Wildebeest analysis examples for:   zaa-zaaNT   j    February 11, 2023 at 20:01    Script wb_pprint_html.py   by Ulf Hermjakob

23318  MAT 5:15  Nihua labí rugàl·la' ri'u ttu yi' nna rutòthe' tè ri'u ttu cajón lúį, sino qui'ni gudua la ri'u ą ttu lugar làti gudàni'ą qui' iyábani ca enne' tsè'e le' yú'u.
23326  MAT 5:23  Acca canchu chi tahua' lu' ofrenda qui' lu' lo meỹa nna, pero de repente tabá exalatsi' lu' qui'ni ttu enne' nna té ttu queja quì'į contra lu';
23328  MAT 5:25  Beyaccatsè' contrario qui' lu' miéntraste yù'urù lu' neda lani ą antesca gunią contra lu' lani juez, juez nna gutią lu' cuenta lani ca policia, lacą nna gudàl·la cą lu' litsi' ìyya.
23336  MAT 5:33  Hua yù bá le biỹa ra lo ley nu bete Tata Dios lani ca ta' tàta gùla qui' lía dèsdeba tiempo antigua: Bittu guni lu' jurar cuèntaba, sino guni la lu' cumplir itute nu beni lu' ofrecer lani Señor Dios.
23337  MAT 5:34  Pero inte' nna nia' le: Nú ttú tèhua por nuỹa ni guni le jurar nihua làa gudu le por testigo ttu cosa tsìa ỹiaba, porqui'ni ỹiabara' nna ną́ làti dua Tata Dios enne' rigú'ubia' lo iyate.
23338  MAT 5:35  Nihua bittu guni le jurar nna gudu le por testigo ttu cosa té le' yétsiloyu, porqui'ni ná huą́ parte de la' rigú'ubia' quì'e. Nihua làa gudu le por testigo Jerusalén, porqui'ni ną́ ciudad qui' Tata Dios enne' ná Rey Ỹeni.
23339  MAT 5:36  Nihua bittu guni lu' jurar nna gudu lu' por testigo la'a iqquia bá lu', porqui'ni nidi rúbani ttu ittsa' iqquia lu' labí ccani lu' guni lu' ą tsíttsi o yéthia para siempre.
23375  MAT 6:24  Lanú ccani thuą bajo la' rigú'ubia' qui' chuppa ca patrón, porqui'ni miéntraste guyudí'ą ttuą nna catsi'í lánią attuą. Ą'hua miéntraste ną́ cumplido lani ttuą nna riníyú lą́ attuą. Ą'hua lebi'į nna labí ccani ccá le huenitsìna qui' Tata Dios nna tse'e huá le bajo la' rigú'ubia' qui' Bel·liu nna.
23386  MAT 7:1  Bittu guyu le la'ditsi qui' ca enne', para qui'ni làa guni Tata Dios le juzgar.
23387  MAT 7:2  Porqui'ni ti'iỹabá runi le ca enne' juzgar, entonces aníahua ccá le juzgar. Lani la'a mísmuba medida nu rurixibiá'ni le ca enne' nna, nuá huá ebixibiá' huáni le.
23407  MAT 7:22  Canchu chi gal·la' tsá juicio nna, nuỹetse' cą nna gá cą inte': Señor, Señor, ti'átsi yala titsa' rappa cą inte'. Laniana ína cą: Tsí álahua gutixà'a huá tu' lani nombre qui' cuią'lu' ca cosa nu chì' ccálá, ą'hua lani nombre qui' cuią'lu' nna bedàl·la tu' fuera iyaba ca espíritu malo de lo losto' ca enne', ą'hua beni tu' iỹetse' ca milagro.
23458  MAT 9:10  Loti' re' Jesús lo meỹa le' yú'u nna bitsina' huá iỹetse' canu ruquiỹa qui' impuestua nna ą'hua canu dàa tìtsa' qui' quį labí rigua cą ca costumbre religiosa qui' ca judíua. Iyába ca nuá nna guỹua cą junto bá lo meỹa lani Jesús nna ca enne' ruthète'niáa nna.
