23214 | MAT 1:1 | Xalakmaká̠n xli̠talakapasni Jesucristo huá xca̠ma̠lacatzuqui̠ni̠t Abraham xa̠hua rey David, pus antá nac u̠má libro tatzoktahuilani̠t xtacuhuinicán. Uma̠kó̠lh lacchixcuhuí̠n chiné xca̠huanicán: |
23242 | MAT 2:4 | Herodes lacapala ca̠ma̠macxtúmi̠lh xanapuxcun xcurajcán judíos xa̠huá xma̠kalhtahuake̠nacán, y chiné ca̠kalhásquilh: —Pus cumu huixinín catzi̠yá̠tit, caquila̠huaníhu, ¿xatúcuya̠ ca̠chiquí̠n luu napu̠lacachín Cristo hua̠nti̠ huaná̠tit pi̠ naca̠lakma̠xtuyá̠n? |
23337 | MAT 5:34 | Pero huata aquit lacatancs cca̠huaniyá̠n: Ne̠cxnicú tu̠ cali̠ta̠yátit natlahuayá̠tit y huá nali̠quilhpiná̠tit para la̠ta túcu. Ne̠cxnicú cali̠quilhpítit akapú̠n para túcu nali̠ta̠yayá̠tit porque luu xta̠chuná qui̠taxtuy cumu la̠mpara huá Dios li̠quilhpimpá̠tit, porque antá nac akapú̠n huilachá xpu̠ma̠peksí̠n. |
23342 | MAT 5:39 | Pero chú aquit lacatancs cca̠huaniyá̠n: Ni̠ cata̠la̠lacatahuacátit cha̠tum chixcú hua̠nti̠ li̠xcájnit li̠catzi̠y. Hua̠nti̠ nalakakaxiyá̠n nac milakxtí̠n huata mejor calakxti̠pinipara a̠lakxti̠tu calakxti̠kaxiparán para luu chuná lacpuhuán. |
23360 | MAT 6:9 | Acxni̠ huixinín nakalhtahuakaniyá̠tit Dios mejor chiné nahuaniyá̠tit: Huix Quintla̠ticán Dios hua̠nti̠ huilapi nac akapú̠n, caj xma̠n huix mini̠niyá̠n nacca̠lakachixcuhui̠niyá̠n mintacuhuiní. |
23407 | MAT 7:22 | Amá quilhtamacú acxni̠ naca̠ma̠xoko̠ni̠cán cristianos nac xlacatí̠n Dios, lhu̠hua hua̠nti̠ naquintahuaniy: “Quimpu̠chinacán, aquinín xacli̠chuhui̠naná̠hu mintachuhuí̠n, caj mintacuhuiní xacli̠quilhaná̠hu tlán xacca̠tlakaxtuyá̠hu xespíritu akskahuiní, xa̠huachí caj mintacuhuiní tla̠n xacca̠li̠tlahuayá̠hu laclanca li̠cá̠cni̠t tascújut.” |
23408 | MAT 7:23 | Pero aquit chiné nacca̠kalhti̠y: “Catake̠nú̠tit antanícu aquit cyá pu̠tum huixinín hua̠nti̠ xli̠scujpá̠tit hua̠ntu̠ ni̠tlá̠n porque aquit ne̠cxni cca̠lakapasni̠tán para xquila̠li̠pa̠huaná̠hu.” |
23461 | MAT 9:13 | Xli̠ca̠na cca̠huaniyá̠n pi̠ luu li̠huana̠ caakatá̠kstit hua̠ntu̠ huaniputún xtachuhuí̠n Dios antanícu chiné tatzoktahuilani̠t nac li̠kalhtahuaka: “Aquit ni̠ cma̠tla̠nti̠y caj xma̠n naquila̠li̠lakachixcuhui̠yá̠hu mintakalhi̠ncán hua̠ntu̠ ca̠makni̠yá̠tit, pus huata aquit clacasquín pi̠ na̠ caca̠lakalhamántit xa̠makapitzí̠n hua̠nti̠ na̠ talaktzanka̠ta̠yamá̠nalh nac xlatama̠tcán.” Y na̠chuná li̠tum aquit ni̠ huá cmini̠t ca̠huaniy xlacata natalakpali̠y xtalacapa̠stacnicán hua̠nti̠ luu xli̠ca̠na lacuán cristianos, huata huá cmini̠t ca̠tasaniy hua̠nti̠ luu makla̠kalhi̠naní̠n la̠qui̠ aquit nacca̠lakma̠xtuy. |
23469 | MAT 9:21 | porque xlá xlacpuhuán: “Huatiyá para tla̠n xacxamánilh tzinú clháka̠t aquit tuncán nactatla̠nti̠y.” |
23476 | MAT 9:28 | Jesús ni̠ tachókolh y acxni̠ chú cha̠lh nac chiqui antanícu xlá xlaktuncuhuiy, a̠ma̠ko̠lh lakaxo̠ko na̠ tatánu̠lh, talaktalacatzúhui̠lh antanícu xlá xuí y chiné ca̠kalhásquilh: —¿Ca̠najlayá̠tit huixinín pi̠ aquit tla̠n nactlahuay hua̠ntu̠ huixinín quila̠li̠ma̠katzanke̠ma̠náhu? Xlacán takalhtí̠nalh: —Quimpu̠chinacán, aquinín xli̠ca̠na cca̠najlayá̠hu. |
23531 | MAT 11:3 | y takalhá̠squilh: —¿Lácu pi̠ xli̠ca̠na huix Cristo hua̠nti̠ xli̠mínit xuani̠t, osuchí nactikalhi̠ya̠hucú para a̠cu namín hua̠nti̠ luu xaxli̠ca̠na? |
