23264 | MAT 3:3 | Qui' Juan nì nuá gutixà'a Tata Dios lo libro nu bedia profeta quì'e Isaías enne' gùdua tiempo antigua nna rèe: Ruyeni ttu enne' fuera yetsi nna ra bi: Litsé'e leda porqui'ni chi da' Señor; liutha' lí ca neda qui' la'labani qui' le para lèe. Ą' bedia profétaá. |
23360 | MAT 6:9 | Lebi'į nna guni le oración íį: Tata Dios qui' tu' enne' dua ỹiabara', rinàba tu': Qui'ni nombre qui' cuią'lu' nna ccą́ nombre sagrado lo losto' ca enne', |
23643 | MAT 13:35 | Anía modo nna uccua cumplir nu gune ttu enne' uccua profeta tiempo lanía nna ra bi: Quíxa'a' lani comparación para ethátsila'nà' ca enseñanza nu gattsi' bá dèsdeba loti' uccua yétsiloyu. |
23962 | MAT 22:21 | Becàbi cą nna ra cą ne: Qui' Cesar enne' rigú'ubia'. Làniana ra tìe cą: Entonces líúte ba qui' Cesar nu ná qui' Cesar, ą'hua líúte ba qui' Tata Dios nu ná para lèe nna. |
24235 | MAT 27:37 | Betaá' tè cą ttu letrero iqquia curutsi làti téáa biỹa cca té'e nía nna rą: NUI NUĄ' JESUS REY QUI' CA JUDIO. |
24718 | MRK 11:9 | Ca enne' denérua ą'hua canu denál·la'a nna gunne cą iditsa nna ra cą: Quíỹaru Tata Dios. Bendito enne' da' por mandado qui' Señor Dios, |
24758 | MRK 12:16 | Làcą nna betsia tè cą ttu moneda ru'a lúe. Lèe nna rèe cą: Nuni retrato quí'ní nui dua lo monedį nna, ą'hua nuni láa ní nui dua nì. Becàbi cą nna ra cą ne: Qui' César enne' romano ná rey. |
24921 | MRK 15:26 | Letrero nu bedia cą biỹa cca té'e nía nna rą: REY QUI' CA ENNE' JUDIO. |
25286 | LUK 7:22 | Becàbi Jesús nna rèe ca enne' guthel·la' Juáan: Léyya líúte razón lani Juáan de nu chi bilá'ni le nna biyénini le nna. Quixá'ani le bi qui'ni ca ciego nna rilá'ni cą; ca cojo nna rida' cą, canu ra'ni yetsu' yùtsù' nna chi reyacca nàrì cą; canu cuètsu nna riyénini cą; canu yatti nna reyaccabàni cą; ą'hua canu ritè la'dí' nna chi runa cą ca titsa' de la'labàni nna, |
25291 | LUK 7:27 | Qui' bi nua' ga'na escrito làti ra Tata Dios: Nì rithél·la'a' yà'la mensajero quia', denéru bi lo lu', Para ithàlia bi néda para guni cą lu' recibir. |
25476 | LUK 11:2 | Làniana ra tè Jesús cabi: Canchu chi guni le oración nna ina le íį: Tata Dios qui' tu' enne' dua ỹiabara', rinàba tu': Qui'ni nombre qui' cuią'lu' nna ccą́ nombre sagrado lo losto' ca enne', Ą'hua qui'ni ìta la' rigú'ubia' qui' cuią'lu' le' yétsiloyu nna, Ccá bá nu rú'ulatsi' cuią'lu' tì'ba ỹiabara' ą'hua le' yétsiloyu. |
25602 | LUK 13:15 | Gunne tè Señor nna rèe nubeyu' principal: Quelebíhuá rena lu' ridu lu' conqui' adila lebi'į nna rethàtsi la le ca gù'na bia' qui' le nna riche' le cą í'ya cą inda, màsqui'ba labí ná tsá tsina. |