23464  MAT 9:16  Lanú nuỹa regú'u remiendo ttu vestido viejo lani ttu pedazo lari' cubi, porqui'ni la'a mísmuba remiendo cúbía nna ichèda'ą lari' viéjua, anía nna adila iyàl·la' làti chi birèda'a.
23465  MAT 9:17  Nihua labí rigá'a ca enne' vino cubi le' bolsa vieja nu de yeti; porqui'ni cáalá ą' runi cą nna, entonces por fuerza qui' vino cúbía nna itsu' la ca bolsa yétiá nna ilàlia vínua, ą'hua ca bolsa yétiá nna labiru iỹu' cą. Sino rigá'a la cą vino cubi le' ca bolsa yeti cubi, ą' modo nna júntuba guchia bolsa yétiá lani vino cúbía.
23491  MAT 10:5  Loti' guthel·la' Jesús ca enne' tsì'nua nna betie consejo qui' cabi nna rèe: Bittu tsía le lado qui' adí ca nación, nihua le' ca yetsi anta' le' distritu lą́ Samaria nna bittu gá'a le.
23501  MAT 10:15  Hualigani te' riquixa'ánia' le qui'ni adila fuerte ccá la' tsìalatsi' qui' Tata Dios nu chì' da'la lani yétsiá tì'chula juicio nu uccua lani ca yetsi Sodoma nna Gomorra nna.
23503  MAT 10:17  Lihue' cuidado lani ca enne' porqui'ni tahua' cą le ru'a lo ca juez para guni cą contra le, ą'hua hué' cą le lani cuarta le' ca sinagoga làti retuppa cą.
23533  MAT 11:5  Gá le bi qui'ni ca ciego nna rilá'ni cą; ca cojo nna rida' cą; canu rùtsu' láti quį nna reyacca cą nàrì; canu cuètsu nna riyénini cą; canu yatti nna reyacca bàni cą; ca enne' humilde nna chi runa cą ca titsa' nu runna salvación qui' quį.
23537  MAT 11:9  Acca, biani biria le tanna' le áccá. Tsí ttu enne' ná profeta áccá. Hualigani qui'ni biria le iyénini le qui' ttu mensajero nu adírula enne' ỹeni ti'chu ttu profeta.
23538  MAT 11:10  Porqui'ni qui' bi nuą' riquixá'a Tata Dios làti ga'na escrito: Ni rithél·la'a' mensajero quia', deneru bi lo lu', Para ithàlia bi neda para guni ca enne' lu' recibir.
23550  MAT 11:22  Acca nia' le qui'ni de gal·la' tsá juíciua nna huaỹia' la castigo tsía canu yetsi Tiro nna Sidón nna tì'chula lebi'į.
23552  MAT 11:24  Acca riquixa'ánia' le qui'ni de gal·la' tsá juíciua nna huaỹia' la castigo tsía canu yetsi Sodomo tì'chula lebi'į.
23559  MAT 12:1  Tiempo làniana gutte Jesús làti té ỹua'. Tsá lanía nna uccua tsá redi' latsi' ca enne' judíua. Ca discípulo qui'áa nna gutuni cabí, acca guchèccu' cabi tuchùppa ỹua'xtíla, beni tsè' tè cabí cą nna gutò cabí.
23562  MAT 12:4  Gutà'a bi le' templo qui' Tata Dios nna gutò bi ca ettaxtíla nu ná ofrenda para Tata Dios màsqui'ba labí ná qui'ni go bi cą nihua canu tsè'e lani bía nna. Làteruba ca sacerdótea ná qui'ni go cą ca ettaxtílaá pero bíhua beni Tata Dios bi juzgar qui'ni ną́ tul·la'.
23565  MAT 12:7  Liudà naga' le nu ra Tata Dios: La' retúalatsi' calátsa'a' para ca enne', Alàa biỹa animal nu guni le ofrecer por inte'. Cáalá rennia le cuenta biỹa nuą', entonces labí la juzgar runi le canu làhuabi mal runi cą.
23593  MAT 12:35  Por ejemplo, ttu enne' tsè' nna, cani latsi' lostu'į nu ná tsè', acca rinnią ca titsa' nu ná tsè'. Pero ttu enne' mal nna, cca báni latsi' lostu'į nu ná mal, acca rinnią ca titsa' mal.
