxni̠ nalakchá̠n quilhtamacú la̠ta pu̠tum natama̠macxtumi̠y quintachaná̠n xlacata pi̠ pu̠lh huá napulhucán hua̠ntu̠ xali̠xcájnit li̠cúxtut y tunuj napa̠chi̠cán la̠qui̠ naca̠laclhcuyuhuili̠cán, y acali̠stá̠n chú nama̠macxtumi̠cán trigo y antá nama̠qui̠cán nac quimpú̠cuxi.” |
23822 | MAT 18:26 | Huata a̠má tasa̠cua lakatatzokóstalh nac xlacatí̠n xpatrón y chiné huánilh: “Patrón, xli̠ca̠na luu cli̠ma̠akatzanke̠yá̠n catlahua lanca li̠tlá̠n caquinta̠pa̠ti a̠tzínu. Aquit hua̠k nacxokoniyá̠n hua̠ntu̠ clakahuilanín, pero ni̠ caquila̠stá̠hu.” |
23836 | MAT 19:5 | Y na̠ chiné li̠ma̠peksí̠nalh: “Huá xpa̠lacata, cha̠tum kahuasa acxni̠ natamakaxtoka tla̠n akxtekmakán xtla̠t chu xtzí la̠qui̠ xlá nata̠talakxtumi̠y xpusca̠t, y a̠má kahuasa chu tzuma̠t hua̠nti̠ xcha̠tiycán xtahuani̠t chú luu cha̠tumá natali̠taxtuy.” |
23900 | MAT 21:5 | Cahuanítit xli̠hua̠k cristianos hua̠nti̠ tahuilá̠nalh nac xaca̠chiquí̠n Jerusalén: “Caucxílhtit mireycán porque la̠nchú ca̠lakmimá̠n, pero xli̠ca̠na pi̠ ni̠para tzinú xlá lanca maklhcatzi̠cán, y na̠ ni̠para lacata̠qui̠nán, porque caj tantum actzu burro pu̠mima, xli̠ca̠na pi̠ huá pu̠mima tantum burro cskata tantum xatzí burro hua̠ntu̠ ma̠cuca̠ni̠cán.” |
23950 | MAT 22:9 | Pus huata mejor capimpítit huixinín nac ca̠tiji̠ní̠n xa̠huá nac xli̠lanca ca̠chiquí̠n, y caca̠huanítit xli̠hua̠k hua̠nti̠ nata̠tanoklhá̠tit xlacata pi̠ catámilh nac xpu̠tamakaxtokni quinkahuasa la̠qui̠ natamakua̠yán.” |
24003 | MAT 23:16 | ’¡Koxutacu tihuaná̠tit huixinín la̠ lakaxo̠ko̠n lacchixcuhuí̠n hua̠nti̠ ca̠pu̠lali̠pimpá̠tit xa̠makapitzí̠n cristianos! Huixinín huaná̠tit: “Acxni̠ para tícu li̠ta̠yay hua̠ntu̠ nama̠kantaxti̠y y para caj huá nali̠quilhán a̠ma̠ lanca xpu̠siculan Dios ni̠tu̠ tlahuay tala̠kalhí̠n ma̠squi ni̠ cama̠kantáxti̠lh. Pero para huá nali̠quilhán a̠má oro hua̠ntu̠ tanu̠ma nac pu̠siculan, xli̠ca̠na pi̠ luu xli̠ma̠kantáxti̠t a̠má xtachuhuí̠n hua̠ntu̠ nali̠ta̠yay porque natlahuay tala̠kalhí̠n para ni̠ nama̠kantaxti̠y.” |
24017 | MAT 23:30 | Acxni̠ chú kalhchuhui̠naná̠tit huaná̠tit: “Para na̠ acxni̠ xactilatamá̠hu a̠má maká̠n quilhtamacú acxni̠ xtalamá̠nalh xalakmaká̠n quili̠talakapasnicán hua̠nti̠ titamákni̠lh profetas, aquinín ni̠ xactimaktanú̠hu xlacata nacca̠makmakni̠yá̠hu a̠ma̠ko̠lh profetas hua̠nti̠ ca̠makní̠calh.” |
24102 | MAT 25:25 | Pero na̠chuna li̠túm aquit claklhpé̠cualh xlacata para nacmakatzanka̠y huata caj li̠huana̠ cmá̠qui̠lh, antá ctimá̠cnu̠lh nac xtampí̠n tíyat. Pero ni̠ cali̠púhuanti, huí mintumi̠n hua̠ntu̠ huix quintima̠xqui.” |
24107 | MAT 25:30 | Y chi̠nchú u̠má lhquítit tasa̠cua hua̠nti̠ ni̠tu̠cu li̠scujputún, la̠li̠huán catamacxtútit cquilhtí̠n antanícu luu ca̠pucsua la̠qui̠ antá naxoko̠nún caj xpa̠lacata cumu luu lanca lakayá̠calh, antá nalacsa̠nán xtatzán caj xpa̠lacata lanca tapa̠tí̠n hua̠ntu̠ namaklhcatzi̠y.” |
24141 | MAT 26:18 | Jesús ca̠kálhti̠lh: —Capimpítit nac ca̠chiquí̠n antá nachipiná̠tit nac xchic cha̠tum chixcú hua̠nti̠ aquit aya cta̠laca̠xlani̠t y chiné nahuaniyá̠tit: “Huán quima̠kalhtahuake̠nacán: Chú aya talacatzuhui̠ma quilhtamacú la̠ta nacma̠sputuy quintascújut, huá xpa̠lacata cca̠li̠ta̠ama̠chá quintama̠kalhtahuaké̠n la̠qui̠ antá nac mínchic nacca̠ta̠hua̠yán a̠má tahuá hua̠ntu̠ li̠lakachixcuhui̠nancán nac xapa̠xcua taakspuntza̠lí̠n.” |
