Wildebeest analysis examples for:   vie-vieovcb   ẹ    February 11, 2023 at 19:54    Script wb_pprint_html.py   by Ulf Hermjakob

4  GEN 1:4  Đức Chúa Trời thấy ánh sáng tốt đp nên Ngài phân biệt sáng với tối.
10  GEN 1:10  Đức Chúa Trời gọi chỗ khô là “đất” và chỗ nước tụ lại là “biển.” Đức Chúa Trời thấy điều đó là tốt đp.
12  GEN 1:12  Đất sinh sản thảo mộc—cỏ kết hạt tùy theo loại, và cây kết quả có hạt tùy theo loại. Đức Chúa Trời thấy vậy là tốt đp.
18  GEN 1:18  cai quản ngày đêm, phân biệt sáng và tối. Đức Chúa Trời thấy điều đó là tốt đp.
22  GEN 1:22  Đức Chúa Trời thấy điều đó là tốt đp. Ngài ban phước lành cho chúng và phán: “Hãy sinh sản và tăng thêm cho đầy dẫy biển. Các loài chim hãy tăng thêm nhiều trên đất.”
25  GEN 1:25  Đức Chúa Trời tạo ra các loài dã thú tùy theo loại, các loài súc vật tùy theo loại, và các loài bò sát tùy theo loại. Đức Chúa Trời thấy vậy là tốt đp.
31  GEN 1:31  Đức Chúa Trời thấy mọi loài Ngài đã sáng tạo, tất cả đều tốt đp. Đó là buổi tối và buổi sáng ngày thứ sáu.
40  GEN 2:9  Trong vườn, Đức Chúa Trời Hằng Hữu trồng các loại cây đp đẽ, sinh quả ngon ngọt. Chính giữa vườn có cây sự sống và cây phân biệt thiện ác.
55  GEN 2:24  Vì thế, người nam sẽ rời cha m để gắn bó với vợ, hai người trở thành một.
56  GEN 2:25  A-đam và vợ đều trần truồng, nhưng không hổ thn.
62  GEN 3:6  Người nữ nhìn trái cây ấy, thấy vừa ngon, vừa đp, lại quý, vì mở mang trí khôn. Bà liền hái và ăn. Rồi bà trao cho chồng đứng cạnh mình, chồng cũng ăn nữa.
76  GEN 3:20  A-đam gọi vợ là Ê-va, vì là m của cả loài người.
140  GEN 6:2  Các con trai Đức Chúa Trời thấy con gái loài người xinh đp, họ liền cưới những người họ ưa thích.
147  GEN 6:9  Đây là câu chuyện của Nô-ê: Nô-ê là người công chính, sống trọn vn giữa những người thời đó, và đồng đi với Đức Chúa Trời.
310  GEN 12:11  Khi sắp vào lãnh thổ Ai Cập, Áp-ram bảo Sa-rai: “Tôi biết bà rất đp.
437  GEN 18:12  Nghe Chúa hứa, Sa-ra cười thầm và tự bảo: “Già cả như tôi, đâu còn được niềm vui làm m nữa! Tuổi chồng tôi cũng đã quá cao!”
508  GEN 20:12  Thật tình, nàng cũng là em tôi, em một cha khác m, nhưng tôi cưới nàng làm vợ.
524  GEN 21:10  liền nói với Áp-ra-ham: “Ông phải đuổi m con nô lệ ấy đi! Tôi không cho thằng bé đó hưởng gia tài với Y-sác con tôi đâu!”
528  GEN 21:14  Sáng hôm sau, Áp-ra-ham dậy sớm, gói thức ăn và một bầu nước trao cho A-ga, đặt trên vai nàng, và bảo m con lên đường. A-ga dắt con đi lang thang trong hoang mạc miền Bê-e-sê-ba.
535  GEN 21:21  Khi cư ngụ tại hoang mạc Pha-ran, Ích-ma-ên được m cưới cho một cô vợ người Ai Cập.
608  GEN 24:16  Rê-bê-ca là một thiếu nữ tuyệt đp và trinh trắng. Nàng xuống giếng, múc đầy bình nước, đặt trên vai, rồi bước lên.
612  GEN 24:20  Nàng nhanh nhn trút bình vào máng nước rồi chạy xuống giếng, và múc thêm nước cho cả đàn lạc đà uống.
620  GEN 24:28  Trong khi đó, Rê-bê-ca chạy về nhà thuật mọi chuyện cho cả nhà m mình.
659  GEN 24:67  Y-sác đưa Rê-bê-ca vào trại của m mình và cưới nàng làm vợ. Y-sác yêu Rê-bê-ca và được an ủi phần nào sau những ngày chịu tang m.
