23243 | MAT 2:5 | Lacą nna ra cą na: Le' yetsi Belén región qui' Judea, la'a mísmuba estado qui' rí'uį, porqui'ni ą' ra lo libro nu bedia attu enne' gunne parte Tata Dios nna rèe: |
23256 | MAT 2:18 | Biyéniní le' yetsi Ramá ribetsi ca descendiente qui' Raquel enne' gùdua tiempo antigua; yala dìtsa ribetsi cą nna rehuiní'ni cą, pero labí uccua latsi' quį etáni cą la'ỹeni, porqui'ni gùtti ca ỹi'ni to' qui' caniá. Ą' bedia profétaá. |
23273 | MAT 3:12 | Ą'hua dènie pala para guthúe ỹua' nu re' lo tsinà' quì'e. Ỹua'xtíla nna gunie na seguro le' yú'u, pero tébáỹua nna gudàl·lèe na lo yi' làti nunca labí eyolą. Anía gunèni Juan ca enni'a. |
23322 | MAT 5:19 | Acca canchu nuỹa diba labí runią obedecer nuỹa ttu ca mandamiento hàstaba ca mandamiento nu ná adiru xcuichu tú'į, ą' tèhua ruluè'nią adí ca enne' nna, entonces lą nna tito' teruba la'dàliani gata' quì'į le' la' rigú'ubia' qui' Tata Dios. Pero nuỹa diba runią iyaba nu ra lo ca mandamiéntuį ą'hua ruluè'nią ca enne' nna, lą nna yala enne' ỹeni ccą́ le' la' rigú'ubia' qui' Tata Dios. |
23391 | MAT 7:6 | Ca cosa nu beni le'ya Tata Dios nna, bittu gute le cą lani ca beccu', no sea qui'ni eyeqquia cą nna pedázoni guni cą le. Nihua ca cuttsi nna bittu hué' le cą ca perla tsè'ni, porqui'ni nìca'chu labí guni cą cą recibir nna sino gul·lia la cą cą. |
23398 | MAT 7:13 | Liguni duel·la' gá'a le ru'a puerta xcuichu to'; porqui'ni belaga ná ru'a puerta para lù'uti, ą'hua fácil ná neda nu chì'ą ca enne' para nitti cą; nuỹé cą nna dia cą lo nedą'. |
23399 | MAT 7:14 | Porqui'ni tabi ná ru'a puerta para la'labàni, ą'hua lathi to' ná neda quì'į; tuchùppa rúbá cą nna runi cą duel·la' thá' cą lúį. |
23426 | MAT 8:12 | Pero ca enne' becué' Tata Dios primérute nna labí tsé'e cą lani e le' la' rigú'ubia' quì'e, sino tsía la cą le' chul·la; nía nna ccá cą sufrir nna cuetsi cą nna góya'a tsùni laya' quį. |
23440 | MAT 8:26 | Lèe nna rèe cabi: Biáni cca rátsini le ni'i, hualigani labí ríalatsi' le qui'ni inte' nna té la'huacca quia'. Làniana huàthèe nna gutìtse'e bè'a ą'hua indatù'a. Luego taá indatù'a nna beyàtta' chìa tsi. |
23494 | MAT 10:8 | Ą'hua ná qui'ni eyuni le canu ra'ni, ą'hua canu rùtsu' láti quį para eyacca cą nàrì nna, guni le qui'ni eyátha canu yatti, ą'hua ebèqquia le fuera ca espíritu malo. Chi ỹa guỹi' bá le la'huacca para guni le ca cosą', acca ná qui'ni ỹa guni bá le cą. |
23512 | MAT 10:26 | Acca bittu gátsini le cą, porqui'ni labí ttu cosa nu gattsi' té sin qui'ni làa ilá'níą, nihua biỹa ttu secrétuni té sin qui'ni làa guni ri'u ą saber. |