24154 | MAT 26:31 | Antá Jesús chiné ca̠huánilh: —Umá tzi̠sní huixinín pimpá̠tit quila̠li̠laclata̠yayá̠hu y nata̠kahuani̠ko̠yá̠tit, porque chú amaj kantaxtuy hua̠ntu̠ tatzoktahuilani̠t nac xtachuhuí̠n Dios antanícu chiné huán: “Aquit nacma̠sta̠y quilhtamacú xlacata pi̠ camakní̠calh xmaktakalhná borregos y xli̠hua̠k xborregos nataakahuani̠ko̠y.” |
24217 | MAT 27:19 | Acxni̠ Pilato ni̠tu̠ a̠ xlaca̠xtlahuay xlá xuí nac silla xalac xpu̠ma̠peksí̠n acxni̠ chilh cha̠tum chixcú hua̠nti̠ xmima huaniy xtachuhuí̠n xpusca̠t hua̠ntu̠ xmacaminima y chiné xuanima: “¡Luu xli̠ca̠na catlahua li̠tlá̠n ni̠ capektanu huix tamá chixcú hua̠nti̠ ni̠tu̠ kalhi̠y xcuenta para túcu nali̠ya̠huaya! Porque u̠má tzi̠sní aquit luu li̠pe̠cua la̠ta cli̠ma̠níxnilh caj xpa̠lacata.” |
24543 | MRK 7:11 | Pero chi̠nchú huixinín kalhtum ma̠luloká̠tit pi̠ ni̠ tlahuay tala̠kalhí̠n acxni̠ ca̠maclacasquimá̠n mintla̠tcán o lacasquín naca̠makta̠yayá̠tit y huixinín chiné naca̠huaniyá̠tit: “La̠nchú ni̠lay cca̠makta̠yayá̠n ma̠squi xacca̠makta̠yaputún porque xli̠hua̠k hua̠ntu̠ ckalhi̠y actzú, hua̠k hua̠ cma̠lacnu̠nini̠t Dios xlacata nacli̠lakachixcuhui̠y y huá chú nacma̠xqui̠y.” |
24712 | MRK 11:3 | Y para tícu naca̠huaniyá̠n túcu li̠layá̠tit, huixinín cahuanítit: “Quimpu̠chinacán maclacasquimputún y pálaj napu̠spitparay.” |
24772 | MRK 12:30 | Huá capa̠xqui y cali̠pá̠huanti Mimpu̠chiná Dios xli̠hua̠k minacú, xli̠hua̠k mili̠stacni, xli̠hua̠k mintalacapa̠stacni y xli̠hua̠k mili̠tlihueke.” |
24923 | MRK 15:28 | Pus chuná li̠kantáxtulh hua̠ntu̠ xtatzoktahuilani̠t nac li̠kalhtahuaka la̠ta tu̠ xámaj pa̠xtoka Cristo: “Cumu la̠ cha̠tum kalha̠ná li̠ma̠xtúcalh.” |
25065 | LUK 2:23 | Huá chuná tali̠tláhualh porque nac xli̠ma̠peksí̠n Dios chiné tatzokni̠t: “Amá kahuasa hua̠nti̠ luu pu̠lh nalacachín xlá Dios nali̠pu̠lhca̠cán.” |
25140 | LUK 4:8 | Pero Jesús chiné kálhti̠lh: —Huix akskahuiní luu xli̠ca̠na catlahua li̠tlá̠n caquintake̠nu̠ni, porque nac xtachuhuí̠n Dios hua̠ntu̠ tatzokni̠t nac li̠kalhtahuaka chiné huán: “Xma̠nhuá Mimpu̠china Dios calakachixcuhui y cakalhakáxpatti hua̠ntu̠ li̠ma̠peksi̠má̠n.” |
25441 | LUK 10:9 | Hua̠k caca̠ma̠tla̠nti̠ní̠tit ta̠tatlaní̠n hua̠nti̠ antá tahuilá̠nalh; y chiné caca̠li̠ma̠kalhchuhui̠ní̠tit cristianos: “Chú aya lakcha̠ni̠t quilhtamacú la̠ta lácu Dios nama̠tzuqui̠y xasa̠sti xtapéksi̠t nac milaksti̠pa̠ncán.” |
25443 | LUK 10:11 | “Xli̠hua̠k huixinín caucxílhtit la̠ta lácu quinca̠lactincxcaná̠n a̠má pokxni hua̠ntu̠ quinca̠lactahuacán nac minca̠chiqui̠ncán, la̠quí huixinín nacatzi̠yá̠tit pi̠ niaj quincuentajcán la̠ta túcu naca̠okspulayá̠n. Pero ma̠squi chuná luu caakatá̠kstit huixinín pi̠ luu caj huá cli̠mini̠táhu la̠qui̠ nacca̠huaniyá̠n pi̠ aya lakcha̠ni̠t quilhtamacú la̠ta lácu Dios nama̠tzuqui̠y xasa̠sti xtapéksi̠t nac milaksti̠pa̠ncán.” |