25729 | LUK 17:9 | Tsí ína ri'u qui'ni huą mózuá: Quiỹaru lu' porqui'ni chi beni lu' iyaba tsina nu benia' lu' mandar. Ti' cca te' nna labí. |
25768 | LUK 18:11 | Nu ná fariséua nna du báníą ru'a altar runią oración nna rą: Quiỹaru cuią'lu' Tata Dios qui'ni labí ná' tì'a ná adí ca enne', ubàna nna yélatsi' nna adúltero nna, nìdirubani tì' ná nu riquíỹa qui' impuesto dùą'; |
25872 | LUK 20:24 | Líúlue' tsánnanì inte' bél·liuą' nna. Núní retrato quí'ní nui dua lo monédį, ą'hua núní láa ní nui dua nì. Becàbi cą nna ra cą ne: Qui' Cesar enne' romano ná rey. |
25886 | LUK 20:38 | Quiere decir qui'ni canu yatti nna bàni ba cą. Cáalá labí ná ą́' nna, entonces ti'ani modo ra Tata Dios qui'ni entre canu yatti nna tsè'e canu runi cą ne adorar cá. Pues para lani Tata Dios nna, ą'hua ca enne' canu chi gùtti nna bàni bá cą, tì'a canu labí chi gùtti. |
26042 | LUK 23:38 | Betá' tè cą ttu letrero ỹíqquie lani ca titsa' griego nna latín nna hebreo nna rą: NUI NUA' NÁ REY QUI' CA JUDÍO. |
26143 | JHN 1:30 | Qui' ènni'į nuá gutixà'a' loti' nia': Bitola de inte' nna íl·lani tu ènne'yu' adiru dàqque'e tì'chu la inte', porqui'ni ántesca galia' nna chìlá dúe. |
26365 | JHN 6:39 | Nui nna ną́ nu rú'ulatsi' Tatáa enne' guthèl·le'e inte': Qui'ni iyaba nu gúnnée latsi' nàya' nna, nìdi ttuą làa gúníttia', sino qui'ni echítha lá' iyaba cą de lo lù'uti canchu chi gal·la' último tsá. |
26662 | JHN 12:13 | guchu cą ca ná' ca ya dina' nna, biria cą para tatsà' cą ne, gunne tè cą idìtsa tsè' nna ra cą: Quiỹarú Tata Dios. Bendito enne' da' por mandado qui' Señor Dios para quée Rey qui' yetsi qui' ri'u Israel. |
26785 | JHN 15:17 | Nui nna rinénia' le: Qui'ni gulue' le qui'ni té la' tsì'ilatsi' lo losto' ttu le nna para attu le nna. |
26913 | JHN 19:19 | Bedia huá Pilátua ttu letrero betaá'ą na iqquia curutsi qui' Jesús: Letrérua nna rą: JESÚS ENNE' NAZARET, REY QUI' CA ENNE' JUDÍO. |
27361 | ACT 10:33 | Por nui nna luegu taá guthél·la'a' razón para ìta cuią'lu'. Quiỹa rúgání cuią'lu' qui'ni gùl·lani lu' nì. Annana Tata Dios nna yùe qui'ni nì bá tsè'e tu' para gudà naga' tu' iyate nu chi rèe qui'ni quixá'ani cuią'lu' intu'. |
27371 | ACT 10:43 | Qui' Enni'į nuá gutixà'a iyaba ca profeta qui'ni iyaba canu tsíalatsi' quį ne nna huatta' la' runìttilo qui' ca tul·la' qui' quį por medio de lèe. |
27595 | ACT 17:3 | bethàtsi là'nàni bi cą ca Escritura nna beluè'ni bi cą qui'ni Cristua nna uccua duel·la' quée padecer hasta qui'ni gattie, pero bitsa tsùnna nna eyathe de lo lù'uti. Làniana raáruhuá bi cą: Qui' la'a mísmuba Jesús enne' riquixa'ánia' le nna, lèe nna née Cristua enne' ná qui'ni ìta para gudilè le. |