23565 | MAT 12:7 | Luu xli̠ca̠na pi̠ huixinín nia̠ akata̠ksá̠tit hua̠ntu̠ huamputún xli̠ma̠peksí̠n Dios antanícu chiné tatzoktahuilani̠t nac li̠kalhtahuaka: “Ni̠ clacasquín pi̠ caj xma̠nhuá naquila̠li̠lakachixcuhui̠yá̠hu mintakalhi̠ncán hua̠ntu̠ huixinín ca̠makni̠yá̠tit, pus huata a̠tzinú luu tla̠n naquila̠li̠lakachixcuhui̠yá̠hu xlacata pi̠ nala̠lakalhamaná̠tit cha̠tum a̠cha̠tum.” Cumu para xli̠ca̠na xakatá̠kstit xtachuhuí̠n Dios ni̠tu̠ xca̠li̠huanítit y ni̠ xca̠ma̠xoko̠ni̠putúntit a̠ma̠ko̠lh koxutaní̠n cristianos hua̠nti̠ ni̠tu̠ le̠nko̠y cuenta. |
23601 | MAT 12:43 | ’Acxni̠ xespíritu akskahuiní ma̠makxtekecán cha̠tum chixcú xlá an putzay a̠lacatunu antanícu tla̠n natahuilay y an lata̠kchokoy antanícu mákat la̠qui̠ antá najaxa. Pero huata acxni̠ ni̠ maclay chiné lacpuhuán: |
23606 | MAT 12:48 | Pero huata xlá chiné kálhti̠lh hua̠nti̠ chuná ma̠catzí̠ni̠lh: —¿Tícu quintzí, y tícu quili̠talakapasni? |
23611 | MAT 13:3 | Jesús lhu̠hua hua̠ntu̠ ca̠li̠ma̠kalhchuhuí̠ni̠lh, y na̠ ca̠huánilh eé takalhchuhuí̠n: —Maktum quilhtamacú cha̠tum chana̠ná alh chan xatalhtzi xli̠chánat. |
23618 | MAT 13:10 | Caj li̠puntzú a̠ma̠ko̠lh xtama̠kalhtahuaké̠n Jesús talaktalacatzúhui̠lh antanícu xlá xuí y chuné takalhásquilh: —Ma̠kalhtahuake̠ná, ¿túcu xpa̠lacata acxni̠ huix ca̠ma̠kalhchuhui̠ni̠ya cristianos catu̠huá ca̠ta̠ma̠lacastucniya mintachuhuí̠n, porque huix catzi̠ya pi̠ tzinú tuhua naakata̠kscán? |
23632 | MAT 13:24 | Jesús ca̠li̠ta̠kalhchuhui̠nampá eé takalhchuhuí̠n: —Amá xasa̠sti xtapéksi̠t Dios hua̠ntu̠ ma̠tzuqui̠ma uú nac ca̠quilhtamacú luu xta̠chuná qui̠taxtuy cumu la̠ lacuán li̠chánat hua̠ntu̠ cha̠tum chixcú chalh nac xca̠tuhuá̠n. |
23639 | MAT 13:31 | Jesús na̠ ca̠huanipá eé takalhchuhuí̠n: —Amá xasa̠sti xtapéksi̠t Dios hua̠ntu̠ ma̠tzuqui̠ma nac ca̠quilhtamacú luu xta̠chuná naqui̠taxtuy cumu la̠ staca a̠má aktum xali̠chánat quihui hua̠ntu̠ huanicán mostaza acxni̠ cha̠tum chixcú chan nac xparcela. |
23641 | MAT 13:33 | Na̠ ca̠li̠ma̠kalhchuhui̠ni̠pá eé takalhchuhuí̠n: —Amá xasa̠sti xtapéksi̠t Dios hua̠ntu̠ ma̠tzuqui̠ma uú nac ca̠quilhtamacú luu xta̠chuná ámaj talakapuntumi̠y cumu la̠ lay actzu levadura acxni̠ cha̠tum pusca̠t ta̠lakkochipa̠spita pa̠tutu tapu̠lhca harina; a̠má levadura lakasiyu tzucuy tlahuay xtascújut hasta caní nama̠konuko̠y xli̠hua̠k xli̠lanca a̠má xatalakmún harina. |
23659 | MAT 13:51 | Jesús chiné ca̠kalhásquilh a̠ma̠ko̠lh cristianos: —¿Pi̠ hua̠k akata̠ksá̠tit hua̠ntu̠ aquit cca̠huanimá̠n? Xlacán takalhtí̠nalh: —¡Jéje, hua̠k cakata̠ksá̠hu! |
23683 | MAT 14:17 | Xlacán takalhtí̠nalh: —Pero, ¿lácu chú aquinín nacca̠li̠ma̠hui̠yá̠hu? Porque ni̠ lhu̠hua ckalhi̠yá̠hu caxtilá̠nchahu caj xma̠n macquitzis xa̠hua tantiy squi̠ti. |
23694 | MAT 14:28 | Pedro xakátli̠lh y chiné quilhánilh: —Quimpu̠chinacán Jesús, cumu para xli̠ca̠na huix hua̠nti̠ támpa̠t pus chú na̠ caquintasanipi la̠qui̠ na̠ tla̠n nactla̠huán nac xkalhni chúchut hasta antanícu huix ya̠pi. |
23696 | MAT 14:30 | Pero acxni̠ xlá maklhcátzi̠lh pi̠ luu tlihueke la̠ta xmima uú̠n juerza laklhpé̠cualh tzinú, y cumu tzúculh laktzanka̠y nac chúchut xlá chiné quilhánilh: —¡Quimpu̠chiná Jesús, catlahua li̠tlá̠n caquimakta̠ya! |
23703 | MAT 15:1 | Maktum quilhtamacú talaktalacatzúhui̠lh Jesús makapitzí̠n fariseos chu xma̠kalhtahuake̠nacán judíos hua̠nti̠ xtamini̠tanchá nac Jerusalén, y chiné takalhásquilh: |
23712 | MAT 15:10 | Acali̠stá̠n chú Jesús hua̠k ca̠tasánilh cristianos y chiné ca̠huánilh: —Cakaxpáttit u̠má quintachuhuí̠n y li̠huana̠ caakatá̠kstit: |