23594  MAT 12:36  Inte' nna nia' le qui'ni iyábani ca titsa' nu labí riỹu' nu rinne ca enne' nna, pues té qui'ni gute cą cuenta canchu chi gal·la' tsá juíciua.
23599  MAT 12:41  Ca enne' qui' ciudad Níniveá nna eyátha cą lani le canchu chi gal·la' tsá juíciua nna cueqquia huá cą sentencia qui' le; porqui'ni lacą nna beyacca cą arrepentir por ca tul·la' qui' quį de biyénini cą predicación qui' Jonás. Pero entre lebi'į nna du ttu enne' adila dacca' ti'chu Jonás, pero labí rudà naga' le quì'e.
23600  MAT 12:42  Ą'hua niula gulú'ubia' itute lado sur ttu cuaỹa nuá nna, eyátha huą́ lani le canchu chi gal·la' tsá juíciua nna gutsią causa qui' le para thi' le castigo; porqui'ni idittu' tsè'ni huíą para iyéninią ituba la' riyeni tsè' qui' rey Salomón. Pero entre lebi'į nna du ttu enne' adila sabio tì'chula Salomón, pero labí rudà naga' le quì'e.
23618  MAT 13:10  Làniana gubiga' ca discípulo qui'áa nna gunaba titsa' cabi e nna ra cabi: Biecca rinèni cuią'lu' ca enne' puro taá lani ejemplo cá.
23621  MAT 13:13  Por nui nna acca rinéni ya' cą puro lani ejemplo bá; porqui'ni hua rinna' bá cą pero labí rilá'ni cą, ą'hua hua rudà naga' quį nna pero labí riyénini cą nihua labí ritelíni cą.
23632  MAT 13:24  Gutixà'a tènie cabí attu ejemplo nna rèe: Reino qui' Tata Dios nna cca huą́ comparar tì'a ttu enne' nu bedal·la bi semilla tsè' gani le' loyu qui' bi.
23638  MAT 13:30  Adila tsa' cueda ri'u iỹeni cą júntuba hàsta'na gal·la' tsá éỹu' lènà', lànialá nna épa'a' canu echu ỹú'a: Lechù ỹá ỹubànabá'ą' nna liuỹìga' ą nna, liguni ą manojo para tsayią, làniana edi' le ỹua'xtílą' nna cúa li ą le' yú'u quíya'a.
23639  MAT 13:31  Gune huánie cabí attu ejemplo nna rèe: Reino qui' Tata Dios nna ną́ tì'ná bétsi' to' qui' ttu clase de cuàna nu guỹi' ttu enne' nna gudą na le' loyu quì'į.
23642  MAT 13:34  Gutixa'áni Jesús ca enni'a iyaba ca enseñánzaá puro lani ejemplos. De ruthète'nie ca enne' nna beni bée comparación de ttu cosa qui' yétsiloyu lani ttu cosa de ỹiabara'.
23660  MAT 13:52  Làniana rèe cabi: Acca canchu ttu maestro de la ley déte'tsì'ą ca enseñanza qui' la' rigú'ubia' qui' Tata Dios, pues lą nna ną́ tì'a ttu tàta ribèqquią ca cosa latsitte ní tuànią, tàntua canu cubi nna ą'hua canu viejo nna ruluè'nią ca ỹi'nį.
23661  MAT 13:53  Beyacca diba gutixà'a Jesús ca ejémpluį nna bede'e nía.
23673  MAT 14:7  Acca benią ofrecer lani juramento qui'ni gutìą qui' niula cuiti'a iyate nu inàbanią na.
23675  MAT 14:9  Làniana yala behuiní'ni Herodes. Pero por causa de qui'ni chìla benią jurar, ą'hua labí uccua latsi'į itìniyúą lani canu ỹuàni lo meỹa lani ą, acca benią mandado qui'ni gute cą bega' iqquia Juáan quì'į.