27709 | ACT 20:15 | Biria tu' de nía nna hàstaá attu yu'utsá gutè tu' ru'a taá attu isla láą Quío. Attu yu'utsá nna bitsina' tu' ru'a attu isla láą Samos. La'a gùl·là lània taá nna bitsina' tu' yetsi Trogilio. Attu yu'utsá nna hua' tu' yetsi Mileto. |
27756 | ACT 21:24 | Acca lu' nna guche' lu' cą le' templua nna uccua ttùba lani cą nna guni hua lu' nu ra lo ley qui' ri'u para eyàcca nàrì iyaba le. Quiỹa tè lu' parte qui' quį ofrenda nu ná qui'ni gute ttu ttu enne', làniana huacca bá ichu ittsa' iqquia quį, seña de qui'ni chi beyacca nàrì cą. Ą' modo nna ccá ca enne' saber qui'ni álahua hualí nu chi ra cą qui' lu', sino qui'ni runi ba lu' cumplir tì'a nu ra lo ley qui' ri'u, |
27839 | ACT 24:2 | De chi du Pablua ru'a lo quį nna gùdulo Tértulua betsią causa qui' bi nna rą Félix: Quíỹaru cuią'lu' señor gobernador porqui'ni por la' riyeni tsè' nu té qui' cuią'lu' nna yala tsè' dia la' rigú'ubia' qui' cuią'lu' nna tsè'e tu' lani la'ỹeni, |
28023 | ROM 1:25 | Làcą nna bèttsibi cą ca titsa' qui' Tata Dios nna huía lá latsi' quį la' bèỹia. Beni cą adorar ubitsa ą'hua adí ca cosa nu beni Tata Dios, en lugar de la'a labée enne' què merecer qui'ni guni ri'u e adorar tulidàba. Quíỹaru e por la'huacca quì'e. |
28054 | ROM 2:24 | Tì'a ra lo Escritura: Qui'ni ca enne' qui' adí ca nación nna yala mal rinne cą contra Tata Dios de rila'ni cą ca hecho mal qui' le. |
28133 | ROM 5:18 | Quiere decir qui'ni por ttu falta nu gulú'u ttu teruba nubeyu', acca iyáỹiani ca enne' nna tsè'e cą bajo sentencia para tsía cą castigo para siempre. Pero por ttu teruba hecho tsè' nu beni Ỹi'ni Tata Dios nna acca hua té modo para guni Tata Dios iyaba ca enne' recibir nna ccabàni cą para siempre. |
28134 | ROM 5:19 | Quiere decir qui'ni por desobediencia qui' Adán nna, uccua resultar qui'ni nuỹetse' ca enne' nna ná cą enne' tul·la'. Pero por obediencia qui' Jesucristua nna uccua resultar qui'ni nuỹetse' ca enne' nna té modo qui' quį para qui'ni iria nàrì cą ru'a lo Tata Dios. |
28184 | ROM 7:25 | Quíỹaru Tata Dios qui'ni hua té salvación para ri'u por medio de la'huacca nu té qui' Xana' Ri'u Jesucristua. Así es qui'ni tulidàba rulaba látsa'a' qui'ni caduel·la' gunia' obedecer ca mandamiento qui' Tata Dios, pero ná' nubeyu' lani cuerpo nna labí yúá' ti'iỹa modo para làa gunia' tul·la'. |
28228 | ROM 9:5 | Tì'a inte' nna, iyaba ca enne' Israel ná cą descendiente qui' ca tà' tàta qui' tu'a Abraham nna Isaac nna Jacob nna. Ą'hua Cristua en cuàntua cuerpo quì'e nna ná huée descendiente qui' tu'. Lèe nna née enne' rigú'ubia' lo iyábani ca cosa, porqui'ni Tata Dios nna chi becuí'e bi para quée enne' adiru dacca' para siempre. Quíỹaru e. |