23724 | MAT 15:22 | Antá xuí cha̠tum pusca̠t hua̠nti̠ na̠ caj antá xmini̠t maktahuilay porque xala mákat xuani̠t hasta nac aktum ca̠chiquí̠n huanicán Canaan. Xlá tokosú̠n lákmilh Jesús y chiné xquilhanima: —¡Quimpu̠chinacán, aquit ccatzi̠y pi̠ huix xli̠talakapasni xamaká̠n rey David, luu xli̠ca̠na catlahua li̠tlá̠n caquilakalhámanti! Porque koxutá quintzuma̠t akchipaniko̠ni̠t xtalacapa̠stacni xespíritu akskahuiní y luu li̠pe̠cua la̠ta pa̠ti̠nama. |
23754 | MAT 16:13 | Acxni̠ chú Jesús ca̠tá̠cha̠lh xdiscípulos nac xapu̠latama̠n hua̠ntu̠ xuanicán Cesarea de Filipo xlá chiné ca̠kalhásquilh: —Acxni̠ cristianos quintaucxilha, ¿tícuya̠ chixcú quintali̠macá̠n? |
23755 | MAT 16:14 | Xlacán takalhtí̠nalh: —Makapitzí̠n tahuán pi̠ mat huix Juan Bautista, hui̠ntí huamparay pi̠ mat huix profeta Elías, osuchi mat huix a̠má profeta Jeremías, o la̠tachá tícuya̠ profeta tali̠maca̠ná̠n. |
23756 | MAT 16:15 | Huata xlá chiné ca̠kalhasquimpá: —Y chi̠nchú huixinín, ¿tícu luu lacpuhuaná̠tit aquit? |
23765 | MAT 16:24 | Y acali̠stá̠n xlá pu̠tum ca̠huánilh xdiscípulos: —Para tícu luu xli̠ca̠na li̠taxtuputún cumu lá quintama̠kalhtahuaké̠n, pus huata luu xlacasquinca capa̠tzánka̠lh hua̠ntu̠ caj sacstu lakati̠y li̠pa̠xuhuay, mejor cacúcalh xcruz la̠qui̠ napa̠ti̠nán caj quimpa̠lacata y caquista̠lánilh. |
23786 | MAT 17:17 | Jesús chiné kalhtí̠nalh: —Koxutaní̠n huixinín cristianos hua̠nti̠ ni̠lay maktum quila̠li̠pa̠huaná̠hu, porque xli̠ca̠na luu lani̠tátit; ¿hasta ni̠nco̠cxni nactica̠ta̠latama̠ya̠ncú y nacca̠ta̠pa̠ti̠yá̠n hua̠ntu̠ kalhi̠yá̠tit minta̠yatcán? La̠li̠huán uú cali̠tátit tamá kahuasa. |
23788 | MAT 17:19 | Acali̠stá̠n a̠ma̠ko̠lh discípulos tunuj tata̠chuhuí̠nalh Jesús y chiné takalhásquilh: —¿Túcu xpa̠lacata aquinín ni̠lay ctlakaxtúhu a̠má xespíritu akskahuiní? |
23793 | MAT 17:24 | Acxni̠ Jesús chu xdiscípulos tácha̠lh nac xaca̠chiquí̠n Capernaum makapitzí̠n lacchixcuhuí̠n hua̠nti̠ ca̠ta ca̠ta xtama̠lakaxoke̠nán impuestos xalac pu̠siculan tata̠tánoklhli Pedro nac tiji y chiné takalhásquilh: —Chi̠nchú mima̠kalhtahuake̠nacán, ¿lácu pi̠ ni̠ maklakaxoko̠nún nac pu̠siculan xalac Jerusalén? |
23794 | MAT 17:25 | Pedro kalhtí̠nalh: —Oh, na̠ maklakaxoko̠nún xlá. Acxni̠ chú cha̠lh Pedro nac chiqui la̠li̠huán tánu̠lh la̠qui̠ nata̠chuhui̠nán Jesús, pero huata pu̠lh huá chiné huánilh: —Simón, ¿lácu huix lacpuhuana? Ama̠ko̠lh laclanca lactali̠pa̠hu ma̠peksi̠naní̠n xala eé ca̠quilhtamacú, ¿pi̠ huá luu tama̠lakaxoke̠y impuestos hua̠nti̠ xta̠chiquicán, osuchí hua̠nti̠ tatapeksi̠y nac a̠lacatúnuj pu̠latama̠n hua̠ntu̠ taakchipahuili̠ni̠t? |
23795 | MAT 17:26 | Pedro kalhtí̠nalh: —Xlacán huá tama̠lakaxoke̠y hua̠nti̠ tama̠peksi̠y xala a̠lacatunu pu̠latama̠n. Jesús huampá: —Pus xli̠ca̠na pi̠ huata hua̠nchú ti̠ xta̠chiquicán ni̠ xajuerza nalakaxoko̠nún. |
23797 | MAT 18:1 | Na̠ acxnitiyá chú a̠má quilhtamacú xdiscípulos Jesus talaktalacatzúhui̠lh y chiné takalhásquilh: —La̠ta quili̠lhu̠huacán, ¿xatícu cahuá a̠tzinú tlak tali̠pa̠hu nac xlacatí̠n Dios? |
23828 | MAT 18:32 | Acxni̠ chú huanikó̠calh, a̠má rey tuncán alh ma̠tasani̠nán a̠má chixcú y chiné huánilh acxni̠ lacaquílhni̠lh: “Pa̠xcatacu tihuana huix chixcú. Xli̠ca̠na pi̠ ni̠para tzinú mini̠niyá̠n natilatapa̠yacú maka̠s nac ca̠quilhtamacú. Aquit cma̠tzanke̠nanín y cta̠pa̠tí̠n hua̠ntu̠ huix xquilakahuilani porque luu hasta xli̠ca̠na li̠tlá̠n quisquini xlacata pi̠ cacmakakalhí̠n. |
23834 | MAT 19:3 | Makapitzí̠n fariseos talaktalacatzúhui̠lh la̠qui̠ chicá para túcu ni̠ tancs nakalhti̠nán y chuná tla̠n natali̠ma̠mokosi̠ya̠huay, y chiné takalhásquilh: —¿Lácu huix huana, pi̠ kalhi̠y derecho namakxteka xpusca̠t cha̠tum chixcú ma̠squi ni̠tu̠ le̠n cuenta? |
