Wildebeest analysis examples for:   zaa-zaaNT   X    February 11, 2023 at 20:01    Script wb_pprint_html.py   by Ulf Hermjakob

23486  MAT 9:38  Acca linàbani Tata Dios enne' ná Xana' loyuį qui'ni ithèl·le'e adí ca obrero gutùppa cą lena' quì'e.
23770  MAT 17:1  Xuppa ubitsa bitola nna, Jesús nna guleqquie Pedrua nna Jacobua nna lani bettsi' bi Juáan yà'latsi', guchi'e cabi lo ttu i'ya ỹeni tsè'.
23931  MAT 21:36  Xana' lóyúa nna bedethèl·la' gáabá bi adírula iỹé ca enne' runi tsina qui' bi, pero anía hua bedethácca' cą cą.
23997  MAT 23:10  Nihua bittu gulaba latsi' le qui'ni gá ca enne' le qui'ni ná le nu neru qui' quį, porqui'ni làteruba Cristua nna née Xana' iyate le.
24077  MAT 24:51  Xana' niá nna idí'ni guni bi ą castigar, làniana gudàl·la tè bi ą lani adí canu beỹia. Nía nna yala ccą́ sufrir nna cuetsią nna goyà'atsùni layi'į.
24100  MAT 25:23  Xana' niá nna ra bi ą: tsè'ba ná nu beni lu' siervo tsè' nna cumplido nna; lani ti'to' rúbá uccua lu' fiel, acca adírula iỹeni gúnná' làtsi' ná' lu'; por nui nna yala redacca' látsa'a', ą'hua lu' nna edacca' huáni lu'.
24609  MRK 9:2  Xuppa ubitsa bitola nna gulèqquia Jesús Pedrua nna Jacóbua nna Juáan nna yà'latsi', gùchi'e cabi lo ttu i'ya xeni tsè'. Làniana bilá'ni cabi qui'ni bettsiání la' rinna' quì'e.
24821  MRK 13:35  Acca lebi'į nna, lítsé'e huá al tanto. Porqui'ni labí yù le cuaỹa él·lani xana' lía. Xiaba él·lanie chì' uccua taá yèlà, o ttu ríluela, o xiaba ttu ribetsi béra, o ttú la' dá' rànì' taání l·le.
25398  LUK 9:28  Xunu' ubitsa tì'ga bitola de ra Jesús ca tìtsa'ą' nna, guchi'e Pedrua nna Juáan nna Jacóbua nna huíe lo i'yaá huèni oración.
25434  LUK 10:2  Ra tìe cabi: Hualigani iỹeniní lènà' chi té para éỹu', atsi'íni tuchùppa rúbani ca obrero tsè'e. Acca linàbani Tata Dios enne' ná Xana' lóyúį qui'ni ithel·le'e adí ca obrero gutùppa cą lènà' quì'e.
25601  LUK 13:14  Pero nubeyu' principal le' sinagógaá nna yala bitsa'ánią porqui'ni beyuni Jesús ttu enne' tsá ná qui'ni edi' latsi' quį, acca gunnią lo iyaba ca enni'a nna rą: Xuppa ubitsa té para guni ri'u biỹa tsina qui' ri'u, acca le' xuppa ubitsa ìta le eyàccalatsi' le, pero alàa tsá ỹeni qui' ri'u.
26254  JHN 4:29  Lítaáruhuá inna' le ttu ènne'yu' chi rèe inte' iyaba nu chi benia'. Xiaba canchu lèe ènni'ą' Cristua enne' ribèda ri'u.
26650  JHN 12:1  Xuppa ubitsa ántesca gal·la' pascua nna, huía Jesús Betania làti gùdua Lázaro nu gùttia pero Jesús nna bechìthèe na de lo lù'uti.
26962  JHN 20:26  Xunu' ubitsa bitola nna de tsè'e ca discípulua júntubá, lània nna chi re' Tomás lani cabi. Ca puerta nna yáya bá cą. Jesús nna gudu tìe attu lahui' cabi nna rèe: La'ỹeni para lo losto' le.
27054  ACT 2:36  Acca lebi'i hermanos, ccá le saber nna ga'na le seguro qui'ni la'a mísmuba Jesús enne' betaá' le lo curútsia nna née Cristua enne' ná qui'ni itée para gudilèe ri'u, ná huée Xana' ỹiaba nna yétsiloyu nna.