28308 | ROM 11:31 | Quiere decir qui'ni Tata Dios nna chi retúa latsi'e lebi'i lá, pero ca enne' Israel nna labí runi cą ne obedecer, para qui'ni i'yu tsá gunibia' huá cą ti'iỹa tsè' ná la' retúalatsi' quì'e lani làcą. |
28313 | ROM 11:36 | Iyáỹiani ca cosa nna dá' cą de Tata Dios, ą'hua por medio de lèe nna runi cą seguir, ą'hua para la'a labée ná iyáỹiani ca cosa, acca lèe nna què merecer qui'ni gudàliani ri'u e tulidàba para siempre. Quíỹaru e. |
28404 | ROM 15:33 | Tata Dios enne' runna la'ỹeni lo losto' ri'u nna gunie seguir lani iyaba le tulidàba. Quíỹaru e. |
28428 | ROM 16:24 | Xana' Ri'u Jesucristua nna gunie iyaba le cualani. Quíỹaru e. |
28481 | 1CO 3:3 | Porqui'ni modo qui' le antes nna runi rùą le dominar, acca hua yù'u ruhuá la' yélatsi' lo losto' le, ą'hua télá télá ná la' rulábalatsi' qui' le, ą'hua calatsi' le íl·la'ani luetsi le. Por ca cosį nu runi lį nna, acca yù ri'u qui'ni titó' rúbá chi bitsiáni la'labàni qui' le, álá. Quiere decir qui'ni runi rù le tì'a runi adí ca enne' yétsiloyu. |
28492 | 1CO 3:14 | Quiere decir qui'ni tsina nu runi ttu ttu tsa ri'u nna, canchu dàcca'ą entonces egà'ną nna bittu ba tsáyą, làniana gunna Tata Dios la'dàliani qui' ri'u. |
28518 | 1CO 4:17 | Por nui nna chi guthél·la'a' Timoteo làti tse'e le porqui'ni ná bi ỹì'ni to' quia' dèsdeba beni bi aceptar Cristua lani inte', yala al tanto dua bi para guni bi e servir. Timotéua nna guluè'ni bi le ti'iỹa ridà ya' lo néda qui' Cristua. Quixá'ani bi le ca enseñanza nu riquixa'ánia' iyaba ca iglesia gaỹa tediba anta' cą. |
28562 | 1CO 7:7 | Quisiéra lá inte' qui'ni iyaba ca enne' nna ccá cą tì'a ná yi'į. Pero Tata Dios nna chi betie ttu capacidad qui' ttu ttu tsa ri'u. Ttuą nna té ttu capacidad quì'į, áttuą nna té attu capacidad nuhuaya' quì'į. |
28583 | 1CO 7:28 | Iyaba le canu labí chi bettsaná', canchu cueqquia latsi' le guttsaná' le, pues bihua ną́ tul·la'. Pero riquixa'ánia' le qui'ni canu guttsaná' quį nna huátta' adí ca problema qui' quį. Quisiera la inte' qui'ni làa ìnnia le le' ca problémaá anna tè. |
28661 | 1CO 10:26 | Porqui'ni ra lo Escritura: Qui' ba Señor ná yétsiloyu, ą'hua iyate nu té lì'į. |
28663 | 1CO 10:28 | Pero canchu nuỹa cą ína cą qui'ni la'gùa nna chìa betsią na ru'a lo ca ídolo, entonces bittu go li ą para qui'ni làa gudua le ttu ejemplo mal para lani enne' gutàỹią le, ą'hua para qui'ni làa irią fuera de la' rulábalatsi' tsè' quì'į. Ą' ná qui'ni guni le màsqui'ba ra lo Escritura: Qui' ba Señor ná yétsiloyu, ą'hua iyate nu té lì'į. |
28764 | 1CO 14:18 | Quíỹaru Tata Dios qui'ni runne la'huacca quia' ínnía' adí iỹé ca titsa' huaya' por Espiritu tì'chu iyaba le. |
