23285 | MAT 4:7 | Becabi Jesús nna rèe na: Ga'na huá escrito làti ra qui'ni: Bittu guni lu' tentar Tata Dios qui' lu'. |
23324 | MAT 5:21 | Hua yù bá le biỹa ra ca ta' enne' guláa: Bittu gútti lu'. Ą'hua: Nuỹa diba gúttią ttu enne' nna cca tehuą́ merecer írią sentencia quì'į gattią. |
23431 | MAT 8:17 | Anía modo nna uccua cumplir nu bedia Isaías enne' uccua profeta tiempo antigua nna ra bi qui'ni: La'a mísmuba Señor nna beyúnie ca itsahue' qui' ri'u nna gùtue iyábani ca dolor qui' ri'u. |
23450 | MAT 9:2 | Tuchùppa ca enne' nna tahua' cą ttu nu rà'ni parálisis ru'a lúe, nìdirúbani làa cca ttą́, yu'ą́ lè'e camilla. De gutelíni Jesús qui'ni yala fe té qui' ca nubeyu'a lani e nna ra tìe nu rà'nia: Gùppa confianza ỹì'nia', chìa beyuniỹén látsa'a' ca tul·la' qui' lu'. |
23459 | MAT 9:11 | Ca fariséua, de bilá'ni cą qui'ni re' Jesús lani ca enni'a nna ra tè cą ca enne' ruthète'niáa: Biani cca ro Maestro qui' líą' lani canu ruquiỹa qui' impuesto ą'hua lani adí canu tul·la' ni'i. |
23485 | MAT 9:37 | Acca rèe ca enne' ruthète'niáa: Hualigani iỹèniní lena' chi té para éỹu', átsi'ini tuchùppa rúbani ca obrero tsè'e. |
23571 | MAT 12:13 | Làniana ra tìe nubeyu' rà'nia: Bèl·lií ná' lu'. Lą nna bèl·lií taá ní'į. Làniana beyacca chì ná' niá tsè' tì'ba ná attu lado. |
23638 | MAT 13:30 | Adila tsa' cueda ri'u iỹeni cą júntuba hàsta'na gal·la' tsá éỹu' lènà', lànialá nna épa'a' canu echu ỹú'a: Lechù ỹá ỹubànabá'ą' nna liuỹìga' ą nna, liguni ą manojo para tsayią, làniana edi' le ỹua'xtílą' nna cúa li ą le' yú'u quíya'a. |
23707 | MAT 15:5 | Pero lebi'į nna rena la le qui'ni hua té bá permiso qui' nuỹa para gą́ tàta nàna quì'į: Iyaba nu ná qui'ni gunia' le cualani nna chìla beté ya' ą para Tata Dios, |
23765 | MAT 16:24 | Làniana ra Jesús iyaba ca discípulo qui'áa: Canchu nuỹa calatsi'į thá'ą lani inte' nna té qui'ni iỹùl·lanią la'a labą́ nna ga'ną dispuesto gúchią curutsi ìdi'i qui'į nna tanuą inte'. |
23854 | MAT 19:23 | Làniana ra Jesús ca discípulo qui'áa: Hualigani te' riquixa'ánia' le qui'ni yala tàbi ná qui'ni ttu enne' rico nna hue'él·la'ą qui'ni Tata Dios nna quée enne' cu'úbia'nie na. |
23898 | MAT 21:3 | Canchu nuỹa biỹa gą́ le nna, lebi'į nna gá tè li ą qui'ni: Señor qui' tù'a nna riquína'nie cą. Làniana hue'él·la' tabą́ le eche' le cą. |
23908 | MAT 21:13 | ra tìe cą: Tata Dios nna rèe lo titsa' quì'e: Yú'u quíyi'į gata' líį yú'u para oración; atsi'íni lebi'i nna bèlia qui' ubàna la chì nani li ą. |
23920 | MAT 21:25 | Gala da' derecho qui' Juan el Bautístaá para guni bi bautizar cá, tsí de ỹiabara' la o tsí ca enne' bá bete derecho qui' bi áccá. Làniana gudulo cą be' cą titsa' ti'iỹala ecàbini cą ne nna ra luetsi quį: Canchu ina ri'u qui'ni autoridad qui' Juáan para guni bi bautizar nna dá'ą de ỹiabara', entonces gá taą́ ri'u: Bialacca làa huíalatsi' le qui' bi cá. |