25459 | LUK 10:27 | Amá xma̠kalhtahuake̠nacán judíos chiné kálhti̠lh: —Antá chiné tatzokni̠t: “Capa̠xqui Mimpu̠chiná MiDios xli̠hua̠k minacú, xli̠hua̠k mili̠stacni, xli̠hua̠k mili̠tlihueke, chu xli̠hua̠k mintalacapa̠stacni; y na̠chuná capa̠xqui minta̠cristiano cumu la̠ me̠cstu pa̠xqui̠cana.” |
25467 | LUK 10:35 | Li̠cha̠lí acxni̠ xkakako̠lh, a̠má samaritano acxni̠ aya xamajá, ma̠cútulh okxtiy tumi̠n xla plata, má̠xqui̠lh xpu̠chiná a̠má chiqui y chiné huánilh: “Luu cuentaj catlahua eé koxutá chixcú, y para túcu huix nali̠makasputacú, ni̠ cali̠púhuanti porque aquit nacxokoniyá̠n acxni̠ nacmimparay.” |
25480 | LUK 11:6 | porque quilákchilh cha̠tum quiamigo y antá chú xlá naquimaklaktuncuhuiy, pero chú aquit ni̠tu̠cu ckalhi̠y hua̠ntu̠ nacta̠huay.” |
25481 | LUK 11:7 | Aquit clacpuhuán pi̠ a̠má xamigo hua̠nti̠ ancani̠t makpa̠huacán caxtilá̠nchahu, cumu xlá antá tanu̠ma nac xchic chiné nakalhti̠nán nac xpu̠lacni chiqui: “Luu xli̠cána catlahua li̠tlá̠n ni̠ caquima̠katzanke, porque quimá̠lacchi luu li̠huana̠ lacchuhuay, xa̠huachí aquit cca̠ma̠lhtati̠ma lactzu̠ quincamán nac pu̠tama y ni̠lay nacta̠qui̠y la̠qui̠ nacma̠xqui̠yá̠n hua̠ntu̠ huix quisquinípa̠t.” |
25547 | LUK 12:19 | Y acali̠stá̠n chiné nacuaniy quili̠stacni: Chú luu lhu̠hua kalhi̠yá̠hu tumi̠n hua̠ntu̠ namaclacasquiná̠hu aklhu̠hua ca̠ta porque la̠n ca̠ma̠stokuili̠ni̠táhu. Ni̠tu̠ cali̠taakatzanke, huata mejor chú caj cajaxui, li̠huana̠ cahua̠yáhu, cakotnúhu y luu capa̠xuhuáhu.” |
25596 | LUK 13:9 | Chicá para xamaktum chuná natahuacay xtahuácat, y a̠ca̠ta para ni̠ natahuacay xtahuácat entonces tuncán nactanca̠mi̠y.” |
25631 | LUK 14:9 | Amá chixcú hua̠nti̠ huanini̠tán nalakpina, aya namina̠chá̠n huaniyá̠n: “Catlahua li̠tlá̠n cata̠ya la̠ta huila y cama̠xqui milactáhui̠lh u̠má cha̠tumli̠túm quintaputza.” Y huata huix cha̠ma̠xanaj nata̠yaya, juerza napina lactahuilaya hua̠ntu̠ a̠huatá huilachá lactáhui̠lh. |
25632 | LUK 14:10 | Huata mejor acxni̠ huixinín naca̠huanicaná̠tit xlacata capítit makpa̠xcuajnaná̠tit, huata mejor a̠huata capit tahuilaya hua̠ntu̠ mákat tahuila̠nanchá lactáhui̠lh la̠qui̠ acxni̠ namín hua̠nti̠ huanini̠tán xlacata nalakpina nac pu̠pa̠xcua, y chiné nahuaniyá̠n: “Amigo, catlahua li̠tlá̠n catalacatzuhui nac mesa antá la̠ a̠tahuilá̠nalh makapitzí̠n.” Pus huata huix na̠ luu tali̠pa̠hu natali̠ma̠xtuyá̠n hua̠nti̠ tahuilá̠nalh nac mesa. |
25644 | LUK 14:22 | Caj li̠puntzú acxni̠ a̠má tasa̠cua qui̠táspitli, chiné huánilh xpatrón: “Patrón, chuná chú ctláhualh la̠ huix quihuani, pero luu lhu̠huacú tzanka̠y hua̠nti̠ tla̠n xtahuá̠yalh.” |
25646 | LUK 14:24 | Porque xli̠ca̠na cca̠huaniyá̠n pi̠ niaj clacasquín ni̠para cha̠tum hua̠nti̠ aquit xacca̠huanini̠t xlacata naquintalakmín, y niaj catitáhualh u̠má quintahuá hua̠ntu̠ aquit la̠nchú cca̠xtlahuani̠t.” |
25669 | LUK 15:12 | Maktum quilhtamacú xataju xkahuasa chiné huánilh xtla̠t: “Papá, huata cumu la̠nchú tla̠ncú lápa̠t, mejor caquima̠xquitá quiherencia hua̠ntu̠ quilakchá̠n naquima̠xqui̠ya.” Amá ko̠lutzí̠n ma̠tlá̠nti̠lh hua̠ntu̠ huánilh y ca̠ma̠pajpitzí̠nilh xlakahuasán la̠ta hua̠ntu̠ xlá xkalhi̠y. |