23521 | MAT 10:35 | Acca por causa de inte' nna til·la ca enne' entre familia: ttu ỹi'ni contra tàta quì'į, ttu ỹi'ni niula contra nàna quì'į, ttu ỹòlitsi' contra suegra quì'į. |
23546 | MAT 11:18 | Anía nia' le, porqui'ni bìta Juáan nna gurèni bi rigua bi labí gu'ya gutó bi bicca'áỹa, pero rena la ca enne' qui'ni espíritu malo nna duą lani bi. |
23549 | MAT 11:21 | Airu lu' yetsi Corazín nna Betsaida nna, porqui'ni cáalá le' ca yetsi Tiro nna Sidón nna uccua ca milagro canu chi uccua lani lebi'į, pues cuando lání chi gùccu' cą lari' corriente nna bedua tte iqquia quį seña de qui'ni reyacca cą arrepentir por ca tul·la' qui' quį. |
23555 | MAT 11:27 | Làniana ra Jesús canu tsè'e nía: Iyába ca cosa nna chi benna Tàta qui'a làtsi' nàya'. Lanú nuỹa nabiá'nią Ỹi'ni Tata Dios sino làteruba Tàtáa nna nabiá'nie bi. Lanú nuỹa nabiá'nią Tàtáa sino Ỹi'niáa, ą'hua iyaba canu calatsi' Ỹi'niáa gunie declarar Tàtáa lani cą. |
23557 | MAT 11:29 | Liguni la aceptar yugu' nu té quia' para lebi'į, ą'hua lícca canu ruthète' quia' porqui'ni ná' maestro ỹénlatsi' nna labí itìtsi te' le. Ą' modo nna gatà'ni le la'ỹeni nu riquína'ni le. |
23558 | MAT 11:30 | Porqui'ni fácil taá ná yugu' nu té quia' para lebi'į, ą'hua yiỹi dèbá ná yua' nu gunna' huá'ni le. |
23559 | MAT 12:1 | Tiempo làniana gutte Jesús làti té ỹua'. Tsá lanía nna uccua tsá redi' latsi' ca enne' judíua. Ca discípulo qui'áa nna gutuni cabí, acca guchèccu' cabi tuchùppa ỹua'xtíla, beni tsè' tè cabí cą nna gutò cabí. |
23568 | MAT 12:10 | Nía nna re' ttu nubeyu' gubitsi ya'abá ná' bànį. Gunàba titsa' tè cą Jesús para qui'ni gappa cą neda biỹa caúsani gutsia cą quì'e, acca nna ra cą: Tsí hua ná tsè' eyuni ri'u ttu enne' rà'ni tsá labí ná qui'ni guni ri'u tsina cá. |
23590 | MAT 12:32 | Ą'hua nuỹa diba inne biỹa titsa' mal ni contra Nubeyu' de Ỹiabara' nna, hua té bá perdón quì'į. Pero nu inne biỹa titsa' mal ni contra Espíritu Santo nna, entonces labí gata' perdón quì'į, nihua tiempo tsè'e ri'uį nihua tiempo nu chì' da'la nna. |
23629 | MAT 13:21 | Pero labí re' tsìttsì ga latsi'į, acca tito' rúbá bechią, porqui'ni de gul·lani ca prueba lani ą nna rutsia latsi' ca enne' na porqui'ni ríalatsi'į quia', entonces luego taá redúl·la'a latsi'į. |
23630 | MAT 13:22 | Ỹua' nu binnia le' yèttsi'a nna, ccą comparar nu rudà naga' ca tìtsi'į pero yala nùyue canią por nu cca qui' bíį, ą'hua la' dàlatsi' qui' yétsiloyuį nna ruthàga' tabą́ ca tìtsi'į lo lòstu'į, acca labí lènà' tsè' runna cą para Tata Dios. |
23633 | MAT 13:25 | Pero de lo ti'áthi ca mozo qui' bía nna bìta contrario qui' bía nna bedal·lą ỹubànaba' le' loyu làti chi té ỹua'xtílaá, làniana bedà' tìą. |