686  GEN 25:27  Hai đứa trẻ lớn lên. Ê-sau là một thợ săn tài giỏi, thường xông pha nơi đồng nội và rừng xanh; còn Gia-cốp thích sống trầm lặng trong nhà, quanh quẩn bên m.
687  GEN 25:28  Vì thế, Ê-sau được Y-sác cưng, còn Gia-cốp được m yêu chiều.
734  GEN 27:6  Rê-bê-ca gọi Gia-cốp và bảo rằng: “M nghe cha con chuyện trò với Ê-sau và bảo anh con đi săn thú rừng,
736  GEN 27:8  Con hãy nghe m dặn đây.
737  GEN 27:9  Con hãy ra chuồng dê, bắt cho m hai con dê con, m sẽ nấu một món tuyệt ngon mà cha thích,
739  GEN 27:11  Gia-cốp đáp: “Thưa m, anh con Ê-sau, có lông, còn con không có lông.
741  GEN 27:13  Nhưng m người trấn an: “Để m chịu nguyền rủa cho, con trai! Cứ nghe lời m. Đi ra và bắt dê về cho m!”
742  GEN 27:14  Gia-cốp nghe lời m, ra chuồng bắt hai dê con để m làm thịt. Rê-bê-ca nấu nướng một món ngon lành, đúng như sở thích của Y-sác.
771  GEN 27:43  “Bây giờ, con nghe lời m và trốn qua nhà La-ban, cậu con, ở Ha-ran.
773  GEN 27:45  và quên đi việc con đã làm. Lúc đó, m sẽ tin cho con biết mà trở về nhà. Không lẽ m phải mất cả hai đứa con trong một ngày sao?”
781  GEN 28:7  Ê-sau thấy Gia-cốp vâng lời cha m qua xứ Pha-đan A-ram,
845  GEN 30:14  Một hôm, giữa mùa gặt lúa mì, Ru-bên ra đồng ruộng, hái được mấy trái táo rừng, và đem về biếu m. Ra-chên bèn xin Lê-a một vài trái.
854  GEN 30:23  Nàng thụ thai và sinh một con trai, nên nàng ca ngợi Chúa: “Đức Chúa Trời đã dp điều sỉ nhục của tôi rồi.”
890  GEN 31:16  Dĩ nhiên, tất cả tài sản Đức Chúa Trời lấy nơi cha là để cho m con chúng em. Bây giờ, anh cứ làm mọi điều Đức Chúa Trời dạy.”
984  GEN 34:3  Si-chem say đắm sắc đp của Đi-na con gái Gia-cốp và dùng đủ lời đường mật quyến rũ cô.
994  GEN 34:13  Vì Si-chem lừa dối em mình, các con trai Gia-cốp đáp lời dối với Hê-mô và Si-chem cách mưu mo để trả thù cho em:
1000  GEN 34:19  Quá say mê sắc đp của con gái Gia-cốp, Si-chem vội vã triệu tập dân tại cổng thành,
1094  GEN 37:10  Lần này, cha quở trách Giô-sép: “Mộng mị gì kỳ lạ thế! Không lẽ cha m, anh em đều phải cúi rạp trước mặt con sao?”
1130  GEN 38:10  Hành động ấy không đp lòng Chúa Hằng Hữu, nên Ô-nan cũng chết sớm.
1131  GEN 38:11  Giu-đa bảo Ta-ma: “Con cứ về quê m và thủ tiết đợi chờ một thời gian, cho đến khi Sê-la khôn lớn” (vì ông sợ không khéo Sê-la cũng chết luôn như hai anh). Ta-ma vâng lời về nhà cha m.
1143  GEN 38:23  Giu-đa đáp: “Thôi, cứ để nó giữ các thứ ấy cũng được, đừng để người ta bêu riếu chúng ta. Tôi đã đúng hn gửi dê con cho nó, mà anh tìm nó không được, tôi đành chịu vậy.”
1152  GEN 39:2  Chúa Hằng Hữu ở với Giô-sép, phù hộ người trong mọi công việc tại nhà chủ Ai Cập, nên người làm gì cũng thành công tốt đp.
1156  GEN 39:6  vì thế ông giao trọn mọi việc cho Giô-sép, không cần bận tâm đến việc nhà nữa, ông chỉ còn chọn món ăn thích khẩu mà thôi! Giô-sép là một thanh niên rất đp trai,
1173  GEN 39:23  Từ ngày ấy, giám ngục khỏi bận tâm, vì Giô-sép quản trị mọi việc cách tốt đp hoàn hảo. Chúa Hằng Hữu cho bất cứ việc gì Giô-sép bắt tay vào cũng đều thành công mỹ mãn.