23838 | MAT 19:7 | Xlacán takalhasquimpá: —Bueno, pero ¿túcu chú xpa̠lacata nac xli̠ma̠peksí̠n Moisés huan pi̠ cha̠tum chixcú tla̠n namakxteka xpusca̠t pero pu̠lh nata̠laca̠xlay nac pu̠chuhuí̠n y namacama̠xqui̠y mactum xatalaca̠xlán cápsnat, nafirmartlahuaniy y antá nahuán hua̠ntu̠ xpa̠lacata la̠li̠makxtekma? |
23854 | MAT 19:23 | Jesús chiné ca̠huánilh xdiscípulos: —Aquit lacatancs cca̠huaniyá̠n pi̠ luu tuhua xlacata lacrrico natatanu̠ya̠chá nac xtapéksi̠t Dios. |
23868 | MAT 20:7 | Xlacán takalhtí̠nalh: “Porque eé quilhtamacú ni̠ti̠ quinca̠ma̠xqui̠ni̠tán li̠tascújut.” Amá patrón chiné ca̠huánilh: “Cumu para luu xli̠ca̠na scujputuná̠tit la̠li̠huán capimpítit nac quinca̠tuhuá̠n la̠qui̠ antá nascujá̠tit, y ni̠tu̠ capuhuántit porque aquit nacca̠ma̠skahui̠yá̠n hua̠ntu̠ ca̠lakcha̠ná̠n mili̠tascujutcán.” |
23869 | MAT 20:8 | ’Acxni̠ chú aya ca̠pucsuanko̠lh, a̠má patrón chiné huánilh hua̠nti̠ xca̠ma̠maktakalhni̠y xtasa̠cuá̠n: “La̠li̠huán caca̠tasani quintasa̠cuá̠n y caca̠ma̠skahui, pero pu̠lh huá caca̠ma̠skahui hua̠nti̠ a̠huatá tachini̠t la̠qui̠ chú a̠huatá naca̠ma̠skahui̠ya hua̠nti̠ aya tantacuá tascujmá̠nalh.” |
23883 | MAT 20:22 | Huata Jesús chiné kálhti̠lh: —Xli̠ca̠na pi̠ ni̠para tzinú catzi̠ya hua̠ntu̠ ca̠ta̠squímpa̠t mincamán. ¿Lácu pi̠ tla̠n huixinín nata̠yaniyá̠tit nac a̠má lanca tapa̠tí̠n hua̠ntu̠ aquit cámaj pa̠ti̠y? Xlacán takalhtí̠nalh: —Clacpuhuaná̠hu pi̠ ma̠x tla̠n nacta̠yaniyá̠hu. |
23891 | MAT 20:30 | Y antá luu nac xquilhpá̠n tiji xtahuilá̠nalh cha̠tiy lakaxo̠ko. Acxni̠ u̠ma̠ko̠lh lacchixcuhuí̠n takáxmatli pi̠ hua̠ Jesús xti̠taxtuma xlacán chiné taquilhánilh: —¡Quimpu̠chinacán Jesús, huix xli̠talakapasni rey David, luu catlahua li̠tlá̠n caquila̠lakalhamáhu! |
23893 | MAT 20:32 | Jesús tachókolh y ca̠tasánilh a̠ma̠ko̠lh cha̠tiy lakaxo̠kó̠n lacchixcuhuí̠n y chiné ca̠kalhásquilh: —¿Túcu lacasquiná̠tit aquit nactlahuay caj mimpa̠lacatacán? |
23894 | MAT 20:33 | Xlacán takalhtí̠nalh: —Quimpu̠chinacán, aquinín clacasquiná̠hu pi̠ na̠ tla̠n xaclacahua̠nanáhu. |
23898 | MAT 21:3 | Y para tícu naca̠huaniyá̠n: “¿Túcu li̠layá̠tit xcutá̠tit?”, huixinín cahuanítit pi̠ Mimpu̠chinacán maclacasquimputún, pero palaj tuncán napu̠spitparay. |
23904 | MAT 21:9 | Xli̠hua̠k cristianos hua̠nti̠ xtapu̠lamá̠nalh xa̠huá hua̠nti̠ xtasta̠lamá̠nalh chiné tzúculh tama̠ca̠tasi̠y: —¡Cama̠xquí̠hu cá̠cni̠t eé xli̠talakapasni xamaká̠n rey David! ¡Calakachixcuhuí̠hu Dios caj xpa̠lacata hua̠ntu̠ xlá tlahuama! |
23906 | MAT 21:11 | Makapitzí̠n cristianos chiné xtakalhtí̠nán: —Huá eé profeta Jesús hua̠nti̠ xalac Nazaret cxmunicipio Galilea. |
23918 | MAT 21:23 | Jesús tanu̠parachá nac lanca xpu̠siculan Dios nac Jerusalén y acxni̠ xlá xca̠ma̠kalhchuhui̠ni̠ma cristianos talaktalacatzúhui̠lh makapitzí̠n xanapuxcún cura xa̠huá lakko̠lutzi̠nni judíos hua̠nti̠ xtama̠peksi̠nán; y chiné takalhásquilh: —Xli̠hua̠k hua̠ntu̠ huix tlahua uú nac pu̠siculan acxni̠ ca̠pu̠tlakaxtuko̠ya sta̠naní̠n, ¿tícu ma̠xqui̠ni̠tán li̠ma̠peksí̠n chuná natlahuaya? |
23923 | MAT 21:28 | Jesús chiné ca̠huanipá: —Na̠ cakaxpatparátit huixinín eé aktumli̠túm takalhchuhuí̠n: Maktum quilhtamacú xuí cha̠tum chixcú xlá xtahuilá̠nalh cha̠tiy xlakahuasán. Y maktum quilhtamacú chiné huánilh cha̠tum: “Ta̠ta, la̠li̠huán capimpi scuja nac quinca̠tuhua̠ncán antanícu la̠n laccha̠tahuacama uvas.” |