28838 | 1CO 15:52 | Quetha taá tì'a ttu rixua rinna' lo ttu enne' ccá nua' canchu chi cuetsi trompeta final, porqui'ni hua ná qui'ni cuetsi trompétaá, làniana eyátha ca enne' de lo lù'uti para labiru gatti cą, pero ri'u canu bàni ru nna etsiá huání cuerpo qui' ri'u. |
28871 | 2CO 1:3 | Quíỹaru enne' ná Dios Tata qui' Xana' Ri'u Jesucristua, lèe nna née Tata enne' té la' retúalatsi' qui'e lani iyaba ri'u, ą'hua née Dios enne' runna itute la'ỹeni lo losto' ri'u nna. |
28878 | 2CO 1:10 | Quíỹaru Tata Dios qui'ni bedilèe intu' latsi' ná' quį, ą'hua runi bée seguir rudilèe intu' de lo peligro xeni gání para qui'ni làa gatti tu', lani làbe té confianza qui' tu' qqui'ni chì' gúdilaáru huée intu' nna, |
28906 | 2CO 2:14 | Quíỹaru Tata Dios enne' runi qui'ni tulidàba runi ri'u vencer, porqui'ni ná ri'u ttùba lani Cristo Jesús enne' runi ri'u seguir; ą'hua por medio de predicación qui' tu' nna runie qui'ni runa ca enne' mensaje qui'e itú lèttia bání tì'ba ttu perfume nu ril·là' iỹixi nna dia tsi'į itú lèttia bání. |
28918 | 2CO 3:9 | Quiere decir qui'ni ley antigua nna, màsqui'ba runią ri'u condenar, gul·lanią lani iỹéniní la'yani'. Pero adí teérulá iỹeni la'yani' da' lani ca titsa' cubi nu runi declarar qui'ni ná ri'u enne' nàrì ru'a lo Tata Dios. |
29007 | 2CO 8:7 | Lebi'į nna rinéru le lo iyábani: pues chi ná le creyente tsìttsì, ą'hua chi té iỹéniní capacidad qui' le para quixá'a le, ą'hua chi nabia'ni le tsè' nu ná lí, ą'hua tse'e hua le listo para guni le cualàni biỹa tediba cca ofrecer, ą'hua chi té la' tsì'ilatsi' lo losto' le por intu' anna. Quisiéralá qui'ni ą'hua cca le nu néru para gulue' le la' tsì'ilatsi'į. |
29039 | 2CO 9:15 | Quíỹaru Tata Dios por tántuání iỹeni favor qui'e lani ri'u, labí capacidad suficiente té qui' ri'u para quixá'a ri'u ti'iỹa enne' tsè' née. |
29058 | 2CO 11:1 | Quisiera qui'ni guchia tí' le ca titsa' quia' annana, màsqui'ba ná cą bata' para lebi'į. |
29088 | 2CO 11:31 | Dios enne' ná Tata Qui' Xana' Ri'u Jesucristua nna què merecer qui'ni gudàliani ri'u e tulidàba, lèe nna hua yù bée qui'ni iyaba nu chi gutixà'ania' le nna ną́ lí ą'hua nu riquixa'ánia' le annana. |
29129 | GAL 1:5 | Labée nna què merecer la' dàliani tulidà taá. Quíỹaru e. |
29218 | GAL 4:20 | Quisiéralá inte' thua' lani le anna tení en vez de rudíania' le, para qui'ni quixa'ánia' le personalmente taá ti'iỹa cca te', pues labí yua' ti'iỹa gunia' lani lebi'į en vista de qui'ni chi betsiání la' rulábalatsi' qui' le. |
29279 | EPH 1:6 | para qui'ni gului'e ti'iỹa yéni gání ná favor qui'e lani ri'u. Acca chi benie ri'u recibir porqui'ni chi ná ri'u ttùba lani Ỹi'ni Amado Qui'e. |