23677 | MAT 14:11 | Làniana denua' tè cą iqquia Juáan le' ttu plato, bete cą na lani niula cuiti'a, lą nna bete tìą na lani nàna qui' niá. |
23688 | MAT 14:22 | Luego taá beni Jesús mandado éya'a ca discípulo qui'áa le' bárcuá para eneru tè cabi nna ettè cabi attu lado indatù'a, miéntraste lèe nna rechu titse'e ca enne' ỹétse'a. |
23689 | MAT 14:23 | Bechu titsa' diba Jesús ca enne' ỹétse'a, làniana huíe yà'latsi' lo ttu i'ya para gunie oración. Nía bá re' turúbée gùl·là. |
23690 | MAT 14:24 | Bárcuá nna chi díą lahui' indatù'a, na' nìni rudàl·la inda bárcuá, porqui'ni còntrala cabi du bè'a. |
23704 | MAT 15:2 | Biecca làa rigua ca discípulo qui' lu'ą' costumbre nu rulue' ca enne' gùla qui' ri'u ni'i, porqui'ni ca discípulo qui' lu'ą' nna labí runi cą ná' quį purificar, tì'a ná qui'ni guni ri'u ántesca go ri'u, acca rappa cą tul·la'. |
23719 | MAT 15:17 | Tsí bihua yù le qui'ni iyaba nu rà'a rú'a ttu enne' nna día bą́ lì'į, làniana iru'na bą́ cá. |
23731 | MAT 15:29 | Guttè diba Jesús nía nna gutèl·lé'e néda nu día ru'a indatò' qui' Galilea, bi'yu tìe lo ttu i'ya, nía nna gure' tènie. |
23735 | MAT 15:33 | Làniana ca discípulo qui'áa nna ra cabi e: Calegáhua taxi' tu' iỹeni tsè'ni ettaxtíla para úgo ri'u ca enne' ỹétsi'į, porqui'ni tsè'e ri'u ttu lugar idittu' de làti anta' ca yetsi. |
23768 | MAT 16:27 | Porqui'ni Nubeyu' de Ỹiabara' nna itée lani la'yani' nna la'dàliani qui' Tata qui'áa, ą'hua lani ca ángeli quì'e; làniana quíthie qui' ttu ttu tsa ca enne' ti'iỹa ná bá nu beni cą. |
23789 | MAT 17:20 | Jesús nna rèe cabi: Porqui'ni labí rappa le confianza lani Tata Dios. Hualigani te' riquixa'ánia' le qui'ni cáalá fe qui' le ną́ màsqui'di medida ttu bétsi' cuàna nna huaccani le guni le mandar i'ya duį: Guttè nà'la, entonces hua ttìą. Porqui'ni labí biỹa té nu làa cca posible canchu ríalatsi' le Tata Dios. |
23794 | MAT 17:25 | Pedrua nna ra bi cą: Hua rutie ỹa. Gutà'a tè Pedrua le' yú'a, pero yà'lala Jesús bel·luítse'e bi nna rèe: Simón, biani ra lu' de nu cca qui' ca impuesto nna qui' ládi nna nu ruquiỹa ca rey le' yétsiloyu. Nuni ruquiỹa cą, tsí ruquiỹa cą ca ỹi'ni quį, o, tsí canu fuera bá áccá. |
23826 | MAT 18:30 | Pero lą nna labí uccua latsi'į, sino qui'ni bedal·la lą́ na litsi' ìyyà hàsta'na qui'ni quiỹą quì'į nu ràl·la'ą. |
23836 | MAT 19:5 | Raáruhuée cą: Por nui nna guthà'na ttu nubeyu' tàta nàna quì'į nna itsà' tìą niula quì'į, làniana chuppa cą nna chi ná cą ttùba. |
23870 | MAT 20:9 | Gubiga' tè canu gutà'a ritìį gáyu'a, ttu ttu tsa cą nna guỹi' laỹa quį qui' ttu tsá entero taá. |