23703  MAT 15:1  Làniana tuchùppa ca maestro de la ley qui' ca judíua lani tuchùppa canu gulátsi' religión lą́ fariseo nna da' cą de Jerusalén nna bitsina' cą ru'a lo Jesús nna ra cą ne:
23717  MAT 15:15  Làniana Pedrua nna ra bi e: Bethàtsi là'nanì cuią'lu' intu' ejemplo nu gutixá'a cuíą'lu'ą'.
23732  MAT 15:30  Nuỹetse' ca enne' nna bitsina' cą ru'a lúe chè' cą ca enne' ná cojo nna ciego nna ca enne' ỹí nna ca enne' manco nna ą'hua iỹétse'éru canu rà'ni nna betse'e cą iyaba cą ru'a lúe. Lèe nna beyunie iyaba cą.
23733  MAT 15:31  Ca enne' ỹétsi'á nna biquíla' ya'ání latsi' quį de bilá'ni cą qui'ni ca enne' ỹía nna chi rinne cą, ą'hua ca enne' máncuá nna chi tsìa nì'a ná' quį, ą'hua ca enne' cojua nna chi rida' cą tsè', ca ciégua nna chi rilá'ni cą. Acca yala bedàliani cą Tata Dios enne' runi ca enne' Israel adorar.
23762  MAT 16:21  Dèsdeba lània nna gudulo Jesús gutixa'ánie ca discípulo qui'áa qui'ni naduel·la' éyyeé Jerusalén para quée padecer làtsi' ná' canù rigú'ubia' lè' yétsiá, ą'hua làtsi' ná' ca sacerdote principal nna ca maestro de la ley qui' ca judíua nna. Gutixà'a huée qui'ni gútti cą ne, pero bitsa tsunna nna eyáthèe de lo lù'uti.
23843  MAT 19:12  Por ejemplo, tsè'e canu gùlia sin capacidad para guttsaná' quį. Ą'hua tsè'e canu ná cą incapaz, porqui'ni ą́' uccua latsi' ca enne' qui'ni ccá cą. Ą'hua tsè'e canu dua ttùba cą pero solamente por amor nu té qui' quį por la' rigú'ubia' qui' Tata Dios. Nui nna ną́ para canu rulaba latsi' quį qui'ni nu ra ca tìtsi'į nna hua ná tsè' para lacą.
23869  MAT 20:8  De gùl·la tsá lània nna, xana' tsìnàa nna ra bi nu ná jefe qui' ca mozo qui' bía: Beyàỹi iyaba ca mozuą' nna gutìỹa cą qui' natsá, pero thulo lu' quiỹa lu' yà'la canu gutà'a bitótią' làniana canu gutà'a primérua.
23909  MAT 21:14  Le' templua bá rì'e nna, bitsina' tè ca ciego nna ca cojo nna ru'a lúe. Lèe nna beyunie cą.
23914  MAT 21:19  Bilá' tènie ttu yà exxuhuí du exa tegáabá lo néda nna. Huía tìe làti du naá pero labí té exxuhuí lúį sino puro l·la' bá tsìa, acca rèe na: Dèsdeba annana jamás làa cuía teérulá fruta lo lu' cá. Làniana gubitsi chì yà exxuhuía.
23922  MAT 21:27  Acca mejor la becàbini cą Jesús nna ra cą ne: Labí yù tu'. Làniana becàbi tè Jesús nna rèe cą: Nihua inte' nna labí quixa'ánia' le nuỹa benna la'huacca quia' acca runia' ca cosį.
23964  MAT 22:23  La'a tsá làniataá nna bitsina' huá ca enne' judio canu gulátsi' religión láą saduceo ru'a lo Jesús. Làcą nna rena cą qui'ni labí posible té eyatha canu yatti nna eyacca bàni cą attu. Gunàba titsa' tè cą ne nna
23976  MAT 22:35  Làniana ttu maestro qui' quį nu yala tsè' rethàtsilà'ną nu ra lo ley qui' ca judíua nna gunàba titsa'ą Jesús para eyìlą néda ti'iỹa la modo cu'ée ttu falta, acca rą ne:
23989  MAT 23:2  Ca judíua nna chi bete cą poder qui' ca fariséuą' nna ca maestro qui' quį nna para ethàtsilà'na cą nu ra lo ley nu bethà'na Moisés lani ca ta' tàta qui' rí'ua.