23924 | MAT 21:29 | Amá kahuasa kalhtí̠nalh: “¡Oh que, ni̠ camputún!” Pero acali̠stá̠n lacapá̠stacli pi̠ ni̠tlá̠n la̠ kálhti̠lh xtla̠t y alh scuja nac ca̠tuhuá̠n. |
23925 | MAT 21:30 | Acali̠stá̠n chú a̠má ko̠lutzí̠n huanipá cha̠tumli̠túm xkahuasa xlacata pi̠ na̠ caalh scuja. Amá kahuasa kalhtí̠nalh: “¡Oh, ni̠tu̠ capúhuanti papá, aquit xlá nacán scuja!” Pero ma̠squi chuná huá, huata xlá ni̠ alh. |
23926 | MAT 21:31 | Acali̠stá̠n chú Jesús ca̠kalhásquilh a̠ma̠ko̠lh cristianos: —¿Xatícu huixinín lacpuhuaná̠tit la̠ta xli̠cha̠tiycán a̠ma̠ko̠lh lakahuasán tláhualh hua̠ntu̠ xlacasquín nali̠scujcán a̠má ko̠lutzí̠n? Cristianos takalhtí̠nalh: —Hua̠nti̠ pu̠lh huanícalh caalh scuja. Jesús chiné ca̠huánilh: —Luu xli̠ca̠na pi̠ chuná chú qui̠taxtuma nac milatama̠tcán, porque aquit lacatancs cca̠huaniyá̠n pi̠ huata huá hua̠nti̠ huixinín ni̠tu̠ ca̠liucxilhá̠tit cumu la̠ a̠ma̠ko̠lh xma̠lakaxoke̠naní̠n impuestos xa̠huá tama̠ko̠lh hua̠nti̠ caj xalakahuitiní̠n lacpusca̠tní̠n, lacatancs pi̠ pu̠lh huá natatanuya̠chá nac xtapéksi̠t Dios y ni̠xachuná huixinín. |
23928 | MAT 21:33 | ’Na̠ cakaxpatparátit eé aktumli̠túm takalhchuhuí̠n: Maktum quilhtamacú cha̠tum chixcú xpu̠chiná aktum lanca pú̠cuxtu chalh nac xca̠tuhuá̠n lhu̠hua xali̠chánat uvas. Luu li̠huana̠ stilimpácalh, antá lacatzú tláhualh aktum xpu̠chitni hua̠ntu̠ napu̠lakchita xuvas acxni̠ nacha̠y, y acali̠stá̠n tláhualh aktum lanca torre la̠qui̠ antá tla̠n namaktakalhko̠y xli̠lanca xtachaná̠n. Acxni̠ chú luu li̠huana̠ li̠scujko̠lh xlá ca̠ma̠cuentájli̠lh makapitzí̠n tasa̠cuá̠n a̠má lanca xtachaná̠n, porque xlá alh mákat nac a̠lacatunu ca̠chiquí̠n. |
23932 | MAT 21:37 | ’Huata mejor chú ma̠n máca̠lh xkahuasa, porque xlá chiné xlacpuhuán: “Cumu para huá quinkahuasa nacmacá̠n ma̠x juerza natalacapuhuaniy y natakalhakaxmata hua̠ntu̠ naca̠huaniy.” |
23945 | MAT 22:4 | Pero cumu a̠má rey luu xca̠li̠pa̠huán xlá ca̠maca̠mpá tunujli̠túm xlacscujni xlacata chiné naca̠huanicán: “Caca̠huanítit tama̠ko̠lh quintaputza xlacata pi̠ catatláhualh li̠tlá̠n la̠li̠huán caquintalákmilh porque aya accha̠ná la̠ta huí tahuá uú nac pu̠tamakaxtokni. Aquit aya cca̠makni̠ni̠t quihuá̠cax chu xalakkón quintakalhí̠n, y xa̠huachí aya li̠huana̠ ca̠xtlahuacani̠t xalacuán tahuá.” |
23949 | MAT 22:8 | Acali̠stá̠n chú ca̠huánilh xa̠makapitzí̠n xtasa̠cuá̠n: “Chú luu xaaccha̠ná huila̠náhu xlacata natamakaxtoka quinkahuasa y napa̠xcuajnaná̠hu, porque aya li̠huana̠ ca̠ca̠xya̠huacani̠t mesa y ca̠xtlahuacani̠t tahuá; pero huata a̠ma̠ko̠lh hua̠nti̠ aquit xaclacasquín naquintalakmín hua̠nti̠ xacca̠putzani̠t xlacán chú niaj ca̠mini̠niy natamín porque caj xpa̠lacata xali̠xcájnit xtapuhua̠ncán tali̠laktzanka̠ta̠yani̠t. |
23957 | MAT 22:16 | Pus huata xlacán tama̠lakácha̠lh makapitzí̠n xcompañeroscán chu makapitzí̠n hua̠nti̠ xtata̠ta̠yay rey Herodes. Acxni̠ xlacán talákcha̠lh chiné takalhásquilh: —Ma̠kalhtahuake̠ná, aquinín ccatzi̠yá̠hu pi̠ huix xli̠ca̠na li̠chuhui̠nana hua̠ntu̠ talulóktat y ma̠siyuya la̠ta lácu Dios lacasquín natalatama̠y xcamán uú nac ca̠quilhtamacú, xa̠huachí huix ni̠tícu li̠quilhpuhuana y huaniya hua̠ntu̠ ni̠tlá̠n tlahuama y ni̠ huá li̠lacapina ma̠squi calaksí̠tzi̠lh, porque huix ni̠ cuentaj ca̠tlahuaniya la̠ta túcu tali̠ma̠xtuyá̠n cristianos. |
23961 | MAT 22:20 | Jesús chiné ca̠kalhásquilh: —¿Tícu u̠má xlacapú̠n chu xtacuhuiní hua̠ntu̠ talhca̠tahuilani̠t nac eé tumi̠n? |