23896 | MAT 21:1 | Exa tegáabá Jerusalén chi deyya cabi nna betsina' cabi ttu lettia láą Betfagé liuítta' i'ya láą Monte de los Olivos. Guthel·la' tè Jesús chuppa ca discípulo qui'áa, |
23900 | MAT 21:5 | Lígatsi ciudad qui' monte Sión: Nì chi da' Rey qui' lù'a, née enne' ỹénlatsi'. Lèe nna tsìe ttu burro to' ỹi'ni ttu burra nu rua' yùà'. |
23928 | MAT 21:33 | Liudà naga' le attu comparación. Gùdua ttu enne'yu' nna guda bi planta qui' betsulí' le' loyu qui' bi. Bedeqquia tè bi ą li'ya, ą'hua guleqquia bi ttu pozo làti guxàtta cą iqquia betsulí'a para cueqquia cą inda quì'į. Ą'hua bedu tè bi ttu torre. Làniana betèsa tè bi lóyúa lani canu guni cą na tsina. Pero làbi nna guda' tè bi dia bi idittu'. |
23940 | MAT 21:45 | De biyénini ca sacerdotea ą'hua ca fariséua ca comparación por enseñanza nu gutixè'e, entonces gutelíni cą qui'ni quì'ba quį nua rinnie. |
23945 | MAT 22:4 | Bedethèl·la gáabá bi attu te canu runi tsina qui' bía nna ra bi cą: Lígatsi canu chi naỹi ti'ą' qui'ni chi béttíá' ca gù'na quia' nu adiru riỹeni nna ą'hua adí ca animal quia', chi benia' preparar la'go, iyátení chi ná prevenido, líta taá fiéstį. |
23958 | MAT 22:17 | Acca calatsi' tu' qui'ni quixá'ani cuią'lu' intu' biỹa opinion ni té qui' cuią'lu'. Tsí hua ná tsè' quiỹa ri'u nu ruthítsini gobierno qui' Cesar ri'u, o tsí bihua áccá. |
23959 | MAT 22:18 | Pero Jesús nna gutelí taánie la' rulábalatsi' mal qui' quį contra lèe, acca rèe cą: Biecca calatsi' le guni le inte' prueba ti'iỹala modo uquìnnia le inte' lani ttu titsa' ni'i, atsi'íni ya'lo ba yala enne' tsè' rulue' le nna, |
23994 | MAT 23:7 | Yala rú'ulatsi' quį gappa ca enne' ỹetse' cą titsa' làti cca i'yya, ą'hua qui'ni gá tè ca enne' cą nombre nu dacca' tì'a maestro. |
24014 | MAT 23:27 | Airu lebi'i ca maestro de la ley nna ca fariseo nna porqui'ni yala enne' tsè' rulue' le, pero álahua hualini le. Yala latsitte rilá'ló ca bà tsíttsi canu beyú'u ì'yu, pero liú'u lá nna yala cuttsi ril·là' cą porqui'ni tsa'ti'ni cą tsítta yatti. |
24047 | MAT 24:21 | Porqui'ni íl·lani ca sufrimiento fuérteni nu labí chi uccuą dèsdeba gure' yétsiloyu hàstaá tiempo tsè'e rí'uį, nihua làa ccáruhuą́ bitola nna. |
24052 | MAT 24:26 | Así es qui'ni canchu gá cą le: Línna' tsáruhuá, fuera yétsią' taá dùe, bittu iria le. O canchu gá cą le: Le' ttu cuarto to' qui' templuą' taá rì'e, bittu tsíalatsi' le. |
24066 | MAT 24:40 | Ą'hua canchu chuppa ca nubeyu' tsè'e cą tsina, ttuą nna édi'e, attuą nna eyà'na bą́. |