24003  MAT 23:16  Ica'rútsi'íru lebi'į porqui'ni labí la'yani' qui' Tata Dios té lo losto' le, pero catè latsi' le iche' le ca enne' nna rena le: Nuỹa diba gunią jurar nna gúduą templo qui' Jerusalén por testigo nna, bihua biỹa ccani. Pero rena huá le qui'ni nuỹa diba gúduą oro qui' templua por testigo nna pues chi ną́ obligado para gunią nu chi benią ofrecer.
24007  MAT 23:20  Inte' nna nia' le qui'ni nuỹa diba runi jurar nna ruduą altar por testigo, pues rudu huą́ por testigo itute ofrenda nu tsìa lúį.
24008  MAT 23:21  Ą'hua nuỹa diba runi jurar nna ruduą templuą' por testigo, pues rudu huą́ Tata Dios por testigo porqui'ni templuą' nna ną́ para lèe.
24009  MAT 23:22  Ą'hua nuỹa diba runi jurar nna ruduą ỹiabara' por testigo, pues rudu huą́ por testigo trono qui' ỹiabara' tsa'tsela tehuá Tata Dios enne' duani lo trono qui'áa.
24024  MAT 23:37  Lebi'i canu tsè'e le' ciudad Jerusalén rútti le ca profeta nna rudua huá le íyya iqquia ca mensajero rithel·la' Tata Dios lani le. Iỹé vuelta tsè' uccua látsa'a' gutùppa' le tì'a ttu yìti rutùppą ca ỹi'ni to' quì'į liú'u xìlį, pero labí uccua latsi' le.
24064  MAT 24:38  Porqui'ni ántesca ccá juicio indaá nna puro gu'ya go bá nna huettsaná' bá nna beni ca enne' hàstaá qui'ni bi'yu tsá gutà'a Noéa le' bárcuá.
24065  MAT 24:39  Labí bennia cą cuenta hàstaá qui'ni uccua iyya juíciua nna biluỹa latsi' quį. Aníahuá ccá canchu chi íl·lani Nubeyu' de Ỹiabara' de repentetaá.
24109  MAT 25:32  Por ejemplo: ttu pastor nna rèl·la'a bą́ luetsi ca carneru to' lani ca chivo. Ą'hua Nubeyu' de Ỹiabara' nna etùppa itúỹiate ca enne' qui' iyaba ca nación ru'a lúe.
24126  MAT 26:3  Làniana iyaba ca sacerdote principal nna ca maestro de la ley ą'hua canu rigú'ubia' entre ca enne' judíua nna betùppa cą le' lí'a qui' Caifás nu ná huexána' qui' ca sacerdótea.
24176  MAT 26:53  Tsí ina ri'u cani lu' quį'ni inte' nna bihua cca te' inábania' Tata quí'a, lèe nna ithèl·le'e téelá tsì'nu ejército de ca ángel para edi' cabi inte' cá.
24180  MAT 26:57  Canu bedaxu' cą Jesús preso nna guche' cą ne ru'a lo Caifás nu ná huexána' qui' ca sacerdótea, làti tuppa ca maestro de la ley ą'hua canu rigú'ubia' entre ca enne' judíua.
24182  MAT 26:59  Làniana ca sacerdote principal ą'hua canu rigú'ubia' le' yétsiá nna lani iyaba canu retùppa Junta Suprema qui' ca enne' judíua nna reyìla cą ttu causa contra Jesús, para qui'ni gappa cą néda gute cą ne cuenta para gattie.
24195  MAT 26:72  Labí guỹí'ché' Pedrua attu vuelta nna beni bi jurar nna ra bi: Labí nabia' te' nubéyu'ą'.
24197  MAT 26:74  Beni chi Pedrua jurar nna ra bi: Nitti ba' canchu labí lí te' de nia' qui'ni labí nabia' te' nubéyu'ą'. Làniana guretsi chì xcurúdia.
24199  MAT 27:1  De chi da' rànì'a nna iyaba ca sacerdote principal ą'hua canu rigú'ubia' entre ca judíua nna gunne lettia cą ti'iỹa modo guni cą contra Jesús para gútti cą ne.