23964 | MAT 22:23 | Huatiyá a̠má quilhtamacú makapitzí̠n lacchixcuhuí̠n hua̠nti̠ xca̠huanicán saduceos talákalh antanícu xuilachá Jesús la̠qui̠ natata̠chuhui̠nán. Porque u̠ma̠ko̠lh lacchixcuhuí̠n xlacán xtahuán pi̠ ni̠ xli̠ca̠na talacastacuanán ni̠n nac ca̠li̠ní̠n, pus hua̠ xpa̠lacata chiné tali̠huánilh: |
23983 | MAT 22:42 | Jesús chiné ca̠kalhásquilh: —Huixinín ma̠x catzi̠yá̠tit, xtlahuátit li̠tlá̠n xquila̠huaníhu, ¿nícu lacpuhuaná̠tit namina̠chá Cristo hua̠nti̠ naca̠lakma̠xtuyá̠n? Xa̠huachi, ¿tícu xli̠talakapasni ámaj huán? Xlacán takalhtí̠nalh: —Aquinín ccatzi̠yá̠hu pi̠ acxni̠ xlá nalacachín huá xli̠talakapasni xamaká̠n rey David ámaj li̠taxtuy. |
23985 | MAT 22:44 | Quimpu̠chiná Dios chiné huánilh cha̠tum li̠túm ti̠ na̠ Quimpu̠chiná: “Catahuila nac quimpa̠xtú̠n la̠qui̠ naquinta̠ma̠peksi̠nana, hasta caní aquit nacca̠makatlajako̠y pu̠tum hua̠nti̠ tasi̠tzi̠niyá̠n la̠qui̠ hua̠k natalakachixcuhui̠yá̠n.” |
24024 | MAT 23:37 | Jesús tzúculh li̠puhuán hasta nac xnacú y chiné chuhuí̠nalh: —Jerusalén, ¡koxuta huix quinca̠chiquí̠n Jerusalén! Antá uú ca̠makni̠cani̠t hua̠nti̠ luu lactali̠pa̠hu xprofetas Dios, na̠ antá ca̠actalamakni̠cani̠t lhu̠hua xlacscujní̠n hua̠nti̠ Dios tica̠macámilh. Aquit maklhu̠hua ctzaksani̠t cca̠ma̠macxtumi̠putún xli̠hua̠k hua̠nti̠ uú tahuilá̠nalh chuná cumu la̠ lactzú xalakskata xti̠la̠n ca̠ma̠macxtumi̠y xtzí y luu li̠huana̠ ca̠tampi̠tanu̠y, pero huata huixinín ni̠tlá̠n tlahuayá̠tit. |
24029 | MAT 24:3 | Acxni̠ chú tácha̠lh nac a̠má ke̠stí̠n hua̠ntu̠ huanicán Cerro de los Olivos Jesús culucs táhui y talaktalacatzúhui̠lh xdiscípulos, chiné tze̠k takalhásquilh: —Aquinín clacasquiná̠hu pi̠ xquila̠ma̠lacapu̠tuncuhui̠níhu túcuya̠ quilhtamacú amaj lakchá̠n xlacata nakantaxtuy hua̠ntu̠ huix quila̠li̠ta̠kalhchuhui̠nama̠náhu acxni̠ nalactilhmi̠ko̠cán pu̠siculan. Y na̠chuna li̠túm, ¿túcu natasiyuy la̠qui̠ naccatzi̠yá̠hu aquinín pi̠ aya tampa̠para nahuán uú nac ca̠quilhtamacú, y na̠ acxnitiyá chú nasputcán? |
24049 | MAT 24:23 | ’Acxni̠ a̠má quilhtamacú para tícu naca̠huaniyá̠n: “Anú lama̠chá Cristo”, osuchí nahuancán: “Huá u̠má Cristo”, huixinín ni̠ caca̠najlátit. |
24086 | MAT 25:9 | Y a̠ma̠ko̠lh kalhaquitzis lactzumaján chiné tala̠kálhti̠lh: “Para nacca̠ta̠squihuayá̠n acatzuní̠n ni̠ caquintica̠accha̠nín porque acxni̠ chú nalhcuniko̠y niaj túcu catíhua; huata mejor caqui̠tama̠huapítit antanícu sta̠cán la̠qui̠ ma̠n natama̠huayá̠tit hua̠ntu̠ naca̠accha̠niyá̠n.” |
24111 | MAT 25:34 | Entonces aquit nacca̠huaniy hua̠nti̠ tahuilá̠nalh nahuán nac quimpekstácat: “¡Luu xli̠ca̠na capa̠xuhuátit huixinín hua̠nti̠ ca̠lacsacni̠tán Quintla̠t! La̠li̠huán catahuilátit nac a̠má mimpu̠tahui̠lhcán hua̠ntu̠ xlá ca̠li̠kalhi̠má̠n hasta la̠ta tima̠lacatzúqui̠lh ca̠quilhtamacú. |
24117 | MAT 25:40 | Huata aquit chiné nacca̠kalhti̠y: “Xli̠ca̠na aquit cca̠huaniyá̠n pi̠ la̠tachá túcuya̠ li̠tlá̠n huixinín ca̠tlahuanítit y hua̠ntu̠ xtamaclacasquixni̠má̠nalh u̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ aquit cca̠li̠macá̠n quinata̠lán ma̠squi luu ni̠para tzinú lacli̠ca̠na tatasiyuy, pus chuná qui̠taxtuni̠t cumu la̠mpara aquit quila̠li̠scujni̠táhu.” |
24118 | MAT 25:41 | ’Acali̠stá̠n chú aquit nacca̠laktalakaspita a̠ma̠ko̠lh cristianos hua̠nti̠ ni̠ xquintali̠pa̠huán hua̠nti̠ tayá̠nalh nahuán nac quimpekxuqui y chiné nacca̠huaniy: “Catlahuátit li̠tlá̠n, caquila̠tapa̠nu̠níhu y ni̠ caquila̠ma̠lacatzuhuí̠hu. Huixinín aya laktzanka̠ni̠tátit caj xpa̠lacata hua̠ntu̠ ni̠tlá̠n tlahuani̠tátit. Huata mejor capimpítit nac pu̠pa̠tí̠n antanícu huixinín ca̠lakcha̠ni̠tán nac ca̠lhcuya̠tni hua̠ntu̠ tica̠xtlahuanícalh akskahuiní chu xli̠hua̠k hua̠nti̠ xtata̠scujmá̠nalh la̠qui̠ antá natapa̠ti̠nán xliankalhí̠n quilhtamacú. |