27537  ACT 15:26  Làcabi nna chi biria latsi' cabi la'labàni qui' cabi nna labí rátsini cabi gatti cabi por nu riquixa'a cabi nu cca qui' Xana' Ri'u Jesús enne' ná Cristua.
27715  ACT 20:21  Benia' predicar lani ca enne' judío ą'hua lani ca enne' labí ná judío, gutixa'ánia' iyaba cą qui'ni caduel·la' guni cą reconocer qui'ni ná cą enne' tul·la' delante de Dios nna tsíalatsi' quį Xana' Ri'u Jesucristua.
27858  ACT 24:21  Xiaba queja nu rutsia cą contra inte' nna ną́ porqui'ni loti' dunia' ru'a lo quį nna nia': Calatsi' le cueqquia le sentencia quia' porqui'ni rialátsa'a' qui'ni eyatha canu yatti de lo lù'uti.
27998  ACT 28:31  beni bi predicar dacca'ló taá nu cca qui' Tata Dios nna la' rigú'ubia' quì'e nna, gutixà'a bi nu cca qui' Xana' Ri'u Jesucristua. Lanú nuỹa bethàga'ą bi de riquixa'a bi evangelio.
28001  ROM 1:3  Evangelio nna ną́ mensaje tsè' porqui'ni riquixá'ą nu cca qui' Xana' Ri'u Jesucristo enne' ná Ỹi'ni Tata Dios. Jesucristua nna née descendiente qui' David enne' uccua rey tiempo antigua.
28113  ROM 4:23  Chi ga'na escrito qui'ni gulèqquie bi cuenta por enne' tsè' ru'a lúe pero álahua tsuą' teruba para Abraham, sino ą'hua para iyaba ri'u canu ná qui'ni cueqquia huée ri'u cuenta por enne' tsè' ru'a lúe, porqui'ni té huá fe qui' ri'u lani Tata Dios enne' beni qui'ni beyátha Xana' Ri'u Jesucristua de lo lù'uti.
28116  ROM 5:1  Chi ná ri'u enne' tsè' ru'a lo Tata Dios porqui'ni ríalatsi' ri'u nu rèe, acca chi cca tsè' ri'u e por nu beni Xana' Ri'u Jesucristua para ri'u.
28126  ROM 5:11  Además de nui nna annana runi ri'u vencer lani la' redacca'latsi' porqui'ni chi ná ri'u ttùba lani Tata Dios por nu beni Xana' Ri'u Jesucristua enne' beni qui'ni beyàcca tsè' ri'u lani e.
28136  ROM 5:21  Tiempo antes nna beni lá tul·la' qui' rí'ua vencer, làniana lù'uti. Pero annana adila la'huacca té la' tsì'ilatsi' qui' Tata Dios lani ri'u, porqui'ni chi gùttì Xana' Ri'u Jesucristua para qui'ni iria nàrì ri'u lani Tata Dios de ca tul·la' qui' ri'u nna gata' la'labàni nu labí ttíą qui' ri'u.
28147  ROM 6:11  Acca lebi'i nna ná qui'ni cueqquia cuenta latsi' le qui'ni chi ná le nu yatti para bíttuúru guni le nu calatsi' tul·la'. Chi ná le ttùba lani Xana' Ri'u Jesucristua, acca ná qui'ni ttélí huáni le qui'ni chi té la'labàni cubi qui' le para guni le nu calatsi' Tata Dios.
28159  ROM 6:23  Resultado de ca tul·la' nu runi ca enne' nna ną́ lù'uti nu labí fin quì'į té, porqui'ni ą' cca cą merecer. Pero regalo nu ỹá rúnna bá Tata Dios nna ną́ la'labàni nu labí ttíą qui' iyaba ri'u canu ná ttùba lani Xana' Ri'u Jesucristua.
28184  ROM 7:25  Quíỹaru Tata Dios qui'ni hua té salvación para ri'u por medio de la'huacca nu té qui' Xana' Ri'u Jesucristua. Así es qui'ni tulidàba rulaba látsa'a' qui'ni caduel·la' gunia' obedecer ca mandamiento qui' Tata Dios, pero ná' nubeyu' lani cuerpo nna labí yúá' ti'iỹa modo para làa gunia' tul·la'.