1198  GEN 41:2  Từ dưới sông, bảy con bò béo tốt đp đẽ lên bờ ăn cỏ.
1200  GEN 41:4  Bảy con bò gầy gò xấu xí nuốt bảy con bò béo tốt đp đẽ. Sau đó, vua Pha-ra-ôn thức giấc.
1214  GEN 41:18  Này, dưới sông, bảy con bò béo tốt đp đẽ lên bờ ăn cỏ.
1345  GEN 44:20  Chúng tôi thưa là còn cha già và đứa em út ra đời lúc cha đã cao tuổi. Anh nó đã chết. Trong số các con cùng một m, nó là đứa duy nhất còn sống, nên cha cưng nó lắm.
1397  GEN 46:10  Các con trai của Si-mê-ôn là Giê-mu-ên, Gia-min, Ô-hát, Gia-kin, Xô-ha, và Sau-lơ (m Sau-lơ là người Ca-na-an).
1398  GEN 46:11  Các con trai của Lê-vi là Ght-sôn, Kê-hát, và Mê-ra-ri.
1459  GEN 48:7  Khi cha đi đường từ Pha-đan về Ca-na-an, gần đến Ép-ra-ta, m con từ biệt cha, qua đời. Cha chôn m bên con đường về Bết-lê-hem.”
1489  GEN 49:15  Đến nơi tốt đp liền tận hưởng, thấy cảnh vui tươi lại muốn giành, nên đành chịu cúi vai chở nặng, và buộc lòng phục dịch đàn anh.
1495  GEN 49:21  Nép-ta-li là nai cái thong dong, sinh ra những nai con xinh đp.
1557  EXO 2:2  Họ sinh được một con trai. Thấy con mình xinh đp, người m đem giấu đi suốt ba tháng.
1558  EXO 2:3  Đến khi không thể giấu lâu hơn nữa, người m lấy một cái thúng cói, trét nhựa thông cho khỏi thấm nước, đặt đứa bé nằm bên trong, rồi đem thúng thả bên bờ sông Nin, trong đám lau sậy.
1563  EXO 2:8  Công chúa đáp: “Phải, đi đi.” Cô bé chạy đi gọi m.
1564  EXO 2:9  Công chúa bảo m đứa trẻ: “Đem em bé này về nuôi cho tôi, tôi trả công cho.” Bà ẵm nó vào lòng, đem về nhà nuôi nấng.
1577  EXO 2:22  Họ sinh được một con trai, đặt tên là Ght-sôn, vì Môi-se nói: “Tôi ở nơi đất lạ quê người.”
1588  EXO 3:8  Ta xuống giải cứu họ khỏi ách nô lệ Ai Cập, đem họ đến một xứ tốt đp, bao la, phì nhiêu, tức là đất của người Ca-na-an, Hê-tít, A-mô-rít, Phê-rết, Hê-vi, và Giê-bu hiện nay.
1671  EXO 6:15  Các con trai Si-mê-ôn là Giê-mu-ên, Gia-min, Ô-hát, Gia-kin Xô-ha, và Sau-lơ (m ông này là người Ca-na-an.) Những con cháu này trở nên gia tộc Si-mê-ôn.
1672  EXO 6:16  Các con trai Lê-vi, theo thứ tự tuổi tác là Ght-sôn, Kê-hát, và Mê-ra-ri. Lê-vi thọ 137 tuổi.
1673  EXO 6:17  Gia phả của Ght-sôn gồm hai con trai là Líp-ni và Si-mê-i, về sau đều là trưởng tộc.
1882  EXO 13:14  Khi nào con cái hỏi cha m: ‘Lệ này có ý nghĩa gì?’ Thì đáp rằng: ‘Chúa Hằng Hữu đã ra tay toàn năng giải thoát chúng ta khỏi ách nô lệ Ai Cập.
2003  EXO 18:3  Người con thứ nhất tên là Ght-sôn (vì lúc sinh, Môi-se nói: “Tôi là ngoại kiều, ở nơi đất khách quê người”),
2064  EXO 20:12  Phải hiếu kính cha m, như vậy ngươi mới được sống lâu trên đất mà Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời ban cho.
2093  EXO 21:15  Ai đánh cha hay m mình phải bị xử tử.
2095  EXO 21:17  Ai chửi rủa cha m phải bị xử tử.
2144  EXO 22:29  Con đầu lòng của chiên và bò cũng phải được dâng lên Ta vào ngày thứ tám, sau khi đã để cho ở với m nó bảy ngày.
2164  EXO 23:19  Phải đem dâng vào nhà Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời của ngươi các hoa quả đầu mùa chọn lọc. Không được nấu thịt dê con trong sữa m nó.”