24122 | MAT 25:45 | Pero aquit chiné nacca̠kalhti̠y: “Aquit lacatancs cca̠huaniyá̠n pi̠ la̠ta makatunu ni̠ ca̠makta̠yátit a̠ma̠ko̠lh ni̠ lactali̠pa̠hu cristianos cumu ni̠ lacli̠ca̠na tatasiyuy acxni̠ xlacán catu̠huá xca̠tzanka̠nima, pus luu chuná cli̠ma̠xtuy pi̠ aquit quila̠lakmakani̠táhu y ni̠ quila̠makta̠yáhu.” |
24124 | MAT 26:1 | Acxni̠ chuná ca̠li̠ma̠kalhchuhui̠ni̠ko̠lh eé tachuhuí̠n Jesús chiné ca̠huánilh xdiscípulos: |
24131 | MAT 26:8 | Acxni̠ a̠ma̠ko̠lh discípulos taúcxilhli xlacán tzúculh tasi̠tzi̠y y chiné tala̠huánilh: —¿Túcu xpa̠lacata caj luu chunatá li̠lactlahuami̠cani̠t eé xatapara̠xlá perfume? |
24141 | MAT 26:18 | Jesús ca̠kálhti̠lh: —Capimpítit nac ca̠chiquí̠n antá nachipiná̠tit nac xchic cha̠tum chixcú hua̠nti̠ aquit aya cta̠laca̠xlani̠t y chiné nahuaniyá̠tit: “Huán quima̠kalhtahuake̠nacán: Chú aya talacatzuhui̠ma quilhtamacú la̠ta nacma̠sputuy quintascújut, huá xpa̠lacata cca̠li̠ta̠ama̠chá quintama̠kalhtahuaké̠n la̠qui̠ antá nac mínchic nacca̠ta̠hua̠yán a̠má tahuá hua̠ntu̠ li̠lakachixcuhui̠nancán nac xapa̠xcua taakspuntza̠lí̠n.” |
24145 | MAT 26:22 | Ama̠ko̠lh discípulos luu snu̠n tali̠púhua y cha̠tunu tzúculh takalhasquín: —Quimpu̠chinacán, ¿para aquit camá̠n macama̠sta̠yá̠n? |
24161 | MAT 26:38 | Huata chiné ca̠huánilh xdiscípulos: —Niajlay cpa̠ti̠y eé tali̠puhuá̠n nac quincuxmú̠n, luu li̠pe̠cua la̠ta pa̠ti̠ma quinacú; la̠mpara aya cni̠ma cmaklhcatzi̠y. Huata uú huixinín catamakxtéktit y ni̠ calhtatátit. |
24189 | MAT 26:66 | ¿Lácu chi̠nchú huixinín huaná̠tit? ¿Túcu natlahuaniyá̠hu? Makapitzí̠n takalhtí̠nalh: —Tamá chixcú ma̠x juerza mini̠niy pi̠ nani̠y porque la̠n kalhi̠y xtala̠kalhí̠n. |
24204 | MAT 27:6 | Ama̠ko̠lh xanapuxcún cura tzúculh tasaqui̠y a̠má tumi̠n y chiné tala̠huánilh: —Umá túmi̠n li̠xokocani̠t xlatáma̠t cha̠tum chixcú la̠qui̠ namakni̠cán por eso ni̠ camajú̠hu nac xpu̠ma̠qui̠cán limosna porque ni̠tlá̠n catiqui̠táxtulh xa̠huachí ni̠ lakchá̠n para namaju̠yá̠hu. |
24215 | MAT 27:17 | Cumu chú aya macxtum xtahuilá̠nalh cristianos pus Pilato ca̠kalhásquilh: —¿Xatícu huixinín lacasquiná̠tit nacca̠makxtekniyá̠n nac eé quilhtamacú xapa̠xcua taakspuntza̠lí̠n, pi̠ huá Barrabás osuchí huá Jesús hua̠nti̠ huixinín li̠ma̠pa̠cuhui̠yá̠tit Cristo? |
24219 | MAT 27:21 | Gobernador Pilato ca̠kalhasquimpá xli̠maktiy xlacata xli̠cha̠tiycán xatícu luu namakxtekcán: —¿Pi̠ huá Barrabás o huá Jesús? Xlacán takalhtí̠nalh: —¡Huá camákxtekti Barrabás! |
24220 | MAT 27:22 | Pilato ca̠kalhasquimpá: —Y chi̠nchú Jesús hua̠nti̠ huixinín li̠ma̠pa̠cuhui̠yá̠tit Cristo, ¿túcu chú aquit nactlahuaniy? Li̠macxtum takalhtí̠nalh: —¡Capekextokohuaca nac cruz! |
24223 | MAT 27:25 | Huata xli̠lhu̠hua cristianos taquilhminchá y chiné takalhtí̠nalh: —¡Pus ma̠squi aquinín xa̠hua quincamancán caquinca̠tahuacanichá̠n tala̠kalhí̠n y li̠xokó̠n xpa̠lacata pi̠ nacmakni̠yá̠hu eé chixcú! |
24277 | MAT 28:13 | y chiné ca̠huanícalh: —Huixinín kalhtum cahuántit pi̠ acxni̠ aclhtatatahuilátit ca̠tzi̠sní, tachilh xtama̠kalhtahuaké̠n Jesús y tze̠k takalhále̠lh xtiyatli̠hua. |
24307 | MRK 1:23 | Y acxnitiyá a̠má quilhtamacú na̠ antá tánu̠lh cha̠tum chixcú ti̠ xakchipanini̠t xtalacapa̠stacni akskahuiní xlá chiné quilhánilh: |
24327 | MRK 1:43 | Jesús huánilh pi̠ caalh nac xchic, pero li̠ma̠péksi̠lh: |