28222  ROM 8:38  Acca hua yù rània' qui'ni Tata Dios nna catsi'ínie ri'u durante itute la'labàni qui' ri'u, natsá nna guxtíla nna, ą'hua canchu chi i'yu tsá qui'ni gatti ri'u. Nìhua ca ángeli nna, nìhua ca espíritu mal nna, nìhua biỹa attu poder nu té le' ỹiabara' o nu té le' yétsiloyu nna, labí la'huacca té qui' quį para guni cą qui'ni Tata Dios nna làa catsi'írunie ri'u. O de chi tsè'e ri'u rá' le' ỹiaba, o de chi tsè'e ri'u ỹaré' le' loyu o le' indatò' l·le, tulidàba catsi'ínie ri'u lani ttu la' tsì'ilatsi' nu rulue' por medio de Xana' Ri'u Jesucristua.
28291  ROM 11:14  Xiaba tuchùppa paisano quia' nna de rila'ni cą qui'ni ríalatsi' le mensaje quia' nna gappa cą envidia nna tsía huá latsi' quį para ccá huá cą salvo.
28324  ROM 12:11  En cuanto biỹa tsina nu cca ofrecer nna, littsé'e al tanto para guni lí ą tsè' taá, bittu cca le flojo sino guni le Señor servir lani espíritu nna lani la' redacca' latsi' nu da' de lo losto' le nna, porqui'ni Jesucristua nna née Xana' le.
28357  ROM 14:9  Acca Cristua nna gùttie nna beyacca bànie nna labiru gattie, para qui'ni quée Xana' iyaba ri'u nna rigú'ubi'e tàntua entre canu yatti ą'hua entre ri'u canu bàni.
28376  ROM 15:5  Tata Dios enne' runna paciencia qui' ri'u nna runna huée fuerza qui' espíritu qui' ri'u. Rinába'a' qui'ni lèe nna gúnnée la'ỹeni lo losto' iyaba le para qui'ni gata' ttùba la' rulábalatsi' qui' le de guni le nu ná para bien qui' ttu le nna attu le nna tì'a rú'ulatsi' Cristo Jesús, para qui'ni juntu taá gudàliani le Dios enne' née Tata qui' Xana' Ri'u Jesucristua.
28401  ROM 15:30  Acca ỹa hermanos por la' dàliani qui' Xana' Ri'u Jesucristua nna rinába'a' qui'ni guni le oración por inte' lani amor nu runna Espíritu Santo lo losto' le, para qui'ni ccá le ttùba lani inte' lo batalla espiritual quia' nna inàbani le Tata Dios qui'ni canu tse'e le' región láą Judea canu labí ríalatsi' quį nna bittu biỹa irialàni cą de runi cą duel·la' guthácca' cą inte'. Ą'hua ofrenda nu denua' yì'į nna liguni oración qui'ni ca hermanos tse'e le' ciudad Jerusalén nna guni cabi ą recibir lani la' redacca' latsi' para qui'ni canchu hua ná voluntad qui' Tata Dios nna íl·lania' ciudad Roma làti tse'e le, pero lani la' redácca' latsi' lo lóstu'a' para qui'ni edilátsa'a' nna ccá' bendecir por ca titsa' tsè' nu hué' luetsi ri'u.
28422  ROM 16:18  Làcą nna labí runi cą nu rú'ulatsi' Xana' Ri'u Jesucristua, sino runi la cą según nu rú'u bá latsi' quį para aprovecho qui' la'a làba cą. Yala ruthaccaỹí cą ca enne' canu labí chi ritelí tsè', porqui'ni rulue' cą iỹetse' ca enseñanza ti'atsi ná cą tsè' pero labí líni cą.
28424  ROM 16:20  Tata Dios enne' runna la'ỹeni lo losto' ri'u, hua yúá' qui'ni lèe nna gunie Satanás vencer por lebi'i para qui'ni bittu gunią le dominar. Xana' Ri'u Jesucristua nna gunie le cualani.