25676 | LUK 15:19 | Caj huá xpa̠lacata aquit niaj quima̠tla̠nti̠y naquili̠pu̠lhca̠ya cumu la̠ minkahuasa, huata mejor la̠nchú caquima̠scuju y caquili̠pu̠lhca cumu la̠ cha̠tum mintasa̠cua.” |
25678 | LUK 15:21 | Pero a̠má kahuasa chiné huánilh xtla̠t: “Papá, luu lhu̠hua quintala̠kalhí̠n hua̠ntu̠ cli̠makali̠puhuani̠t Dios, y na̠chuná huix na̠ cmakali̠puhuani̠tán; pus aquit niaj quima̠tla̠nti̠y naquili̠pu̠lhca̠ya cumu la̠ minkahuasa.” |
25695 | LUK 16:6 | Xlá kalhtí̠nalh: “Pus aquit clakahuilani aktum ciento barril aceite.” Amá xapuxcu tasa̠cua chiné huánilh: “Xli̠ca̠na, porque chuná talhca̠ni̠t nac mirecibo hua̠ntu̠ firmar tlahuani̠ta, huata mejor calácxti̠tti hua̠ntu̠ aya firmar tlahuani̠ta y tunu catlahua antanícu nahuán pi̠ caj íta̠t ciento barril lakahuilani.” |
25696 | LUK 16:7 | Y acali̠stá̠n kalhasquimpá cha̠tum: “Chi̠nchú huix, ¿nícu chulá lakahuilani?” Amá chixcú kalhtí̠nalh: “Aktum ciento cúxta̠lh trigo.” Amá xapuxcu tasa̠cua huánilh: “Xli̠cána, porque huilachá mirecibo, la̠li̠huán calácxti̠tti y tunu catlahua la̠qui̠ antá nahuán pi̠ caj ta̠tipuxamacá̠hu cúxta̠lh lakahuilani.” |
25713 | LUK 16:24 | Huata palha xlá ma̠tási̠lh y chiné quilhánilh: “Quintla̠ticán Abraham, luu catlahua li̠tlá̠n, caquilakalhámanti, camacatampi Lázaro la̠qui̠ nama̠stajay xokspú̠n xmacán y napi̠munuy quisi̠máka̠t la̠qui̠ tzinú nama̠skahuihui̠y porque uú nac ca̠lhcuya̠tni luu li̠pe̠cua la̠ cpa̠ti̠nama.” |
25813 | LUK 19:13 | Acxni̠ aya xamajá an ca̠tasánilh kalhacá̠hu xtasa̠cuá̠n, y cha̠tunu ca̠má̠xqui̠lh lhu̠hua tumi̠n la̠qui̠ xlacán natama̠scujuy y chiné ca̠huánilh: “Cama̠scujútit eé tumi̠n y cama̠skatí̠tit hasta acxni̠ aquit nacmimparay.” |
25816 | LUK 19:16 | Hua̠nti̠ pu̠lh chilh ti̠tum lákcha̠lh y chiné huánilh: “Patrón, a̠má mintumi̠n hua̠ntu̠ quintima̠xqui, la̠nchú ma̠x makca̠hu xlacata la̠ta cma̠skawi̠ni̠t.” |
25818 | LUK 19:18 | Na̠ mimpá xli̠cha̠tiy xtasa̠cua y chiné huánilh: “Patrón, mintumi̠n hua̠ntu̠ quintima̠xqui, makquitzis a̠chuná cma̠skati̠ni̠t.” |
25827 | LUK 19:27 | Xa̠huachí a̠ma̠ko̠lh lacchixcuhuí̠n hua̠nti̠ quintasi̠tzi̠niy hua̠nti̠ ni̠ xtalacasquín aquit nactahuilay li̠gobierno, la̠li̠huán caca̠li̠tátit y anta uú nac quilacatí̠n caca̠makní̠tit.” |
25891 | LUK 20:43 | y hasta caní nactica̠makatlajako̠y pu̠tum hua̠nti̠ tasi̠tzi̠niyá̠n.” |
26217 | JHN 3:28 | Porque huixinín luu lacatancs kaxpatni̠tátit acxni̠ chiné cuá: “Aquit ni̠ Cristo hua̠nti̠ kalhi̠pa̠nántit.” Pus aquit a̠má chixcú hua̠nti̠ ma̠lakachá̠calh la̠qui̠ nacpu̠laniy Cristo y a̠li̠sok nacca̠ma̠catzi̠ni̠y cristianos pi̠ mimajá. |
26290 | JHN 5:11 | Pero a̠má chixcú chiné ca̠kálhti̠lh: —Hua̠nti̠ quima̠tlá̠nti̠lh quihuánilh: “Casacti mixtícat y catlá̠huanti.” |
26532 | JHN 9:23 | Huá xpa̠lacata chuná tali̠kalhtí̠nalh: “Ma̠n cakalhasquíntit; xlá aya le̠ná̠hu quilhtamacú.” |
26710 | JHN 13:11 | Jesús luu stalanca xcatzi̠y tícu xámaj macama̠sta̠y pus huá chuná ca̠li̠huánilh: “Hua̠k macuán lapá̠tit ma̠squi ni̠ mimpu̠tumcán.” |