24335 | MRK 2:6 | Pero antá xtalayá̠nalh makapitzí̠n xma̠kalhtahuake̠nacán judíos, xlacán chiné tzúculh talacpuhuán: |
24347 | MRK 2:18 | Maktum quilhtamacú acxni̠ xtama̠kalhtahuaké̠n Juan xa̠hua xlacán fariseos xtalakachixcuhui̠má̠nalh Dios y xtakalhxteknini̠t, makapitzí̠n cristianos talákmilh Jesús y chiné takalhásquilh: —¿Túcu xpa̠lacata hua̠nti̠ ca̠ma̠kalhtahuake̠ni̠t Juan Bautista xa̠hua xtama̠kalhtahuake̠ncán fariseos ankalhi̠ná takalhxteknín la̠qui̠ natalakachixcuhui̠y Dios, chi̠nchú hua̠nti̠ huix ca̠ma̠kalhtahuaké̠pa̠t ni̠ takalhxteknín xlacata natalakachixcuhui̠nán? |
24353 | MRK 2:24 | Acxni̠ xtati̠puntaxtumá̠nalh makapitzí̠n lacchixcuhuí̠n ca̠huanicán fariseos chiné tali̠huánilh: —Amá, ¿túcu xpa̠lacata tali̠i̠má̠nalh trigo mintama̠kalhtahuaké̠n acxni̠ ni̠ti̠cu scuja? |
24373 | MRK 3:16 | Huá u̠ma̠ko̠lh xtacuhuinicán hua̠nti̠ ca̠lacsáccalh: Simón hua̠nti̠ xlá li̠ma̠pa̠cúhui̠lh Pedro; xawa xtala Andrés, |
24391 | MRK 3:34 | Y pu̠tum ca̠lacaucxilhko̠lh hua̠nti̠ antá xtahuilá̠nalh, chiné chuhui̠nampá: —Huá u̠ma̠ko̠lh quintzí xa̠hua quinata̠lán. |
24405 | MRK 4:13 | Y Jesús ca̠huanipá hua̠nti̠ takalhásquilh: —Para huixinín ni̠ akata̠ksá̠tit eé xatakalhchuhuí̠n chana̠ná hua̠ntu̠ ni̠para tuhua, ¿pi̠ li̠huacá chú naakata̠ksá̠tit xa̠makapitzi takalhchuhuí̠n hua̠ntu̠ nactica̠huaniya̠ncú acali̠stá̠n? |
24412 | MRK 4:20 | Amá li̠chánat hua̠ntu̠ tatama̠chá nac xatlá̠n tíyat y tamá̠sta̠lh xtahuacatcán tali̠taxtuy cristianos hua̠nti̠ takaxmata xtachuhuí̠n Dios, taca̠najlay, tali̠pa̠huán y talaktzaksay tali̠scuja nac xlatama̠tcán, chuná tama̠sta̠y xtahuacatcán: hui̠ntú tama̠sta̠y puxamacá̠hu y hui̠ntú tama̠sta̠y tutumpuxam osu aktum ciento caj la̠ta cha̠tunu cristianos. |
24427 | MRK 4:35 | Amá quilhtamacú acxni̠ aya tzí̠sualh chiné ca̠huánilh xdiscípulos: —Caáhu a̠li̠quilhtu̠tu pupunú. |
24440 | MRK 5:7 | Pero Jesús li̠ma̠péksi̠lh: —Huix xespíritu akskahuiní, camactaxtu tamá chixcú. La̠ta xe̠k tásalh chiné kálhti̠lh: —Jesús Xkahuasa Dios xala ta̠lhmá̠n, ¿túcu xpa̠lacata quila̠li̠pektanu̠yá̠hu? Lanca li̠tlá̠n cca̠squiniyá̠n ni̠ naquila̠ma̠pa̠ti̠ni̠yá̠hu. |
24442 | MRK 5:9 | Jesús kalhásquilh: —¿Túcu huanicana? Amá xespíritu akskahuiní chiné kalhtí̠nalh: —Cli̠tapa̠cuhui̠yá̠hu Legión porque quilhu̠huacán hua̠nti̠ cmactanu̠ma̠náhu eé chixcú. |
24513 | MRK 6:37 | Pero Jesús ca̠kálhti̠lh: —Mejor huixinín caca̠ma̠huí̠tit. Xlacán chiné takalhtí̠nalh: —Pero ¿nícu chú nactiyayá̠hu lhu̠hua tumi̠n la̠qui̠ nacli̠tama̠huayá̠hu caxtilá̠nchahu la̠qui̠ nacca̠ma̠hui̠yá̠hu? |
24514 | MRK 6:38 | Jesús ca̠kalhásquilh: —¿Nícu macli̠t caxtilá̠nchahu kalhi̠yá̠tit huixinín? Caqui̠ucxílhtit. Acxni taqui̠ucxilhko̠lh tahuánilh: —Huí macquitzis caxtilá̠nchahu xa̠hua tantiy squi̠ti. |
24537 | MRK 7:5 | Ama̠ko̠lh fariseos xa̠hua xma̠kalhtahuake̠nacán judíos talákmilh Jesús y takalhásquilh: —Chí a̠ma̠ko̠lh mintama̠kalhtahuaké̠n, ¿túcu xpa̠lacata ni̠ tali̠tlahuay hua̠ntu̠ mini̠tanchá xtasmani̠ncán quili̠talakapasnicán? Xlacán ni̠ tamakachakán. |
24542 | MRK 7:10 | Maka̠n quilhtamacú Moisés chiné ma̠lacpuhuá̠ni̠lh Dios catzóknilh xli̠ma̠peksí̠n: “Capa̠xqui y calakalhámanti mintla̠t chu mintzí. Para cha̠tum cristiano nata̠la̠lacata̠qui̠y xtla̠t osuchí xtzí y para cala̠huá nahuaniy, tamá cristiano luu mini̠niy pi̠ maktum cani̠lh.” |
24574 | MRK 8:5 | Jesús ca̠kalhásquilh: —Chi̠nchú huixinín, ¿nícu macli̠t caxtilá̠nchahu li̠taná̠tit? Xlacán takalhtí̠nalh: —Mactujún. |