28428  ROM 16:24  Xana' Ri'u Jesucristua nna gunie iyaba le cualani. Quíỹaru e.
28433  1CO 1:2  Lebi'i ca enne' ríalatsi' le' ciudad Corinto canu retuppa rudàliani le Tata Dios. Chi ná le ttùba lani Cristo Jesús nna, chi bètsi'e le yà'latsi' nna chi gutàỹi huée le para cca le enne' nàri lani iyaba canu rul·luítsa' cą ne gaỹa tediba tse'e cą. Jesucristua nna née Xana' quį, ná huée Xana' ri'u.
28438  1CO 1:7  Claru tabá rilá'ní qui'ni labí biỹa capacidad espiritual reyàtsani le miéntraste ribeda le él·lani Xana' Ri'u Jesucristua.
28439  1CO 1:8  Lèe nna gunie le cualàni dèsdeba anna hàstaba qui'ni i'yu último tsá, para qui'ni canchu chi él·lani Xana' Ri'u Jesucristua nna labí biỹa falta ní etsèla contra lebi'i.
28441  1CO 1:10  Annana hermanos rinénia' le lani nombre qui' Xana' Ri'u Jesucristua qui'ni tse'e iyaba le de acuerdo, ą'hua qui'ni bíttuúru guni le qui'ni chadi pleito entre lebi'i, sino qui'ni ccá ttùba la' rulábalatsi' qui' le nna nu runi le nna dèsdeba anna para nu chì' da'la.
28490  1CO 3:12  Tuchùppa le nu rucua' le lo cimiéntua nna xiaba runi le ttu tsina nu gucha tì'a oro nna plata nna ca ìyya nu dacca' yaỹi l·le. Xiaba tsina qui' átuchúppa le nna labí guchią, tì'a bereta l·le yíỹi l·le ca l·la' bitsi l·le.
28526  1CO 5:4  De chi betùppa le, ą'hua inte' lani le por medio de oración quia', lígúni juzgar túl·la'ą' por autoridad nu runna Xana' Ri'u Jesucristua qui' le. Lèe nna du huée lani le lani poder,
28546  1CO 6:11  Ca túl·li'į nna beni ba ttu te le ttu cuaỹa nuá. Pero Tata Dios nna chi bèyie le nna chi beduyètsi'e le para ccá le enne' nàri, ą'hua chi benie qui'ni labiru cca le condenar. Iyaba ca favor nà' beni Tata Dios para lebi'i por medio de Xana' Ri'u Jesucritua ą'hua por medio de Espíritu enne' guthèl·le'e.
28554  1CO 6:19  Tsí bihua yù le qui'ni cuerpo qui' ttu ttu tsa le nna chi ną́ yú'u qui' Espíritu Santo enne' chi dua lo losto' le, porqui'ni Tata Dios nna guthèl·le'e bi para lebi'i. Lèe nna chi née Xana' le álaáru la'a mísmuba lebi'i.
28601  1CO 8:6  Pero para ri'u nna dua ttu teruba Dios enne' née Tata qui' ri'u, iyaba ca cosa nna uccua cą por lèe. Ri'u nna ná ri'u para lèe. Ą'hua dua ttu teruba Xana' ri'u, Enni'į nna née Jesucristua; por lèe nna uccua iyaba ca cosa, ą'hua bàni ri'u por medio de lèe.
28609  1CO 9:1  Tsí bihua libertad té quia' tì'a nu té qui' le. Tsí álahua chi bethà'na Cristua latsi' naya' para quixa'a' ca titsa' quì'e tì'a runi adí ca apóstol. Tsí álahua chi bilá' te' Xana' Ri'u Jesucristua ttu cuaỹa nuá cá. Tsí álahua chi betsiání la'labàni qui' le por medio de predicación quia' lani la'huacca qui' Señor cá.
28664  1CO 10:29  Nia' le: Bittu go li ą, alàa qui'ni lu' nna rulaba latsi' lu' qui'ni ną́ tul·la' para go lu' ą, sino para qui'ni làa ccá lu' ttu estorbo para la' rulábalatsi' tsè' quì'į. Xiaba nuỹa ttu le nna ína le: Biánícca cúa lu' libertad quia' para gúá' luetsi la'gùą' nì'i, biánícca caduel·la' gunia' conforme lani la' rulábalatsi' qui' attu enne' nì'i de rue' bá' gracia Tata Dios ántesca go ya' ą, biánícca rititse'él·la' cą inte' porqui'ni ro ya' ą nì'i.