24067 | MAT 24:41 | Ą'hua canchu chuppa ca niula yù'u cą huettu, ttuą nna édi'e, attuą nna eyà'na bą́. |
24071 | MAT 24:45 | Nuni enne' ní ná ttu siervo fiel nna té la' riyeni tsè' quì'į, acca bethà'na xana' niá na le' yú'u qui' bía para huí'ą na cuidado nna gutią nu go ca enne' tsè'e tsina hora ná qui'ni gó cą cá. |
24074 | MAT 24:48 | Pero ttu siervo nu labí runi tsè' nna gulaba lá latsi'į nna canią: álahua annatè él·lani xana' ya'a, |
24083 | MAT 25:6 | Merua riluèla yèlà nna biyeni tsì'i ttu nu gunne iditsa nna rą: Nì chi da' ènne'yu' gúttsaná'a, líria tattsà' le bi. |
24118 | MAT 25:41 | Làniana gá huée canu tsè'e lado ná' yattie: Liucuìtta ru'a lua' porqui'ni maldito bá ná le, tsía le lo yí' nu chi ną́ preparado para numalua lani ca ángel quì'į, làti cca cą sufrir tulidàni. |
24122 | MAT 25:45 | Làniana ecàbinie cą nna íneé: Hualigani te' nia' le qui'ni lebi'į nna labí beni li ą lani nuỹa ttu canu adiru xcuichu tú'į, acca nihua lani inte' labí beni li ą. |
24124 | MAT 26:1 | Beyacca ba gutixà'a Jesús iyaba ca tìtsa'a, làniana rèe ca discípulo qui'áa: |
24131 | MAT 26:8 | De bilá'ni ca discípulua nui nna bitsa'áni cabi nna ra cabi: Biecca catìttia nui ni'i, |
24147 | MAT 26:24 | Nubeyu' de Ỹiabara' nna hualigani ccá bá cumplir lani e iyate nu ga'na escrito nu cca quì'e, pero ica'rútsi'íru nu gutią ne cuenta; pues para lą nna adila tsa' cáalá bittu telá gùlią. |
24175 | MAT 26:52 | Jesús nna ra tìe bi: Begú'u espada qui' lu'ą' lugar quì'į, porqui'ni iyaba canu ribèqquia cą espada nna, pues lani espada hua il·lùỹaní latsi' quį. |
24176 | MAT 26:53 | Tsí ina ri'u cani lu' quį'ni inte' nna bihua cca te' inábania' Tata quí'a, lèe nna ithèl·le'e téelá tsì'nu ejército de ca ángel para edi' cabi inte' cá. |
24291 | MRK 1:7 | Gutixà'a huáni bi cą nna ra bi: Enne' íl·lani bitola de inte' nna, adí la'huacca té quì'e tì'chu inte'; nìdirubani làa dàcca'a' para iyèta'a' cueqquia' ca guarachu yù'u nì'e, porqui'ni née enne' santo. |
24306 | MRK 1:22 | Yala biquila' latsi' quį por ca enseñanza quì'e, porqui'ni adírula tsè' gutixa'ánie cą tì'chu ca maestro nu rulue' nu ra lo ley qui' religión qui' caniá. |
24310 | MRK 1:26 | Espíritu malua nna becuíbi tsà'tsà'nią nubeyu'a nna, idìtsani gurètsiya'ą, làniana betsè'e latsi'į nubeyu'a. |
24311 | MRK 1:27 | Adírulá uccuaỹí latsi' iyábani ca enni'a, acca gunàba titsa' luetsi quį nna ra cą: Biagani nui cá. Biani enseñanza cubi ni nui cá. Nubeyu'į nna té la'huacca quì'į para gunią mandar hàstaá ca espíritu malo, atsi'íni hua runi caso cą qui'į nna. |