24124 | MAT 26:1 | Beyacca ba gutixà'a Jesús iyaba ca tìtsa'a, làniana rèe ca discípulo qui'áa: |
24159 | MAT 26:36 | Làniana bitsina' Jesús lani cabi ttu lettia láą Getsemaní nna rèe ca discípulo qui'áa: Nìba líxuani miéntraste tsa'á' gunia' oración. |
24178 | MAT 26:55 | Làniataá nna ra Jesús canu ỹétse'á: Tì'a canu dia gudaxu' ttu ubàna, ą' da' le yù'u ná' le espada nna yà nna para gudaxu' le inte' preso. Ttu ttu tsá bá gùri'a' le' templua nna gutixa'ánia' iyaba le nu cca qui' Tata Dios, atsi'íni bihua bedaxu' le inte' nna. |
24198 | MAT 26:75 | Bexa tè latsi' Pedrua ca titsa' gunne Jesús loti' rèe bi qui'ni: Labí cuetsi xcurúdia ántesca ccá tsunna vuelta guni lu' inte' negar. Làniana yala behuiní'ni bi nna beria bi fuera nna biditsuní bi guretsi bi. |
24334 | MRK 2:5 | De bilá'ni Jesús qui'ni yala fe té qui' quį lani e acca rèe nu rà'niá: Ỹì'nia', chìba beyuniỹén látsa'a' ca tul·la' qui' lu'. |
24345 | MRK 2:16 | Ca maestro de la ley ą'hua adí canu dianó cą religión fariseo nna, de bilá'ni cą qui'ni ro Jesús lani canu riquiỹa qui' impuéstua ą'hua lani adí canu runi tul·la' nna, ra tè cą ca discípulo qui'áa: Bianicca ri'ya ro bá maestro qui' líą' lani canu ruquiỹa qui' impuesto ą'hua lani adí canu tul·la' ni'i. |
24362 | MRK 3:5 | Làniana gunne'e iyaba cą lani dí'latsi' nna yala triste uccuanie porqui'ni labí uccua latsi' quį télini cą quì'e, acca ra tìe nubeyu'a: Bèl·lìi ná' lu'. Lą nna bèl·lìi taá ní'į, làniana tì'a viva beyacca chì ná' niá. |
24395 | MRK 4:3 | Liudaáruhuá naga' le ca titsa' quíyi'į: Ttu campesino nna dią huadàl·la ỹua'. |
24427 | MRK 4:35 | Gùl·là diba tsá lània nna rèe ca discípulo qui'áa: Lítsa' attu ládua'la. |
24498 | MRK 6:22 | Gutà'a tè niula cuiti' ỹi'ni Herodías le' yú'u làti cca fiéstaá nna beyà'a ttùbą lahui' quį. Herodes lani canu ỹuàni cą lo meỹa lani ą nna yala guyú'u latsi' quį. Acca ra rey Herodes niula cuìti'a: Gunàbani inte' biỹa tediba calatsi' lu', inte' nna gunna ya' ą qui' lu'. |
24543 | MRK 7:11 | Pero lebi'į nna rena la le: Canchu ttu enne' nna gą́ tàta nàna quì'į: Labiru cca quia' gunia' le cualani porqui'ni itute nu ná gunia' le cualani nna chìla ną́ Corbán (Corbán rena cą: ofrenda nu rutsia cą yà'latsi' para Tata Dios), |
24680 | MRK 10:23 | Làniana gunna' tè Jesús ìta'lùba làti duéa nna rèe ca discípulo qui'áa: Hualigani yala tabi ná para canu té riqueza qui' quį gá'a cą le' reino qui' Tata Dios. |
24726 | MRK 11:17 | Gutixa'ánie cą nu ga'na lo Escritura nna rèe: Tsí álahuá ra Tata Dios lo titsa' quì'e: Yú'u quíyi'į nna duą para ìta iyáỹiani ca enne' hueni oración lì'į, atsi'íni lebi'į nna ttu bèlìà qui' ubana la chi náni li ą. |