28817  1CO 15:31  Hermanos, por la' redacca' latsi' nu té quia' por lebi'i qui'ni chi ná ri'u ttùba lani Xana' Ri'u Jesucristua nna, nia' le qui'ni dua' lo peligro de lù'uti tulidàba.
28821  1CO 15:35  Xiaba huarìà ccà'a ttu nu inàbatitsa' nna íną: Tì'ani modo eyátha canu yatti cá. Biani cuerpo ní él·lani lani ą cá.
28843  1CO 15:57  Pero quíỹaru Tata Dios por Xana' Ri'u Jesucristua, porqui'ni por lèe nna chi runi ri'u vencer lo iyáte ní.
28867  1CO 16:23  Xana' Ri'u Jesucristua nna gunie le cualàni.
28871  2CO 1:3  Quíỹaru enne' ná Dios Tata qui' Xana' Ri'u Jesucristua, lèe nna née Tata enne' té la' retúalatsi' qui'e lani iyaba ri'u, ą'hua née Dios enne' runna itute la'ỹeni lo losto' ri'u nna.
29088  2CO 11:31  Dios enne' ná Tata Qui' Xana' Ri'u Jesucristua nna què merecer qui'ni gudàliani ri'u e tulidàba, lèe nna hua yù bée qui'ni iyaba nu chi gutixà'ania' le nna ną́ lí ą'hua nu riquixa'ánia' le annana.
29109  2CO 12:19  Xiaba lebi'i nna rulaba latsi' le qui'ni runi tu' duel·la' iria tsè' tu' ru'a lo le tì'atsi ná lé juez. Álahua ą́' ná. Tata Dios nna riyéninie iyábani nu rinne tu', ą'hua ná tu' ttùba lani Cristua. Lèe nna yùe qui'ni yala catsi'í te' le ą'hua qui'ni iyate nu runi tu' nna ną́ para qui'ni iỹèni le adí espiritualmente taá.
29127  GAL 1:3  Yala calátsa'a' qui'ni Dios Padrea gunie le bendecir lani adí favor qui'e ą'hua lani la'ỹeni nu runna Xana' Ri'u Jesucristua,
29269  GAL 6:14  Pero inte' nna nunca labí ebàta'a' por biỹa tediba cosa nu cca qui' salvación quia' sino làteruba por ca sufrimiento qui' Xana' Ri'u Jesucristua de gùttie lo yà curútsia; pues por medio de lù'uti qui'e nna labiru fuerza té qui' yétsiloyuį para gunią inte' obligar, ą'hua inte' nna labí la'labàni té quia' para lani ą.
29273  GAL 6:18  Para échú tìtsa'a' le, hermanos: Xana' Ri'u Jesucristua nna gunie iyáỹiani le bendecir. Ą' bá ná.
29276  EPH 1:3  Ná qui'ni gudàliani ri'u Dios enne' ná Tàta qui' Xana' Ri'u Jesucristua, porqui'ni de chi ná ri'u ttùba lani Cristua nna chi runi Tata Dios ri'u bendecir lani iyaba ca cosa tse' nu da' de ỹiabara' para la'labàni espiritual qui' ri'u.
29288  EPH 1:15  De biyeni te' qui'ni rappa le confianza lani Xana' Ri'u Jesucristua por salvación qui' le ą'hua qui'ni yala la' tsì'ilatsi' té lo losto' le para lani adí ca enne' quì'e,
29290  EPH 1:17  Tata Dios Enne' Tsùna', Tàta qui' Xana' Ri'u Jesucristua nna, rinába' qui'ni gúnnée qui' le adí la'huacca qui' Espíritu Santo para qui'ni gata' adí la' riyeni tsè' qui' le nna adí la' ritelíni qui' le nna, para qui'ni gunibia' li e adiru tse',
29329  EPH 3:11  Ą' beni Tata Dios conforme lani la' rulábalatsi' tse' nu té qui'e dèsdeba neru para itute yétsiloyu, pero labí uccuą hàsta qui'ni bitá Xana' Ri'u Jesucristua tì'a chi nani Tata Dios.