24331 | MRK 2:2 | Làniana bituppa chì nuỹeni ca enne' hasta qui'ni labiru uccuaní cą liú'u, ą'hua ru'a puerta nna bitsa'tí'ní ca enne'. Lèe nna runìnie cą predicar titsa' qui' Tata Dios. |
24341 | MRK 2:12 | Lą nna beyátha tabą́ nna bedi' tìą camilla qui' niá nna beria ru'a lo iyáỹiani ca enni'a, acca yala biquila' latsi' quį nna bedàliani cą Tata Dios nna ra cą: Nunca labí chi bilá'ni ri'u luetsi nui. |
24356 | MRK 2:27 | Jesús nna raáruhuée cą: Beni Tata Dios tsá redi' latsi' ri'u para bien qui' ri'u, alàa benie ca enne' por causa de tsá redi' latsi' ri'u. |
24361 | MRK 3:4 | Làniana rèe cą: Tsí hua ná qui'ni guni ri'u tsè' ca tsá redi'latsi' ri'u, o tsí guni la ri'u mal áccá. Tsí hua ná qui'ni eyuni ri'u ttu enne' màsqui'ba ná tsá redi' latsi' ri'u, o tsí hue'él·la' bá ri'u ą gattią áccá. Pero làcą nna tsi diruba gutsé'e cą. |
24362 | MRK 3:5 | Làniana gunne'e iyaba cą lani dí'latsi' nna yala triste uccuanie porqui'ni labí uccua latsi' quį télini cą quì'e, acca ra tìe nubeyu'a: Bèl·lìi ná' lu'. Lą nna bèl·lìi taá ní'į, làniana tì'a viva beyacca chì ná' niá. |
24370 | MRK 3:13 | Bitola nna huappi Jesús lo i'yaá, làniana becuí'e tuchùppa ca enne' nna gutaỹie cabi. Làcabi nna bitsina' tè cabi ru'a lúe. |
24383 | MRK 3:26 | Pues adítelá canchu Satanás chathą para til·lą contra là'a labíį, entonces labí itsá cuí'ą, sino qui'ni l·luỹa tabá latsi'į. |
24386 | MRK 3:29 | Pero nuỹa tediba runią despreciar nu runi Espíritu Santo nna, jamás labiru eyuniỹén latsi' Tata Dios quì'į, sino qui'ni chi ną́ culpable para siempre. |
24399 | MRK 4:7 | Ati' ỹú'a nna binnią làti yù'u huá l·lú ca yèttse'. Ca yèttsi'a nna gul·lani tehuá cą nna bedibàga' taá cą lo ỹú'a, acca ỹú'a nna labí benną lènà'. |
24414 | MRK 4:22 | Porqui'ni labí biỹa nu gattsi' ní té sin qui'ni làa ilá'níą, nihua biỹa ca enseñanza nu gattsi' ní té sin qui'ni làa iyàtsilà'ną ru'a lo iyaba ca enne'. |
24420 | MRK 4:28 | Porqui'ni por lóyúa nna reyattsa ỹua' tú'a; primérute de ril·lanią ną́ ttu ixxi' to' teruba, laniana ril·lani èttse' quì'į, pero bitola nna ru'u ỹua' to' lì'į. |
24428 | MRK 4:36 | Bechu titsa' díbée ca enne' ỹétsi'á, làniana ca discípulo qui'áa nna guche' cabi Jesús attu lado indatù'a la le' barco nu yù'uéa taá. Dia hua adí ca barco to' lani barco nu yù'u Jesús. |
24430 | MRK 4:38 | Jesús nna ti'éthibée, ỹua iqquie lo ttu xconi dacca' cuè'e la bárcuá. Ca discípulo qui'áa nna bedibàni tè cabi e nna ra cabi e: Maestro, tsí bihua nùyue du cuią'lu' qui'ni chi rinetsi ri'u le' indį. |
24433 | MRK 4:41 | Làniana adila la' rátsilatsi' bitsina' lo losto' cabi nna ra luetsi cabi: Nugani enni'į, acca hàstaba be' nna indatù'į nna riyénini cą quì'e. |