24740 | MRK 11:31 | Làniana guduló cą bè' cą titsa' ti'iỹala ecàbini cą ne nna ra luetsi quį: Canchu ina ri'u qui'ni poder qui' Juáan para guni bi bautizar nna dá'ą de ỹiabara', entonces gá taą́ ri'u: Bialacca làa huíalatsi' le qui' bi cá; |
24771 | MRK 12:29 | Becàbi Jesús nna rèe na: Mandamiento nu adiru dacca' de lo iyaba cą nna ra íį: Lu' yetsi Israel, bedà naga' lu' níyi'į: Señor Dios qui' lù'a nna ttu terúbée rigú'ubia' lo iyate; |
24855 | MRK 14:32 | Làniana betsina' cabi ttu lettia láą Getsemaní nna rèe ca discípulo qui'áa: Nì bá líxuani làca'te tsa'á' gunia' oración. |
25066 | LUK 2:24 | Ą'hua huía cabi para guni cabi ofrecer nu beni Señor mandado lo ley quì'e: chuppa ca tortolita o chuppa ca becha to'. |
25142 | LUK 4:10 | porqui'ni escrítuba ga'na qui'ni: Tata Dios nna ithèl·le'e ca ángel quì'e para hué' cą lu' cuidado. |
25143 | LUK 4:11 | Ra huá lo Escritura qui'ni: Ca ángel nna gudàxu' cą lu' lo ná' quį para qui'ni làa itsina' nì'a lu' lo íyya nna ccadí' qui' lu'. |
25144 | LUK 4:12 | Becàbi Jesús nna rèe na: Ga'na huá escrito làti ra qui'ni: Bittu guni lu' tentar Tata Dios qui' lu'. |
25196 | LUK 5:20 | De bilá'ni Jesús qui'ni yala fe té qui' quį lani e nna rèe nu rà'nia: Lu' nubeyu', chìba beyuniỹén látsa'a' ca tul·la' qui' lu'. |
25199 | LUK 5:23 | Tsí adí ỹá ná bá épa'a' nubéyu'į: Chi beyuniỹén látsa'a' ca tul·la' qui' lu', o tsí épa' telá ya' ą: Beyatha nna gùda' acca. |
25223 | LUK 6:8 | Pero lèe nna nabia' bánie la' rulaba latsi' qui' quį, acca ra tìe nubeyu' nu rà'nia: Lu' nna gùduli nna gùdu làhui' la. Lą nna gùduli taą́ nna gùduą làhui'. |
25225 | LUK 6:10 | Làniana gùnne'e iyáỹiani canu tsè'e ìta'lùbani nía nna ra tìe nubéyu'a: Bèl·lìi ná' lu'. Lą nna bèl·lìi taá ní'į, làniana tì'a viva beyacca chì ná' niá. |
25303 | LUK 7:39 | Fariseo nu gutàỹią Jesús litsi' niá nna bilá'nią nu runi niuláa, làniana belaba latsi'į lo lostu'į: Cáalá nubéyu'į hualigani ną́ profeta nna, entonces hua nabia' lánią nuỹa clase de niula ní nua' ruláppa'ą na, ą'hua ti'iỹa ná là'dua qui' niulą', pues ttu niula perdida tè ną́. |
25384 | LUK 9:14 | Hua ná ttú gayu' mili' tì'ga ca nubeyu' lània. Làniana ra tè Jesús ca discípulo qui'áa: Líúxuaní cą por grupos de tsieyóna'. |
25414 | LUK 9:44 | Miéntraste rulaba latsi' quį acerca de iyaba ca milagro nu beni Jesús nna ra tìe ca discípulo qui'áa: Liudà tsè' naga' le nu équixa'a', bittu iỹùl·lani le na: I'yu tsá qui'ni gute cą cuenta Nubeyu' de Ỹiabara' làtsi' ná' ca enne'. |
25448 | LUK 10:16 | Raá ruhuá Jesús ca discípulo qui'áa: Nuỹa tediba gudà nàgui'į qui' le nna, tì'atsi quíbá' nuá rudà nàgui'į. Nuỹa tediba rutsibią le nna, tì'atsi inte' ba nuá rutsibią. Nuỹa tediba rutsibią inte' nna, rutsibi huą́ Enne' guthel·le'e inte'. |