29332  EPH 3:14  Por nui nna ruduỹìbia' runia' oración lani Dios enne' ná Tàta qui' Xana' Ri'u Jesucristua.
29391  EPH 5:20  Tulidà taá hue' le gracia Dios enne' ná Tàta qui' ri'ua, por medio de Xana' Ri'u Jesucristua, por iyaba nu runne qui' ri'u.
29420  EPH 6:16  Además de nui nna, ligàppa confianza lani Xana' Ri'u Jesucristua para gunie le cualàni, làniana ca la' rulábalatsi' mal nu dá' de repente taá tì'a ttu yi' lo losto' le por numalua nna ítua taá cą.
29424  EPH 6:20  Xana' Ri'u Jesucristua nna bethà'née latsi' nàya' para quíxa'ánia' ca enne' evangelio qui'e por parte qui' áa, acca bedàxu' cą inte' preso nna beỹiqquia cą nì'a' lani cadena. Liguni oración para inte' qui'ni nunca labí èttu' te' quíxa'a' itute mensaje qui'e lani valor ni tì'ba dàa te' gunia'.
29427  EPH 6:23  Annana iyaba le hermanos to' quia', rinába' lani oración qui'ni gata' adí la'ỹeni qui' le nna ą'hua adí la' tsì'ilatsi' qui' le juntu ba lani fe nu chi té lo losto' le nu runna Dios Padrea ą'hua Xana' Ri'u Jesucristua.
29428  EPH 6:24  Tata Dios nna gunie bendecir iyaba canu catsi'íni cą Xana' Ri'u Jesucristua lani itute latsi' quį. Ą' bá ná.
29508  PHP 3:20  Pero ri'u nna hua té derecho qui' ri'u le' ỹiabara', acca ribeda ri'u qui'ni de ỹiabara' la íl·lani Xana' Ri'u Jesucristua enne' gudilèe ri'u.
29532  PHP 4:23  Xana' Ri'u Jesucristua nna gunie iyaba le bendecir. Ą' bá ná.
29535  COL 1:3  Tulidàni rue' tu' gracia Dios enne' ná Tata qui' Xana' Ri'u Jesucristua de rexa latsi' tu' le tulidàba lo ca oración qui' tu',
29567  COL 2:6  Chi beni le recibir Jesucristua para quée Xana' le, acca liguni qui'ni ccá la'làbani qui' le juntu ba lani lèe ttu ttu tsá,
29607  COL 3:23  Biỹa tediba tsina ní guni le nna, liguni ą tse' lani itute losto' le ti'atsi Xana' le Jesucristua due lani le nna runi li ą por lèe, alàa solamente por ca enne'.
29608  COL 3:24  Anía ná qui'ni guni le porqui'ni chìa yù le qui'ni Señor nna gunnee qui' le nu ràl·la' le thi' le nna edácca'ni le por ca cosa tse' nu tuànie para lebi'į, porqui'ni Jesucristua enne' runi le servir nna née Xana' nu adiru dacca' qui' le.
29610  COL 4:1  Lebi'į canu ná patrón: cca le enne' tse' lani canu runi tsina qui' le, liguni según nu ná tse' lani cą. Liurexa latsi' le qui'ni ą'hua lebi'į nna ná qui'ni gute le cuenta ru'a lo Jesucristua enne' née Xana' le.
29628  1TH 1:1  Inte' Pablo lani ca hermanos qui' ri'u Silvano nna Timoteo nna, rudí'a' cartį para lebi'į hermanos nu runi formar iglesia nu re' le' ciudad Tesalónica, lebi'į canu chi ná ttuba lani Dios Padrea ą'hua lani Xana' ri'u Jesucristua. Dios Padre qui' ri'ua nna gunie le bendecir lani adí favor quì'e ą'hua lani la' ỹeni nu runna Jesucristua enne' née Señor lo iyate.
29630  1TH 1:3  Rue' tu' gracia Dios Padre qui' ri'ua porqui'ni rappa le confianza lani Señor para gunie le cualani de runi li e servir, ą'hua porqui'ni té la' tsì'ilatsi' lo losto' le para guni le cualani adí ca enne'. Rue' hua tu' gracia qui'ni ribeda le lani paciencia í'yu tsá tsé'e le junto lani Xana' Ri'u Jesucristua.