29283 | EPH 1:10 | Quiere decir qui'ni dèsde'ba nérua Tata Dios nna chi té ttu la' rulábalatsi' tse' qui'e para qui'ni itute historia qui' yétsiloyu nna ccą́ cumplir lani Cristua canchu chi gal·la' tiempo nu nánie, para qui'ni cu'ubi'e iyaba nu té, tàntua nu té ỹiabara', ą'hua nu té yétsiloyu nna. |
29338 | EPH 3:20 | Quíỹaru Tata Dios qui'ni huaccanie gunie para ri'u adírulá iỹeni de nu inàbani ri'u e ą'hua de nu rulaba latsi' ri'u, por medio de la'huacca qui'e de runie tsina lo losto' ri'u. |
29339 | EPH 3:21 | Labée nna yala enne' dacca' née para qui'ni ri'u nu ná iglesia qui'e nna gudàliani ri'u e tulidàba para siempre por iyate nu benie para ri'u por medio de Cristo Jesús. Quíỹaru e. |
29775 | 1TI 1:12 | Quiỹarú Xana' Ri'u Cristo Jesús porqui'ni runne la' huacca quia' para quíxa'a' ca titsa' quì'e, ą'hua porqui'ni yala confianza te quì'e lani inte' acca bedue inte' para ccá' ttu huenitsìna quì'e, |
29780 | 1TI 1:17 | Acca ná qui'ni gudàliani ri'u Tata Dios tulidàba nna gul·la ri'u himnos para lee masqui'ba labí ccani ri'u ilá'ni ri'u e, porqui'ni la terúbee née Dios enne' dacca' nu rigú'ubia' lo iyate desdeba neru nna, nunca labí gattie. Quiỹarúe. |
29816 | 1TI 4:2 | Quixá'a cą ca enseñanza beỹia nna gulue' ti'átsi ná cą enne' tsè' pero beỹia la ná cą, labiru cca cą sentir qui'ni ná cą culpable por ca cosa mal nu runi cą, anía modo nna rulue'ní qui'ni runi la cą Satanás servir. |
29955 | 2TI 4:18 | Ga'na' seguro qui'ni gudilà huée inte' le' iyaba ca mal nu calatsi'į gudacca'ą inte' nna edi'e inte' le' ỹíabara' làti rigú'ubi'e. Lèe nna quée merecer qui'ni gudàliani ri'u e tulidàba para siempre. Quiỹarú e. |
29983 | TIT 2:8 | Quixá'a lu' tsè' lani lateruba titsa' nu té fundamento quì'į, làniana labí gappa cą neda quiniyú cą lu'. Anía modo nna canu labí cca guyu cą lu' nna tsi diruba tsé'e cą nna labiru etselani cą biỹa inne cą qui' lu'. |
30444 | 1PE 1:3 | Ná qui'ni hué' ri'u gracia Dios enne' ná Tata qui' Jesucristua enne' rigú'ubia' lo iyaba ri'u canu ríalatsi'. Quiỹarú Tata Dios porqui'ni yala retúa latsi'e ri'u, acca chi bennee la' labàni cubi qui' ri'u, ą' benie porqui'ni chi bechìthee Jesucristua de lo lù'uti nna beyàcca banie, acca yùliràni ri'u tulidàba qui'ni echìtha huée ri'u. |
30473 | 1PE 2:7 | Lebi'į canu ría latsi' nna yala redácca'ni le por Cristua porqui'ni yala daqque'e para lebi'į. Pero canu labí ría latsi' quį nu rèe nna tsè'e la cą lo peligro, porqui'ni ra huée: Qui'ni íyya nù labí guyú'u latsi' canu rucuà' yú'a nna, chi ną́ íyya principal nu adila tsìttsì naxu'ą yú'a. |
30543 | 1PE 5:11 | Quíỹaru Cristua porqui'ni née enne' dacca' adiru de lo iyaba ca enne' nna te itute la' huacca latsi' né'e. Amén. |