24452 | MRK 5:19 | Pero Jesús nna labí be'él·le'e na sino qui'ni rèe na: Beyya litsi' lu' làti tsè'e ca enne' qui' lu'a, gutixa'áni cą ti'iỹa ná ca cosa ỹeni nu chi beni Señor lani lu', ą'hua ti'iỹa chi betúa latsi'e lu' nna. |
24456 | MRK 5:23 | Yala gutta'yúnią ne nna rą: Chì' tení ratti ỹi'ni niula to' ya'a, tsí hua dá' bála cuią'lu' gutsia ná' cuią'lu' iqquį para qui'ni eyacca latsi'į nna ccabànią. |
24459 | MRK 5:26 | Yala remedio chi beni ca médico na, chi benittiluą iyate nu té quì'į pero labí reyacca latsi'į, sino adila riyal·la' lánią. |
24463 | MRK 5:30 | Luégutaá gutebé'ni Jesús qui'ni beyunie nuỹa ttu enne' lani la'huacca quì'e, acca bedeqquia tè lúe gunne'e ca enne' da' cuè'e lée nna rèe: Nuni nua' belappa'ą ỹó yì'į. |
24483 | MRK 6:7 | Bitola nna gutaỹi Jesús ca enne' tsì'nua, gudulúe guthel·le'e chuppa chuppa cabi nna betie la'huacca qui' cabi sobre ca espíritu malo para qui'ni eria cą fuera. |
24490 | MRK 6:14 | Bina tè rey Herodes iyaba nu cca qui' Jesús, porqui'ni chi gùthilàlia ba titsa' quì'e le' ttu ttu yetsi. Acca ra Herodes: Juan el Bautista nu béttí ya'a, pues lą nua' chi beyathą de lo lù'uti acca té iỹeni la'huacca quì'į nna runią ca milágruą'. |
24502 | MRK 6:26 | Rey Herodes nna yala behuiní'nią, pero por causa de qui'ni chìla benią jurar, ą'hua labí uccua latsi'į itìniyúą lani canu ỹua lo meỹa lani ą, acca labí uccua latsi'į gutsibią niula cuìti'a. |
24521 | MRK 6:45 | Bitola nna ra Jesús ca discípulo qui'áa qui'ni éya'a cabi le' bárcuá nna enèru bétsi cabí para Betsaida ttu yetsi rì'ą attu lado qui' indatù'a, miéntraste lèe nna rechu tìtse'e ca enne' ỹétsi'á. |
24523 | MRK 6:47 | De bichul·la tsè' nna chi dia bárcuá lahui' indatù'a, Jesús nna turúbée du yúbitsi. |
24531 | MRK 6:55 | Huía chì cą bedàa cą titsa' ìta'lubání región nía. Làniana guduló chì ca enne' ril·lani cą gatti' bání da' cą chè' cą canu ra'ni, ỹua cą lo camilla gaỹa tediba runa cą qui'ni rì'e. |
24537 | MRK 7:5 | Ca fariséua ą'hua ca maestro de la ley nna gunàba titsa' cą nna ra cą ne: Bianicca ca discípulo qui' lu'ą' làa runi cą según ca costumbre nu bethà'na ca ta' tàta qui' ri'u para guni ri'u, pues bihua rìi ná' quį segúnbá religión qui' tu' ántesca go cą, acca rappa cą tul·la'. |
24549 | MRK 7:17 | De bede'e làti tsè'e ca enne' ỹétse'á nna gutè'e le' yú'a, làniana gunàba titsa' tè ca discípulo qui'áa ne sobre de ejemplo nu beni áa. |
24551 | MRK 7:19 | Porqui'ni nu rá'a rú'a ttu enne' nna labí ritsina'ą lo lostu'į, sino qui'ni dia bą́ lì'į, bitola nna reria bą́. Anía ra Jesús para qui'ni télini ri'u qui'ni iyábani ca alimento nna ná cą tsè' para go ri'u. |