29652  1TH 2:15  Lacą nna uccua cą responsable por lù'uti qui' Xana' Ri'u Jesucristua, ą'hua ca ta' tàta qui' quį nna betti huá cą la'a mísmuba enne' qui' quį canu gunne parte Tata Dios, tì'a canu betsia latsi' quį intu'. Làcą nna labí runi cą tì' calatsi' Tata Dios, ą'hua runi cą contra iyábani ca enne'.
29656  1TH 2:19  Por la'a mísmuba lebi'į nna yala la' redacca' latsi' té lo losto' tu' porqui'ni ná le corona qui' tu' nna, pues ribeda tu' lani la' redacca' latsi' qui'ni i'yu tsá íl·lani Xana' Ri'u Jesucristua nna ilá' huani tu' le ru'a lúe.
29668  1TH 3:11  Rinàba huani tu' Dios Padre qui' ri'ua lani oración qui'ni prontu taá cu'úe intu' neda para itá tu' làti tse'e le, ą'hua Xana' Ri'u Jesucristua,
29670  1TH 3:13  Rinàba tu' por nùi para qui'ni thi' le adí fuerza espiritual qui' le nna ccá adí nari la' labàni qui' le nna bittu cu'ú le biỹa falta ru'a lo Dios Padre qui' ri'ua canchu i'yu tsá íl·lani Xana' Ri'u Jesucristua lani iyaba ca enne' quì'e.
29697  1TH 5:9  Tata Dios nna labí benie ri'u destinar para ilá'ni ri'u la' tsìalatsi' qui'e, sino chi becuí'e ri'u para gata' salvación qui' ri'u por medio de Xana' Ri'u Jesucristua
29711  1TH 5:23  Rinábania' Tata Dios enne' runne la' ỹeni lo losto' ri'u, qui'ni gunie le completamente yà'latsi' para la'a labée, ą'hua qui'ni huí'e le cuidado para qui'ni lebi'į lani espíritu qui' le nna cuerpo qui' le nna ccá le completamente tsè' sin ni ttu falta canchu chi íl·lani Xana' Ri'u Jesucristua attu.
29716  1TH 5:28  Xana' Ri'u Jesucristua nna gunie le cualani. Ą' bá ná.
29717  2TH 1:1  Inte' Pablo lani ca hermanos qui' ri'u Silvano nna Timoteo nna, rudí'a' cartį para lebi'į hermanos nu runi formar iglesia nu re' le' ciudad Tesalónica, lebi'į canu chi ná ttuba lani Dios Padre qui' ri'ua ą'hua lani Xana' Ri'u Jesucristua.
29723  2TH 1:7  Lebi'į canu cca sufrir ànnana, cca le saber qui'ni hui'yu ba tsá guni Tata Dios qui'ni edi' latsi' le nna labiru ccá le sufrir nihua intu' nna, canchu chi i'yu tsá qui'ni itute yetsiloyu ilá'ni cą íl·lani Xana' Ri'u Jesucristua chadie dèsdeba ỹiabara', lani iyaba ca ángel poderoso quì'e,
29724  2TH 1:8  le' ttu yi' ritelàl·lanią, para gunie qui'ni cca sufrir iyaba canu labi uccua latsi' quį gunibía' cą Tata Dios nna labí uccua latsi' quį guni cą obedecer nu ra lo titsa' de salvación nu runi Xana' Ri'u Jesucristua ofrecer.
29728  2TH 1:12  Para qui'ni ą' modo nna Xana' Ri'ua Jesucristua nna thí'e adí la' dàliani por medio de la' labàni qui' le, ą'hua lebi'į nna thi' hua losto' le adí la' yani' quì'e, porqui'ni Tata Dios qui' ri'ua nna yala catsi'ínie le, ą'hua Señor Jesucristua nna iỹeni favor runne qui' le.