24201  MAT 27:3  Làniana Judas nu benią Jesús traicionar nna, de bilá'nią qui'ni nu ỹeni chi ruthácca' cą ne nna, acca belenínią nna uccua latsi'į ótią tsìi érua' moneda nu de plátaá lani ca sacerdote principal nna canu rigú'ubia' entre ca enne' judíua nna,
24209  MAT 27:11  Jesús nna de gùdue ru'a lo gobernador Pilatua, lą nna gunàba tìtsa'ą ne nna rą: Tsí ná lu' rey qui' ca judíuą' cá. Jesús nna rèe na: Lù'ba chi ra ą́'.
24210  MAT 27:12  Ca sacerdote principal ą'hua canu rigú'ubia' entre ca enne' judíua nna betsia cą queja contra Jesús. Pero lèe nna labí becàbie.
24215  MAT 27:17  De betùppa iyaba ca enne' judíua nna ra Pilatua cą: Núlá calatsi' le gúlá'a', tsí Barrabás o tsí Jesús enne' lá Cristo áccá.
24217  MAT 27:19  De re' Pilatua le' juzgádua nna bitsina' ttu razón nu guthèl·la' niula qui' Pilatua nna rą: Bittu tehuá gúlatsi' qui' lu' nu cca qui' nubeyu' inocénteą', porqui'ni yèlà tabíní gunne te' bitsiàla por causa quì'į.
24218  MAT 27:20  Pero ca sacerdote principal nna ą'hua canu rigú'ubia' entre ca enne' judíua nna gulù'u yi' cą latsi' yétsiá qui'ni innàbani cą Pilatua qui'ni gudilą́ Barrabás lá pero Jesús nna gatti bée.
24227  MAT 27:29  Gulù'u tè cą iqquie ttu corona tíaníą yèttse'. Gulù'u tè cą ttu vara le' né'e lado bàni, bedu tè ỹibi quį ru'a lúe nna beỹìtsi tènì cą ne nna ra cą: Viva, Rey qui' ca judío.
24246  MAT 27:48  Làniataá nna bigàa ttuą guỹi'ą ttu esponja nna bedibìthą́ na lani vinagre, bedua tìą na lo ttu yíi nna bì'ą ne í'yèe.
24276  MAT 28:12  Betùppa tè cą lani canu rigú'ubia' entre ca enne' judíua nna, gunne lettia cą nna bete cą iỹénitse' bel·liu qui' ca soldadua nna,
24279  MAT 28:15  Làcą nna guỹi' cą bél·liuá nna beni cą tì'a nu chi gulù'u titsa' ca judíua cą. Iį modo nna riquixa'a ca enne' Judea nu uccua, hàstaá anna.
24286  MRK 1:2  tì'ba riquixé'e lo libro nu bedia profeta Isaías enne' gùdua ántescala ìta Jesucristua yétsiloyu: Inte' nna rithél·la'a' mensajero quia', deneru bi lo lu', Para ithàlia bi néda para guni cą lu' recibir.
24344  MRK 2:15  Làniana bitsina' Jesús le' yú'u qui' Leví nna guduaníe lo meỹa, tsè'e huá iỹetse' canu ruquiỹa qui' impuesto, ą'hua adí canu dàa titsa' qui' quį runi cą nu labí ná de acuerdo lani ley religiosa qui' ca enne' judíua nna, ỹùàni iyaba cą júntuba lo meỹa lani Jesús nna ca discípulo qui'áa nna, porqui'ni enne' ỹétse'ni denó cą ne.
24350  MRK 2:21  Lanú nuỹa regú'u remiendo ttu vestido viejo lani ttu pedazo lari' cubi, porqui'ni la'a mísmuba remiendo cúbía nna ichèda'ą lari' viéjuá, entonces adila iyàl·la' làti chi birèda'a.
24351  MRK 2:22  Nihua lanu nuỹa rigá'a vino cubi le' ca bolsa vieja nu de yéti, porqui'ni por fuerza qui' vino cúbía nna itsu' lą́ ca bolsa yétiá nna ilàlia vínuá, ą'hua yétiá nna labiru íỹu'ą. Acca ná qui'ni vino cúbía nna ità'ą le' yéti cubi.