26863 | JHN 18:9 | Chuná li̠kantáxtulh a̠má tachuhuí̠n hua̠ntu̠ tíhua Jesús acxni̠ xkalhtahuakanima Quintla̠ticán Dios y chiné huánilh: “Papá Dios, hua̠ntu̠ huix quima̠cuentajli̠nita, li̠huana̠ cmaktákalhli y ni̠para cha̠tum laktzánka̠lh.” |
27090 | ACT 3:25 | Dios ca̠macámi profetas la̠qui̠ naca̠li̠ma̠catzi̠ni̠yá̠n pi̠ naca̠macaminiyá̠n cha̠tum hua̠nti̠ naca̠lakma̠xtuyá̠n; xli̠ca̠na pi̠ huixinín xca̠lakcha̠ná̠n hua̠ntu̠ xlacán xtali̠chuhui̠namá̠nalh, y na̠ huixinín ca̠lakcha̠ná̠n a̠má hua̠ntu̠ xamaká̠n tima̠lacnu̠nícalh kolutzí̠n Abraham acxni̠ chiné huánilh: “Xli̠hua̠k cristianos xala ca̠quilhtamacú cámaj ca̠lakalhamán y nacca̠siculana̠tlahuay caj xpa̠lacata cha̠tum mili̠talakapasnicán hua̠nti̠ acali̠stá̠n natalatama̠ya̠chá nac ca̠quilhtamacú.” |
27188 | ACT 7:3 | y chiné huánilh: “Caakxtekmákanti la̠ta tu̠ kalhi̠ya xa̠hua mili̠talakapasni, y capit nac a̠má pu̠latama̠n hua̠ntu̠ aquit cámaj ma̠siyuniyá̠n.” |
27211 | ACT 7:26 | Porque li̠cha̠lí acxni̠ xlá ca̠lakapaxia̠lhnampá úcxilhli pi̠ xla̠huili̠nima cha̠tiy israelitas xlá tila̠ma̠makxtekepútulh y chiné ca̠huánilh: “Huixinín li̠nata̠lán, ¿túcu xlacata la̠li̠huili̠nipá̠tit? Luu ni̠tlá̠n hua̠ntu̠ tlahuapá̠tit.” |
27360 | ACT 10:32 | Huá xpa̠lacata cli̠ma̠peksi̠yá̠n pi̠ caca̠macapi makapitzí̠n milacscujni nac xaca̠chiquí̠n Jope la̠qui̠ natakalhasquini̠nán nícu mákui Simón hua̠nti̠ na̠ li̠ma̠pa̠cuhui̠cán Pedro, antá xlá mákui nac xchic cha̠tum chixcú hua̠nti̠ na̠ huanicán Simón, u̠má chixcú huá luu xtascújut tlahuani̠t la̠ta ca̠ma̠sca̠cay xmakxu̠hua catúhua̠ takalhí̠n y antá yá xchic nac lacatzú xquilhtú̠n pupunú. Pus huá chú tamá Simón Pedro naca̠huaniyá̠n hua̠ntu̠ huixinín mili̠tlahuatcán.” |
27383 | ACT 11:7 | Na̠ acxnitiyá ckáxmatli pi̠ chiné xquihuanimá̠calh: “Pedro, la̠li̠huán camakni la̠tachá túcuya̠ takalhí̠n y cali̠huá̠yanti.” |
27453 | ACT 13:22 | Acali̠stá̠n acxni̠ Dios niaj lacásquilh nama̠peksi̠nán Saúl xlá ca̠macamá̠xqui̠lh David la̠qui̠ huá nama̠peksi̠nán cumu la̠ rey, porque Dios chiné li̠chuhuí̠nalh David: “Aquit cmaclani̠t David xkahuasa Isaí, luu clakati̠y la̠ta xlá tla̠n xtapuhuá̠n porque xli̠hua̠k natlahuay hua̠ntu̠ aquit clacasquín.” |
27464 | ACT 13:33 | Porque la̠nchú aquinín ucxilhni̠táhu la̠ta lácu Dios ma̠lacastacuáni̠lh Jesús, pus antá chú eé huamputún pi̠ Dios ma̠kantáxti̠lh xtachuhuí̠n cumu la̠ tatzokni̠t nac xli̠kampa̠tiy salmo: “Huix quinkahuasa y aquit mintla̠t porque la̠nchú chuná cli̠ma̠xtuyá̠n.” |
27466 | ACT 13:35 | Pero lacatumli̠túm nac salmo ma̠s lacatancs tatzokni̠t acxni̠ chiné huamparay: “Huix quiDios, aquit ccatzi̠y pi̠ huix ni̠ catima̠sta quilhtamacú xlacata nalaclay xtiyatli̠hua milacscujni hua̠nti̠ ma̠n lacsacni̠ta.” |
27540 | ACT 15:29 | ni̠ cahuátit tahuá hua̠ntu̠ li̠lakachixcuhui̠cani̠t tzincun, na̠ ni̠para huá cahuátit xali̠hua lactzu̠ takalhí̠n hua̠ntu̠ ca̠akxtonkcani̠t y ni̠ tastajmakani̠t xkalhni, na̠ ni̠para huá cahuátit hua̠ntu̠ tajicsuani̠t, chu kalhni ni̠ nahuayá̠tit. Na̠chunali̠túm ni̠ caxakatlí̠tit cati̠hua̠ pusca̠t para huí o ni̠ti̠ mimpusca̠t. Para huixinín chuná nama̠kantaxti̠yá̠tit hua̠ntu̠ cca̠huanimá̠n luu aksti̠tum lapá̠tit nahuán. Catu̠xca̠ní̠tit calaktzaksátit.” |