25550 | LUK 12:22 | Bitola nna ra tè Jesús ca discípulo qui'áa: Acca nia' le qui'ni bittu nùyue ga tsé'e le por ti'iỹa ccá le nu go le nna, nihua ti'iỹa ccá le nu gaccu' le nna. |
25582 | LUK 12:54 | Ra ruhuée ca enne' ỹétsi'á: Canchu chi rilá'ni le rel·lani bía lado renia bitsa nna, entonces rena taá le: Chi da' iyya. Anía ccá nna. |
25721 | LUK 17:1 | Jesús nna rèe ca discípulo qui'áa: Siémprení íl·lani ca tentación para guni qui'ni guni ca enne' tul·la', pero ica'rútsi'íru nu runi qui'ni rinnia ca enne' le' tul·la', pues |
25739 | LUK 17:19 | Làniana rèe nubéyu'a: Bèduli nna beyya ba, pues por fe qui' lu' nna chi beyacca latsi' lu'. |
25742 | LUK 17:22 | Ra huée ca discípulo qui'áa: Huàl·lani tiempo canchu chi cálatsi' le ilá'ni le Nubeyu' de Ỹiabara' attu vuelta, màsqui'di por ttu bitsa terúbá, pero labí ilá'ni li e. |
25846 | LUK 19:46 | rèe cą: Tata Dios nna rèe lo titsa' quì'e: Yú'u quíyi'į nna ną́ yú'u para oración; atsi'íni lebi'i nna, bèlìà qui' ubàna lá chi nani li ą. |
25853 | LUK 20:5 | Làniana gudulo cą gunne lettia cą tì'iỹalá ecàbini cą ne nna ra luetsi quį: Ti'ani ecàbi ri'u annana: Canchu ina ri'u qui'ni Tata Dios bete derecho qui' Juáan para guni bi bautizar, entonces gá taą́ ri'u: Biálacca làa huíalatsi' le qui' bi cá. |
25893 | LUK 20:45 | Làniana ru'a lo iyaba ca enni'a nna ra Jesús ca discípulo qui'áa: |
26371 | JHN 6:45 | Escrítubá chi ga'na nu bedia ca profeta qui'ni: Iyaba ca enne' nna idète' cą por Tata Dios. Acca iyaba canu riyénini qui' Tatáa nna, qui'bée ridete' cą acca rìta cą lani inte'. |
26393 | JHN 6:67 | Làniana ra Jesús ca enne' tsì'nuá: Canchu lebi'i nna, tsí càhua latsi' le éyya le cá. |
26584 | JHN 10:34 | Jesús nna rèe cą: Tsí álahua ga'na escrito lo ley qui' le qui'ni Tata Dios nna rèe ca enni'a: Lebi'i bá ná le ca dios. |
26604 | JHN 11:12 | Ra tè ca discípulo qui'áa: Señor, canchu ti'áthi bą́ nna hueyàcca bá latsi'į. |
26812 | JHN 16:17 | Làniana ra luetsi tuchùppa ca discípulo qui'áa: Biani nuą' rèe ri'u: Chi' taáduą íl·lani hora labiru ila'ni le inte', pero áti'to' taá bitola nna ila'ni le inte' attu porqui'ni éya'a' làti dua Tatáa. |
26920 | JHN 19:26 | Bilá' báni Jesús nàna qui'áa, ą'hua discípulo enne' yala uccuatsi'íni Jesús nna du huá bi nía, làniana rèe nàna qui'áa: Niula, nà' bá du ỹi'ni lu'ą'. |
27005 | ACT 1:13 | De betsina' cabi Jerusalén nna gutà'a cabi le' ttu yú'u nu de chùppa cùà'. Iqquia rá' lá nna tsè'e iyaba cabi. Entre làcabi nna tsè'e: Pedrua nna, ą'hua Jacóbua nna, Juan nna, Andrés nna, Felípea nna, Tomás nna, Bartoloméa nna, Matéua nna, Jacobo ỹi'ni Alféua nna, ą'hua Simón enne' reya cabi Zelótea, ą'hua Judas alàa Iscariote sino bettsi' attu enne' lá bi Jacobo. |