24565 | MRK 7:33 | Gulèqquia tìe na yà'latsi' la nna begà'a tè ỹubené'e le' ca yeru nagui'į, betutu xèni'e nna belappe'e luèttsí'į. |
24579 | MRK 8:10 | Luégutaá nna gutè'e le' bárcuá lani ca discípulo qui'áa, dia cabi para región nu lá Dalmanuta. |
24589 | MRK 8:20 | Ą'hua loti' gùl·lá'a' gàtsi ca ettaxtílaá entre tappa mili' ca enni'a, bàl·lacà'a tsummi tsá'ti'ni ca pedazo nu bexa bedi' le. Làcabi nna ra tè cabi: Gàtsi. |
24625 | MRK 9:18 | Espíritu maluį nna, gaỹa tediba reqquia ỹì'ni yì'į rel·lanią nna rudàl·la tabą́ na loyu ruxìtti'níą na nna bettsina'ní ruduą rú'į, ą'hua royà'a tsùni layi'į nna yala chi retsìttą runią. Acca chi pá'a' ca discípulo qui' cuíą'lu'ą' qui'ni ebèqquia cabi espíritu maluą' fuera, pero labí uccuani cabi. |
24705 | MRK 10:48 | Iỹetse' ca enne' tsè'e nía nna gutìl·la tè cą Bartiméua qui'ni guthàya rú'į, pero lą nna adila iditsa gunnią nna rą: Cuią'lu' Ỹi'ni David, betúa latsi' cuią'lu' inte. |
24726 | MRK 11:17 | Gutixa'ánie cą nu ga'na lo Escritura nna rèe: Tsí álahuá ra Tata Dios lo titsa' quì'e: Yú'u quíyi'į nna duą para ìta iyáỹiani ca enne' hueni oración lì'į, atsi'íni lebi'į nna ttu bèlìà qui' ubana la chi náni li ą. |
24743 | MRK 12:1 | Làniana guduló Jesús gunènie cą por medio de comparación nna rèe: Gùdua ttu ènne'yu' nna gùdà bi planta qui' betsulí' le' loyu qui' bi. Bedeqquia tè bi ą li'ya, ą'hua guleqquia tè bi ttu pozo làti guxàtta cą iqquia betsulí'a para cueqquia cą inda quì'į. Ą'hua bedu tè bi ttu torre para tsappi bi hué' bi cuidado loyu làti guda bi betsulí' qui' bi a: Làniana bète sáte bi lóyúa lani canu guni cą na tsina. Làbi nna guda' tè bi dia bi idittu'. |
24756 | MRK 12:14 | Bitsina' tè cą nna ra cą ne: Maestro, hua yùba tu' qui'ni rulue' cuią'lu' tsua' teruba nu ná lí, labí rátsini cuią'lu' nu rena ca enne'; porqui'ni nihua labí rucué'ni cuią'lu' ca enne' según ná la' rinna' qui' quį, sino tturú'a taá cani cuią'lu' cą nna riquixa'a cuią'lu' lo néda lí gani qui' Tata Dios. Gutixà'ani cuią'lu' intu': Tsí hua ná tsè' quiỹa ri'u nu ruthítsini gobierno qui' César ri'u, o tsí bihua áccá. Tsí gute tu' ą, o tsí bíttuá áccá. |
24775 | MRK 12:33 | Ą'hua para cátsi'íni ri'u e lani itute losto' ri'u, lani itute la' rulábalatsi' qui' ri'u, lani itute latsi' ri'u, lani itute fuerza qui' ri'u nna, ą'hua para cátsi'íni ri'u iyaba ca enne' ti'atsi la'a ri'u ba nna, pues adírulá tsè' para guni ri'u ca nui tì'chula iyaba ca sacrificio nu rutsia ri'u lo altar o bíỹaáru ca ofrenda ni l·le rute ri'u para Tata Dios. |