24355  MRK 2:26  Gutà'a David le' templo qui' Tata Dios loti' Abiatar ną́ huexána' qui' ca sacerdótea nna gutò bi ettaxtíla nu ná ofrenda para Tata Dios, ettaxtíla nu lanu nuỹa dànią gúą na sino làteruba ca sacerdótea. Atsi'íni hàstaá canu tsè'e lani bía nna bete huá bi gutò cą, pero bihua beni Tata Dios bi juzgar qui'ni ną́ tul·la'.
24386  MRK 3:29  Pero nuỹa tediba runią despreciar nu runi Espíritu Santo nna, jamás labiru eyuniỹén latsi' Tata Dios quì'į, sino qui'ni chi ną́ culpable para siempre.
24402  MRK 4:10  Loti' re' ttubée nna gubiga' tè tuchùppa ca enne' tsè'e nía lani ca enne' tsì'nua nna gunàba titsa' cabi e de nu cca qui' ejémplua.
24413  MRK 4:21  Raáruhuée cabi: Tsí hua rugàl·la' ri'u ttu yí' nna rutòthe' tè ri'u ttu cajón lúį, o rudua ri'u ą ỹarèe' lònà cá. Tsí álahuá ną́ para gudua ri'u ą ttu lugar làti gudàni'ą itúỹiani le' yú'u.
24440  MRK 5:7  Gunne tìą iditsa nna rą ne: Jesús Ỹi'ni Tata Dios Tsuna', bianicca da' cuią'lu' nì, ratta'yúnia' lu' qui'ni guni lu' jurar nna gudu lu' por testigo Tata Dios qui'ni bittu guni lu' inte' castigar.
24478  MRK 6:2  Níabá tsè'e cabi gùl·la' tsá redi' latsi' ca enne' judíua nna, guduló Jesús gutixa'ánie le' sinagógaá titsa' qui' Tata Dios. Iỹetse' canu biyénini cą enseñanza qui'áa nna yala biquíla' latsi' quį nna ra cą: Gala bethete' nui ca cosį cá. Ti'iỹa modo acca tanto tsè' chi nabia'nią hàstaá para gunią ca milágruą' cá.
24487  MRK 6:11  Nuỹa ttu lugar làti bihua recibir guni cą le nihua làa gudà naga' quį qui' le, entonces eria le nía nna gucuíbi tè bestè nì'a le, ttu seña para télini cą qui'ni labí tsè' beni cą. Hualigani te' riquixa'ánia' le qui'ni adila fuerte cca la' tsìalatsi' qui' Tata Dios nu chì' da'la lani yétsiá tì'chula juicio nu uccua lani ca yetsi Sodoma nna Gomorra nna.
24499  MRK 6:23  Làniana beni Herodes prometer lani juramento nna rą: Biỹa tediba inàbani lu' inte' nna gunna ya' ą qui' lu' hàstaba tsal·lue' la' rigú'ubia' quia' canchu calatsi' lu'.
24502  MRK 6:26  Rey Herodes nna yala behuiní'nią, pero por causa de qui'ni chìla benią jurar, ą'hua labí uccua latsi'į itìniyúą lani canu ỹua lo meỹa lani ą, acca labí uccua latsi'į gutsibią niula cuìti'a.
24535  MRK 7:3  Porqui'ni ca fariséua ą'hua iyaba adí ca enne' judíua nna runi cą seguir ca costumbre religiosa qui' ca enne' gùla qui' quį, labí ro cą canchu labí primérute rìi ná' quį conforme lani costumbre qui' quį.
24542  MRK 7:10  Por ejemplo, ta' tàta qui' le Moisés nna ra bi: Gùppa lu' respeto tàta nàna qui' lu'. Ra huá bi: Nuỹa tediba qué' iqquia tàta nàna quì'į nna té qui'ni gattią.
24549  MRK 7:17  De bede'e làti tsè'e ca enne' ỹétse'á nna gutè'e le' yú'a, làniana gunàba titsa' tè ca discípulo qui'áa ne sobre de ejemplo nu beni áa.