Wildebeest analysis examples for:   ukr-ukr1871   с    February 11, 2023 at 19:51    Script wb_pprint_html.py   by Ulf Hermjakob

23214  MAT 1:1  Книга родоводу Ісуса Христа, сина Давидового, сина Авраамового.
23215  MAT 1:2  Авраам породив Ісаака; а Ісаак породив Якова; а Яков породив Юду та братів його;
23216  MAT 1:3  а Юда породив Фареса та Зару від Тамари; а Фарес породив Єсрома; а Єсром породив Арама;
23217  MAT 1:4  а Арам породив Аминадава; а Амннадав породив Насона; а Насон погодив Салмона;
23218  MAT 1:5  а Салмон породив Вооза від Рахави; а Вооз породив Овида від Рути; а Овид породив Єссея;
23219  MAT 1:6  а Єссей породив Давида царя; а Давид цар породив Соломона від Урієвої;
23220  MAT 1:7  а Соломон породив Ровоама; а Ровоам породив Авію; а Авія породив Асу;
23221  MAT 1:8  а Аса породив Йосафата; а Йосафат породив Йорама; а Йорам породив Озію;
23223  MAT 1:10  а Єзекія породив Манассію, а Манассія породив Амона; а Амон породив Йосію;
23224  MAT 1:11  а Йосія породив Єхонїю та братів його, під час переселення у Вавилон;
23225  MAT 1:12  а після того, як переселено їх у Вавидон, Єхонїя породив Салатиїла, а Салатиїл породив Зоровавеля;
23229  MAT 1:16  а Яков породив ЙосиФа, чоловіка Мариїного, що від неї родивсь Ісус, на прізвище Христос.
23230  MAT 1:17  То всїх родів од Авраама до Давида чотирнайцять родів; а від Давида до переселення у Вавилон чотирнайцять родів; і від переселення у Вавилон до Христа чотирнайцять родів.
23231  MAT 1:18  Різдво ж Ісуса Христа стало ся так. Скоро Його матїр Марию заручено Иосифові, перш ніж вони зійшли ся, постережено, що вона пала в утробі від сьвятого Духа.
23232  MAT 1:19  Йосиф же, чоловік її, будучи праведний, і не хотячи ославити її, хотїв був потай відпустити її.
23233  MAT 1:20  Та як він про се думав, аж ось явивсь йому вві снї ангел Господень, глаголючи: Йосифе, сину Давидів, не бій ся взяти до себе Марию, жінку твою; бо що в нїй зачалось, те від сьвятого Духа.
23234  MAT 1:21  І вродить вона сина, і даси йому імя Ісус; бо він спасе людей своїх од гріхів їх.
23235  MAT 1:22  Усе ж се стало ся, щоб справдилось, що промовив Господь через пророка, глаголючи:
23236  MAT 1:23  Ось дїва матиме в утробі, і вродить сина, і дадуть йому імя Емануіл, що перекладом є: 3 нами Бог.
23237  MAT 1:24  Прокинувшись тодї Йосиф од сна, зробив так, як ангел Господень повелїв йому, й узяв до себе жінку свою;
23238  MAT 1:25  і не знав її, аж поки вона вродила сина свого перворідня, і дав йому імя Ісус.
23239  MAT 2:1  Як же народивсь Ісус у Витлеемі Юдейському за царя Ірода, прийшли мудрцї зі сходу в Єрусалим,
23240  MAT 2:2  говорячи: Де нарождений цар Жидівський? бачили бо ми зорю його на сході, й прийшли поклонитись йому.
23241  MAT 2:3  Почувши ж цар Ірод, стрівожив ся, і ввесь Єрусалим із ним.
23242  MAT 2:4  І, зібравши всіх архиєреїв і письменників людьских, допитував ся в них, де Христу родити ся.
23243  MAT 2:5  Вони ж казали йому: В Витлеемі Юдейському, бо ось як написано в пророка:
23244  MAT 2:6  І ти, Витлееме, земле Юдина, нїчим не гірша єси між князями Юдиними; бо з тебе прийде гетьман, що страшинувати ме над народом моїм Ізраїлем.
23245  MAT 2:7  Закликавши тодї Ірод тайкома мудрцїв, пильно в них випитував, якого часу показалась зоря.
23246  MAT 2:8  І послав їх у Витлеєм, і каже: Йдїть та розпитайтесь пильно про те хлопятко; а як знайдете, принесіть менї звістку, щоб і мені пійти поклонитись йому.