27227 | ACT 7:42 | Acca Tata Dios nna bétse'e tè latsi'e cą nna be'èl·la' telée cą guni cą adorar hàstaá ca bélia tsìa ỹiaba tì'a chi ra Tata Dios lo ca libro làti ga'na escrito por ca enne' uccua profeta quì'e: Lebi'i ca enne' Israel, durante chùà' ida nu gureni le le' desiértuá nna iỹétse' ca animal to' betti le para sacrificio. Tsí por inte' ba beni le cą ofrecer cá. Labí. |
27233 | ACT 7:48 | Yù bá ri'u qui'ni Tata Dios enne' dua ỹiabara' nna labí due le' ca yú'u nu runi ba ca enne', tì'a ra Tata Dios làti ga'na escrito por enne' uccua profeta quì'e: |
27281 | ACT 8:36 | Néda ba yù'u cabi nna taxácca' cabi ttu lèttia làti yù'u inda. Acca ra tè nubéyu'a: Chi gul·lani ri'u làti yù'u inda. Tsí bihua cca tìà' bautizar anna cá. |
27755 | ACT 21:23 | Acca adila tsa' guni lu' nu ina tu'į: Nì tsè'e tappa ca nubeyu' caduel·la' guni cą cumplir promesa nu beni cą lani Tata Dios. |
27993 | ACT 28:26 | Lu' nna tsía lu' le' yétsią' nna gùtsì canu tsè'e nà' qui'ni: Màsqui'ba iyénini le, pero labí ttélíni le, Màsqui'ba tétsuní inna' le, pero labí ilá'ni le. |
28067 | ROM 3:8 | Tsí álahua tsè'ba ná canchu ína ri'u: gúní cà'a inte' nu ná mal para qui'ni ccá resultar ttu cosa tsè'. Labí, porqui'ni iyaba canu runi cą ą́' nna cca cą merecer castigo nu gunna Tata Dios. Ca enne' canu rinne cą contra tu' nna rena cą qui'ni ą́' ná enseñanza qui' tu', pero labí líni cą. |
28137 | ROM 6:1 | Tsí hua ná tse' qui'ni ína ri'u: Gúní xìa' adí tul·la' para qui'ni gunia' aprovechar la' tsì'ilatsi' qui' Tata Dios. |
28151 | ROM 6:15 | De chi yù ri'u qui'ni labí l·lá ri'u por medio de ca mandamiento nu rigua ri'u, tsí hua ná tsè' qui'ni ína ri'u: Inte' nna guni xìa' tul·la' nu ridàlátsa'a' porqui'ni Tata Dios nna yala catsi'ínie inte' nna eyuniỹén latsi'e quia'. Bittu rúbaniỹa. |
28219 | ROM 8:35 | Núlá enne' ní té poder quì'į para ccanią cúą de lo losto' Cristua la' tsì'ilatsi' nu té quì'e para lani ri'u nì'i. De chi cca ri'u sufrir por biỹa dificultad nna, tsí por nua' nna ína ri'u qui'ni: labiru catsi'ínie inte'. Nìhua de chi ril·lani biỹa tristeza, o de chi cca ri'u sufrir por la'dí', o de chi cca ri'u sufrir por dìl·la', labí ná qui'ni ína ri'u: labiru catsi'ínie inte'. Canchu ca enne' canu labí cca guyu cą ri'u nna rutsia latsi' quį ri'u nna calatsi' quį gutti cą ri'u, o canchu chi tsè'e ri'u le' biỹa attu peligro nna, tsí por ą' nna ína ri'u qui'ni chi betse'e latsi'e ri'u cá. |
28262 | ROM 10:6 | Pero por medio de fe qui' ri'u, ą' modo nna runie ri'u recibir, acca labiru rena ri'u: yà'laỹa riquina' eyya ttu enne' ỹiabara'. Canchu ína ri'u ą' nna, ti'atsi chì' itá lá Cristua yétsiloyu. |