27780 | ACT 22:8 | “¿Tícu huix hua̠nti̠ quixakatlí̠pa̠t?”, ckalhásquilh. Y a̠má tachuhuí̠n chiné quihuanipá: “Aquit Jesús xalac Nazaret hua̠nti̠ huix luu si̠tzi̠niya y ni̠ ucxilhputuna, y hasta putzasta̠lápa̠t.” |
27782 | ACT 22:10 | Aquit ckalhasquimpá: “Quimpu̠chiná, ¿túcu chi̠nchú aquit quili̠tláhuat?” Quimpu̠chinacán Jesús chiné quihuanipá: “La̠li̠huán cata̠qui y juerza cachipi nac Damasco antanícu xpímpa̠t; antá nahuanicana̠pi hua̠ntu̠ huix mili̠tláhuat.” |
27788 | ACT 22:16 | Pus huá xpa̠lacata chú aquit cli̠huaniyá̠n pi̠ niaj cama̠makapali quilhtamacú y cataakmunu, y acxnicú naquilhchipiniya Quimpu̠chinacán Jesús, nahuaniya pi̠ li̠pa̠huana la̠qui̠ xlá nalacxapaniko̠yá̠n xli̠hua̠k mintala̠kalhí̠n hua̠ntu̠ tlahuani̠ta.” |
27909 | ACT 26:18 | Xlacán talamá̠nalh cumu la̠ xalakaca̠pucsua pero huix naca̠lakpina y naca̠li̠ma̠kalhchuhui̠ni̠ya quintachuhuí̠n naca̠ma̠lacahua̠ni̠ya y niaj catalatáma̠lh xalakaca̠pucsua huata catakálhi̠lh taxkáket; y na̠chuna li̠túm huix pimpa̠ttá ca̠makta̠yaya la̠qui̠ niaj huá natatlahuaniy xtapa̠xuhuá̠n akskahuiní huata huá natatlahuay xtapa̠xuhuá̠n Dios; y tancs caca̠li̠ma̠kalhchuhui̠ni la̠qui̠ naquintali̠pa̠huán y tla̠n nacca̠ma̠tzanke̠naniy xtala̠kalhi̠ncán y natamaklhti̠nán a̠má lanca tapa̠xuhuá̠n hua̠ntu̠ cca̠ma̠xqui̠y xli̠hua̠k hua̠nti̠ xcamaná̠n Dios tali̠taxtuni̠t.” |
28107 | ROM 4:17 | Chuná cumu la̠ huan lacatum nac xtachuhuí̠n Dios hua̠ntu̠ tatzoktahuilani̠t: “Aquit cli̠ma̠xtuyá̠n pi̠ huix xtla̠tcán pu̠laclhu̠hua cristianos xala ca̠quilhtamacú.” Xli̠ca̠na pi̠ huá Abraham quintla̠tcán hua̠nti̠ caj xma̠nhuá namacasta̠layá̠hu porque xlá li̠pá̠hua Dios hua̠nti̠ tla̠n ca̠ma̠lacastacuani̠y ni̠n, y lhu̠hua catu̠huá tla̠n ca̠ma̠lacatzuqui̠y ma̠squi ni̠tu̠ anán. |
28263 | ROM 10:7 | osuchí antá napina nac ca̠li̠ní̠n y antá naputzaya porque xlá aya lacastacuanani̠t.” |
28269 | ROM 10:13 | Porque nac li̠kalhtahuaka chiné huan: “Xli̠hua̠k cati̠hua̠ cristianos hua̠nti̠ natali̠ma̠katzanke̠y Quimpu̠chinacán pi̠ caca̠lakalhámalh, xli̠ca̠na pi̠ naca̠lakalhamán y naca̠lakma̠xtuniy xli̠stacnicán.” |
28277 | ROM 10:21 | Pero acxni̠ Dios ca̠li̠chuhuí̠nalh a̠ma̠ko̠lh hua̠nti̠ judíos, chiné huá xpa̠lacatacán: “Aquit tantacú y tantascaca ctzáksalh xlacata xacca̠ma̠kalhchuhui̠ni̠putún u̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ aquit ma̠n xacca̠lacsacni̠t, pero xlacán caj talo̠cujnún y ni̠ takaxmatputún.” |
28280 | ROM 11:3 | “Quimpu̠chiná Dios, u̠ma̠ko̠lh lacli̠xcájnit quinata̠chiquí̠n judíos tamakni̠ni̠t a̠ma̠ko̠lh profetas hua̠nti̠ huix xca̠macatani̠ta, na̠ talakponkámi̠lh mialtar anta nícu clhcuyucán ciensus acxni̠ xlakachixcuhui̠cána; a̠huata que̠cstu ctamakxtekni̠t, pero juerza quintaputzasta̠lamá̠nalh xlacata naquintamakni̠y.” |
28285 | ROM 11:8 | Xa̠huachí aya chiné tatzoktahuilani̠t caj xpa̠lacatacán: “Dios aya ca̠mákxtekli xlacata pí catalaktzanka̠ke̠lh porque ni̠ takaxmata, ma̠squi takalhi̠y xlakastapucán pero ni̠ tancs tali̠lacahua̠nán, takalhi̠y xtake̠ncán pero ni̠ tali̠kaxmata hua̠ntu̠ tla̠n tachuhuí̠n, y hasta la̠ ca̠lacchú quilhtamacú lhu̠hua talamá̠nalh hua̠nti̠ chuná tali̠catzi̠y.” |