2296  EXO 28:2  Hãy may lễ phục thánh thật trang trọng và đp cho A-rôn.
2339  EXO 29:2  Lấy bột mì làm bánh lạt không men, bánh ngọt pha dầu không men và bánh kp tẩm dầu không men.
2360  EXO 29:23  cũng lấy một ổ bánh, một bánh ngọt pha dầu, và một bánh kp từ trong giỏ đựng bánh không men ở trước mặt Chúa Hằng Hữu;
2488  EXO 33:14  Chúa Hằng Hữu đáp: “Chính Ta sẽ đi với con, và cho con được nghỉ ngơi thanh thản nh nhàng.”
2523  EXO 34:26  Phải đem dâng vào nhà Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời của ngươi các hoa quả đầu mùa chọn lọc. Không được nấu thịt dê con trong sữa m nó.”
2564  EXO 35:32  Ông dùng vàng, bạc, và đồng làm ra các vật dụng tinh vi đp đẽ.
2686  EXO 39:21  Họ dùng dây màu xanh nối các khoen này với nhau, như vậy bảng đeo ngực sẽ nằm bên trên dây thắt lưng đã được dệt một cách tinh vi đp đẽ, và sẽ không rời khỏi ê-phót, đúng theo điều Chúa Hằng Hữu phán dặn Môi-se.
2767  LEV 2:4  Nếu ai muốn dâng lên Chúa Hằng Hữu bánh nướng trong lò, thì người ấy có thể dâng bánh làm bằng bột mịn pha dầu không bỏ men, hoặc bánh kp mỏng chế dầu không men.
2892  LEV 7:12  Nếu một người dâng sinh tế để tỏ lòng biết ơn, phải dâng lễ vật ấy cùng với bánh không men pha dầu, bánh kp không men tẩm dầu và bánh bột mịn pha dầu.
2925  LEV 8:7  Ông mặc áo, thắt lưng cho A-rôn, lại mặc áo dài, ê-phót với thắt lưng thêu đp đẽ.
2944  LEV 8:26  Ông cũng lấy từ trong giỏ đựng bánh ở trước mặt Chúa Hằng Hữu một ổ bánh không men, một ổ bánh có pha dầu và một bánh kp, đem để các bánh này bên trên mỡ và cái đùi phải của con chiên.
3076  LEV 13:23  Nhưng nếu vết không lan ra, thì thầy tế lễ sẽ tuyên bố người ấy sạch, vì đó chỉ là vết so của mụt nhọt.
3081  LEV 13:28  Nhưng nếu vết ấy không lan ra trên da mà có màu tái, thì thầy tế lễ sẽ tuyên bố người ấy sạch, vì đó chỉ là so của vết bỏng.
3148  LEV 14:36  Thầy tế lễ sẽ ra lệnh dọn dp đồ đạc ra khỏi nhà trước khi đến khám, như vậy để tránh trường hợp đồ đạc trong nhà phải bị tuyên bố không sạch chung với nhà.
3259  LEV 18:7  Không ai được quan hệ tình dục với cha mình, cũng không ai được quan hệ tình dục với m mình.
3261  LEV 18:9  Không ai được quan hệ tình dục với chị em ruột, chị em cùng cha khác m hay cùng m khác cha, dù các chị em ấy được sinh ra trong nhà mình hay nhà khác.
3265  LEV 18:13  Không ai được quan hệ tình dục với dì mình, vì là chị em của m mình.
3285  LEV 19:3  Mọi người phải tôn kính cha m mình, phải tuân giữ luật ngày Sa-bát, vì Ta là Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời của các ngươi.
3328  LEV 20:9  Ai rủa cha hay m mình phải bị xử tử. Người rủa cha m mình chịu trách nhiệm về mạng sống mình.
3333  LEV 20:14  Nếu một người đàn ông lấy cả hai m con, thì họ phạm tội ác. Cả ba phải bị thiêu sống để tẩy trừ tội ác khỏi dân chúng.
3336  LEV 20:17  Nếu một người đàn ông lấy chị em ruột hay chị em cùng cha khác m, cùng m khác cha, thì đó là một điều nhục. Họ phải bị trục xuất khỏi cộng đồng. Người đàn ông phải mang tội mình.
3348  LEV 21:2  ngoại trừ trường hợp người chết là họ hàng gần—gồm cha, m, con trai, con gái, anh em,
3357  LEV 21:11  cũng không được đến gần xác chết, làm ô uế mình, dù người chết là cha hay m mình.
3390  LEV 22:20  Một con vật không toàn vn sẽ không được chấp nhận.
3391  LEV 22:21  Khi một người dâng bò hoặc chiên làm lễ vật tạ ơn lên Chúa Hằng Hữu, dù là lễ vật thề nguyện hoặc lễ vật tình nguyện, sinh vật phải toàn vn, không khuyết tật mới được chấp nhận.
3395  LEV 22:25  Người ngoại kiều cũng không được dâng lên Đức Chúa Trời một lễ vật không toàn vn, vì sẽ không được chấp nhận.”