29729  2TH 2:1  Annana hermanos quixa'ánia' le nu cca qui' Xana' Ri'u Jesucristua tì'iỹa ccá canchu chi gal·la' tsá íl·lanie attu nna etùppa iyaba ri'u lani e. Rata'yúni tu' le,
29744  2TH 2:16  Xana' Ri'u Jesucristua nna yala catsi'ínie ri'u. Ą'hua Dios Padre qui' ri'ua nna née enne' bueno para lani iyaba ri'u nna runne la' ỹeni lo losto' ri'u para siempre. Acca por lèe nna ribeda ri'u lani la' redacca' latsi' nu chì' da'la.
29757  2TH 3:12  Ca hermánuį nna, rinèni tu' cą ti'átsi la'a mísmuba Xana' Ri'u Jesucristua rinènie cą, qui'ni dàni cą thi' cą la' ỹeni lo losto' quį nna go cą nu itseláni la'a labá cą.
29759  2TH 3:14  Xiaba entre lebi'į nna dúa ttu nu labí calàtsi'į gunią obedecer nu ra tu' lo cartį. Ą' modo nna edacca' taáni li ą nna bitturu gata' amistad qui' le lani ą, para qui'ni ettú'nią por la'a labą́.
29763  2TH 3:18  Xana' Ri'u Jesucristua nna gunie iyaba le cualani. Ą' bá ná.
29775  1TI 1:12  Quiỹarú Xana' Ri'u Cristo Jesús porqui'ni runne la' huacca quia' para quíxa'a' ca titsa' quì'e, ą'hua porqui'ni yala confianza te quì'e lani inte' acca bedue inte' para ccá' ttu huenitsìna quì'e,
29851  1TI 5:21  Inte' Pablo lani nombre qui' Tata Dios, ą'hua lani nombre qui' Xana' Ri'u Jesucristua porqui'ni ná qui'ni gute lu' cuenta tsina qui' lu' lani e, ą'hua ru'a lo ca ángeli porqui'ni chì becué' Tata Dios cabi: rutha'na' làtsi' ná' lu' qui'ni guni lu' iyábani nu níyi'į, pero bittu nábání ca enne' guyu tse' lu' sino guni la lu' nui tì'a chì gutixa'ánia' lu' pero tulappa ba lani iyaba ca enne'.
29858  1TI 6:3  Nuỹa tediba riquixá'ą attu enseñanza huaya' ti'chu níyi'į, ą' modo nna rulue'ní qui'ni labí rulaba latsi'į tulappa lani nu ná lí, quiere decir qui'ni labí rulaba latsi'į tulappa lani ca titsa' qui' Xana' Ri'u Jesucristua nna ca enseñanza lí nu rulue' ti'iỹa modo guni ri'u nu rú'u latsi' Tata Dios.
29869  1TI 6:14  qui'ni guni lu' iyá tabá nu rèe nna, bittu gútsiání lu' ą, ą'hua bittu gute lu' lugar qui'ni ca enne' nna inne cą biỹa mal qui' lu'. Ą' ná qui'ni guni lu' desdeba anna hastaba í'yu tsá él·lani Xana' Ri'u Jesucristua,
29878  2TI 1:2  Rudiánia' lu' Timoteo porqui'ni yala la' tsì'ilatsi' te lo lostu'a' lani lu', porqui'ni ná lu' ỹi'nia' dèsdeba gutixa'ánia' lu' titsa' nu runna salvación. Dios Padre qui' ri'ua gunie lu' bendecir lani adí favor quì'e nna la' retúalatsi' quì'e nna, ą'hua lani la'ỹeni nu runna Xana' Ri'u Jesucristua.
29918  2TI 2:24  Ttu huenitsìna qui' Xana' Ri'u Jesucristua nna labí ná qui'ni til·la lànią ca enne', sino ná qui'ni gunią tratar lani la' tsì'ilatsi' nuỹa tabá enne'. Ná hua qui'ni té capacidad quì'į para eyìlą modo quixá'anią ca enne' biỹa nua ra titsa' qui' Tata Dios, pero bihua ná qui'ni itsa'ánią cą canchu ruyudí' cą na.
29951  2TI 4:14  Alejandro nu ną́ herrérua nna yala mal benią quia'. Xana' Ri'u Jesucristua nna hua yù bée biỹa gutháqque'e na según ca mal nu benią.
29959  2TI 4:22  Xana' Ri'u Jesucristua nna gunnee fuerza qui' lu'. Tata Dios nna gunie iyaba le cualani. Ą' bá ná.