28296 | ROM 11:19 | Pero xamaktum ma̠x nalacpuhuana: “Xli̠ca̠na xlá hua̠ntu̠ huana, pero Dios ca̠lakmákalh a̠ma̠ko̠lh judíos hua̠nti̠ xtali̠taxtuy cumu la̠ xaxli̠ca̠na xmakxpi̠ní̠n lá̠xux la̠qui̠ aquinín naquinca̠li̠inger tartlahuayá̠n.” |
28333 | ROM 12:20 | Y lacatum chiné tatzokparani̠t: “Para cha̠tum cristiano hua̠nti̠ luu li̠pe̠cua si̠tzi̠niyá̠n y huix ucxílhpa̠t pi̠ tzincsni̠ma y kalhpu̠ti̠xni̠ma, huix ni̠ catlahuali̠pi huata mejor cata̠huá̠yanti y cama̠kotni. Acxni̠ chuná natlahuaya, a̠má hua̠nti̠ ni̠ xlacaucxilhputuná̠n naucxilha pi̠ huix ni̠ si̠tzi̠niya, sacstu natzucuy li̠lacama̠xanán caj xpa̠lacata hua̠ntu̠ ni̠tlá̠n tlahuaniyá̠n.” |
28374 | ROM 15:3 | Porque hasta mismo Cristo acxni̠ qui̠lachi ni̠ pútzalh hua̠ntu̠ caj sacstu nali̠makapa̠xuhuacán o para ni̠tu̠ nalaniy, huata xlá ca̠maktá̠yalh cristianos y chuná kantáxtulh nac xlatáma̠t hua̠ntu̠ tatzokni̠t nac li̠kalhtahuaka antanícu chiné huan: “Aquit cpá̠ti̠lh la̠ta lácu xtali̠kalhkama̠namá̠n hua̠nti̠ tasi̠tzi̠niyá̠n.” |
28548 | 1CO 6:13 | Huilapá aktum tachuhuí̠n hua̠ntu̠ chiné huan: “Huá li̠anán quintahuajcán la̠qui̠ nali̠kasa quimpokocán, y quimpokocán huá quinca̠li̠ma̠xqui̠cani̠tán la̠qui̠ nali̠pa̠xuhuay quintahuajcán.” Xli̠ca̠na xlá pi̠ chuná, pero acxni̠ aquinín nani̠yá̠hu Dios lacxtum ámaj ca̠ma̠laksputuy porque niaj catica̠maclacasquíhu. Pero cca̠huaniputuná̠n pi̠ ni̠ nalacpuhuaná̠tit para huá li̠tláhualh quimacnicán Dios la̠qui̠ caj nali̠tlahuayá̠hu hua̠ntu̠ li̠xcájnit tala̠kalhí̠n sinoque u̠má quimacnicán huá tapeksi̠niy Dios y xlá latama̠putún nac quimacnicán. |
29228 | GAL 4:30 | Pero ¿túcu huánilh Dios Abraham? Pus nac li̠kalhtahuaka tatzoktahuilani̠t pi̠ chiné huánilh: “Catlakaxtu tamá mintasa̠cua pusca̠t huanicán Agar chu xkahuasa nac mínchic porque ni̠ mini̠niy xkahuasa natamaklhti̠nán hua̠ntu̠ huix namakxtekniya xkahuasa hua̠nti̠ luu mimpusca̠t Sara hua̠nti̠ ni̠ caj mintasa̠cua.” |
29407 | EPH 6:3 | la̠qui̠ maka̠s y li̠pa̠xúhu nalatapa̠ya uú nac ca̠quilhtamacú.” |
29848 | 1TI 5:18 | Porque nac li̠kalhtahuaka chiné tatzokni̠t: “Ni̠ cama̠kankanu bozal tamá mintakalhí̠n hua̠ntu̠ ma̠scujúpa̠t ma̠lacpajápa̠t mintrigo huata camá̠xqui̠lh quilhtamacú cahuá̠yalh.” Y lacatum chiné huamparay: “Cha̠tum tasa̠cua hua̠nti̠ scujma juerza lakchá̠n nama̠skahui̠cán.” |
29913 | 2TI 2:19 | Pero aquinín stalanca catzi̠yá̠hu pi̠ Dios li̠huana̠ ca̠xuili̠ni̠t xtalacapa̠stacni hua̠ntu̠ ni̠para cha̠tum tícu catilacxtláhualh y antá chiné tatzoktahuilani̠t: “Mimpu̠chinacán hua̠k ca̠lakapasa hua̠nti̠ tatapeksi̠niy”, y lacatum chiné huamparay: “Y xli̠hua̠k hua̠nti̠ tali̠pa̠huán Quimpu̠chinacán Cristo catalakmákalh xli̠hua̠k hua̠ntu̠ li̠xcájnit tala̠kalhí̠n.” |
29971 | TIT 1:12 | Xa̠huachí calacapa̠stáctit pi̠ na̠ xalac isla de Creta a̠má profeta hua̠nti̠ ca̠li̠chuhuí̠nalh xnata̠chiquí̠n y chiné huá: “Tama̠ko̠lh cristianos xalac Creta xli̠ca̠na pi̠ makapitzí̠n lanca ca̠lakayá̠calh, porque luu li̠xcájnit tali̠catzi̠y, xaaksani̠naní̠n y xma̠n huá talacputzay lácu tla̠n natahua̠yán y caj natalhquititnán.” |