30669 | 1JN 3:23 | Nui nna ná mandamiento qui'e: Qui'ni tsíalatsi' ri'u Ỹi'nie Jesucristua nna catsi'íni luetsi ri'u, tì'ba chi rèe qui'ni guni ri'u. |
30771 | REV 1:6 | Jesucristua nna becuí'e ri'u para ccá ri'u enne' nu dacca' ru'a lúe, para ccá ri'u sacerdote qui' Dios enne' ná Tata qui' Jesucristua nna qui' ri'u nna. Jesucristua nna rigú'ubi'e para siempre. Lèe nna què merecer qui'ni gudàliani ri'u e tulidàba. Quíỹaru e. |
30861 | REV 5:14 | Làniana tappa canu banía nna becàbi cą nna ra cą: Quiỹarú e, quiỹarú e. Làniana tappa erua' ca enne' nu dàcca'a nna gùtta' cą gùre'ló, gutsìla ná' quį nna beni cą ne adorar, enne' bàni tulidàba para siempre. |
30890 | REV 7:12 | Quiỹarú Tata Dios qui' ri'u, lèe nna què merecer qui'ni gudàliani ri'u e nna hué' ri'u e gracia nna gul·la ri'u himnos qui'e, porqui'ni lani lèe nna dá' itute bendición lani ca enne', porqui'ni lèe nna té itute la' ritelíni qui'e nna itute la'huacca qui'e nna itute fuerza qui'e nna tulidàba para siempre, Amén. |
30969 | REV 12:10 | Làniana biyeni te' gunne ttu enne' iditsa ni para iyénini ituba ỹiabara' nna ra bi: Quiỹarú Tata Dios qui' ri'u porqui'ni chi bedilè ri'u, ą'hua chi belui'e qui'ni rigú'ubi'e lani la'huacca qui'e. Ą'hua Cristo enne' ná Ỹi'ni áa nna rului'e qui'ni té iỹeni poder qui'e. Chi gulèqquia cabi Satanás le' ỹiabara' para fuera. Lą nna nuá rą tulidàba qui'ni ca hermano qui' ri'u labí tse' runi cą. La' réla ritsa bá nna ribèqquią queja qui' quį ru'a lo Tata Dios. |
31087 | REV 19:1 | Después de nui nna, biyeni te' tsi'i iỹetse' ca enne' gunne cabi le' ỹiabara' nna ra cabi: Quiỹarú Tata Dios qui' ri'u porqui'ni té iỹeni la'huacca qui'e para gudilè ca enne'. Lèe nna què merecer qui'ni gudàliani ri'u e lani titsa' tsè'ni; |
31089 | REV 19:3 | Attu vuelta gunne cabi iditsa nna ra cabi: Quiỹarú Tata Dios. Chi ratha tsèni tulidàba porqui'ni chi ràl·la' ciudą́', ą' modo nna cca saber qui'ni chi bil·lùỹa latsi'į. |
31090 | REV 19:4 | Làniana tappa canu bània lani tappa erua' ca enne' nu dàcca'a nna gùtta' cabi gur'ló nna beni cabi adorar Tata Dios enne' duáni lo xila' tsè'ni qui'áa làti rigú'ubi'e nna ra cabi: Quiỹarú cuią'lu', tsè'ba beni cuią'lu'. |
31092 | REV 19:6 | Làniana biyeni te' gunne iỹetse' ni ca enne', tì'a canchu chi riyénini ri'u ttu yodíla nu rúỹúnią, tì'a canchu chi riyénini ri'u rinne ídiu' iditsa ni nna ra cabi: Quiỹarú Señor enne' ná Dios qui' ri'u porqui'ni té itute la'huacca qui'e nna chi rigú'ubi'e lo iyate; |
31099 | REV 19:13 | Ituba lári' nu naccui' áa nna ną́ réni. Titsa' Qui' Tata Dios, ą' ná nombre qui'e. |