30152 | HEB 7:21 | Pero acxni̠ li̠lhcá̠calh pi̠ Quimpu̠chinacán Jesús xapuxcu cura nali̠taxtuy xli̠ca̠na pi̠ ma̠n nac xtacuhuiní Dios li̠quílhalh, porque li̠kalhtahuaka lacatum chiné huan: Nac xtacuhuiní Quintla̠ticán Dios ma̠n li̠quilhani̠t pi̠ hui̠ntú ámaj ma̠kantaxti̠y y ni̠chunatá catitamákxtekli hua̠ntu̠ ma̠lacnu̠ni̠t. Pus chiné huánilh: “Huix pímpa̠t li̠taxtuya lanca tali̠pa̠hu xapuxcu cura cane̠cxnicahuá quilhtamacú.” |
30207 | HEB 10:7 | Huá xpa̠lacata aquit chiné cuá: “Huix lanca tali̠pa̠hu Dios, pus chú u̠cuilachá aquit la̠qui̠ nactlahuay mintapa̠xuhuá̠n, chuná cumu la̠ tatzoktahuilani̠t quilacata nac li̠kalhtahuaka.” |
30230 | HEB 10:30 | Porque catzi̠yá̠hu lácu huani̠t Quimpu̠chinacán: “Aquit ccatzi̠y lácu nacca̠ma̠xoko̠ni̠y cristianos, xa̠huachí xma̠n aquit quimini̠niy nacca̠ta̠tlahuay cuentaj.” Y lacatum chiné huamparay: “Quimpu̠chinacán catzi̠y lácu naca̠ta̠tlahuay taxokó̠n hua̠nti̠ tahuán pi̠ tali̠pa̠huán.” |
30368 | JAS 2:8 | Para huixinín li̠huana̠ nama̠kantaxti̠yá̠tit a̠má lanca xli̠ma̠peksí̠n Dios hua̠ntu̠ a̠tzinú luu quili̠ma̠kantaxti̠tcán hua̠ntu̠ chiné tatzoktahuilani̠t nac li̠kalhtahuaka: “Caca̠pa̠xqui xli̠hua̠k minta̠cristianos chuná cumu la̠ me̠cstu pa̠xqui̠cana.” Para chuná tlahuapá̠tit xli̠ca̠na pi̠ tla̠n hua̠ntu̠ ma̠kantaxti̠pá̠tit. |
30410 | JAS 4:6 | Cumu Dios quinca̠pa̠xqui̠yá̠n xliankalhi̠ná quinca̠makta̠yamá̠n la̠qui̠ acxni̠ naquinca̠tzaksaputuná̠n hua̠ntu̠ uú xala ca̠quilhtamacú tla̠n nata̠yaniyá̠hu, chuná taluloká̠hu porque nac li̠kalhtahuaka chiné huan: “Dios ni̠para tzinú ma̠tla̠nti̠y xta̠yatcán hua̠nti̠ talacata̠qui̠nán y luu lactali̠pa̠hu ca̠maklhcatzi̠cán, pero huata luu ca̠lakalhamán hua̠nti̠ ca̠maklhcatzi̠cán pi̠ ni̠ti̠cu xkasatcán nac ca̠quilhtamacú.” |
30758 | JUD 1:18 | Xlá chiné tica̠huánilh: “Acxni̠ lakchá̠maj nahuán quilhtamacú la̠ta nacmimparay, lhu̠hua talamá̠nalh nahuán lacli̠xcájnit cristianos hua̠nti̠ caj xma̠n huá tali̠lamá̠nalh nahuán hua̠ntu̠ tali̠makapa̠xuhuay xmacnicán y xlatama̠tcán.” |
30791 | REV 2:6 | Pero clacasquín nacatzi̠yá̠tit pi̠ hui̠ntú tlahuayá̠tit hua̠ntu̠ aquit clakati̠y, huixinín ni̠ ma̠tla̠ntiyá̠tit hua̠ntu̠ lacli̠xcájnit tatlahuay tama̠ko̠lh nicolaitas, pus na̠chuná aquit ni̠ cma̠tla̠nti̠y y ni̠ cucxilhputún hua̠ntu̠ xlacán tatlahuay.” |
31049 | REV 17:5 | Y nac xmu̠xtí̠n xtatzoktahuilani̠t pu̠lactum tachuhuí̠n hua̠ntu̠ pu̠lactiyu̠ xuamputún: “Babilonia, u̠má lanca pu̠latama̠n li̠taxtuy xtzicán xli̠hua̠k a̠ma̠ko̠lh hua̠nti̠ tali̠taxtuy cumu la̠ lakahuiti lacpusca̠tní̠n, y xli̠hua̠k hua̠ntu̠ li̠xcájnit anán nac ca̠quilhtamacú.” |
31102 | REV 19:16 | Amá hua̠nti̠ xuilánilh xasnapapa cahua̠yu nac clháka̠t hua̠ntu̠ xli̠lhaka̠nani̠t xa̠hua nac xaklhtantú̠n xtatzoktahuilani̠t xtacuhuiní hua̠ntu̠ chiné xuan: “Huá u̠má lanca xapuxcu rey ni̠ xachuná xa̠makapitzí̠n reyes hua̠nti̠ tama̠peksi̠nán nac ca̠quilhtamacú, y xpu̠chinacán hua̠nti̠ talacpuhuán pi̠ na̠ pu̠chinaní̠n nac ca̠quilhtamacú.” |