28263 | ROM 10:7 | Nìhua labiru rena ri'u: yà'laỹa riquina' tsía ttu enne' lugar itettia liu'u yú. Canchu ína ri'u ą' nna, ti'atsi chì' eyátha lá Cristua de lo canu yatti. |
28285 | ROM 11:8 | Ná cą tì'a riquixá'a lo Escritura qui'ni: Tata Dios nna be'èl·la' te lée cą bittu télíni cą ca cosa espiritual, acca hasta tiempo annana labí capacidad té qui' quį para ila'ni cą nihua labí riyénini cą. |
28411 | ROM 16:7 | Ą'hua liute tsàtè' la' rinàbatitsa' quia' lani canu làtsi yà'a: Andrónico nna Junia nna chi huá uccua cabi sufrir, pues ttùba bedàl·la cą intu' litsi' ìyyà. Ą'hua iyaba ca apóstol nna yala estimar runi cą cabi. Yà'la tè làcabi huíalatsi' cabi Cristua ti'chu inte'. |
28471 | 1CO 2:9 | Tì'ba ga'na escrito làti ra qui'ni: Ca cosa nu labí chi bila'ni ca enne', nìhua labí chi biyénini cą, nìhua labí chi belaba latsi' quį nna, beni Tata Dios cą preparar para ca enne' canu catsi'íni cą ne. |
28497 | 1CO 3:19 | Porqui'ni la' ritelíni nu dacca' para lani yétsiloyu nna labí dàcca'ą para lani Tata Dios, tì'a escrítubá ga'ną làti ra qui'ni: Canu cani cą qui'ni yala la' ritelíni chi té qui' quį, Tata Dios nna gunie qui'ni ínnia cą por ca propósito mal qui' quį. |
28498 | 1CO 3:20 | Ą'hua ra attu lèttia qui'ni: Señor nna nabia' ranínie la' rulábalatsi' qui' canu cani qui'ni yala chi yù cą. Chi yùe qui'ni labí dacca' nu rena cą. |
28603 | 1CO 8:8 | Nia' le qui'ni: Nu ro ri'u nna bihua ną́ nu dacca' gunią qui'ni ibíga' ri'u adí exa ru'a lo Tata Dios. Acca, canchu go ri'u nu begua ca enne' ru'a lo ca ídolos nna, pues labí gunią qui'ni ccá ri'u adí enne' nàri, ą'hua canchu labí go ri'u, bihua egà'na menos ri'u. |
28723 | 1CO 12:21 | Labí derecho té iyyaló ri'u para gą́ ná' ri'u: Bihua riquína' te' lu'. Nìhua iqquia ri'u nna labí derecho té quì'į para gą́ ca nì'a ri'u: Bihua riquína' te' le. |
28767 | 1CO 14:21 | Ra Tata Dios lo ley qui'e: Inte' nna inénia' yétsi quíya'á por medio de ca titsa' huaya', ą'hua por medio de ca enne' dìttu', pero todavía labí gudà naga' quį quia'. |
28866 | 1CO 16:22 | Canchu entre lebi'į dù ttu nu labí catsi'ínią Señor, pues ica'rútsi'íruą porqui'ni chi ną́ condenado. Maranatha, tì'a rena ri'u: Chì' taáduą el·lani Señor. |
28979 | 2CO 6:13 | Acca rinábania' le tì'ba ttu tàta rul·luítsa' bi ca ỹi'ni to' qui'bi: qui'ni lebi'į nna guni le favor nna gulue' le qui'ni catsi'íni le inte' ti'ba ruluí'a' lani le. |
29122 | 2CO 13:11 | Annana rèchu tìtsa'a' le lani ca tìtsi'į: liguni duel·la' cca le adi enne' tsè'gani nna, cca le animar nna liguni duel·la' tsé'e tsè' le lani la'ỹeni. Làniana cca le saber qui'ni lani lebi'i ba dua Tata Dios enne' té itute la'ỹeni nna la' tsì'ilatsi' quì'e para lebi'i nna. |
29180 | GAL 3:11 | Acca claru tení yù ri'u qui'ni lanú nuỹa iria nàrią ru'a lo Tata Dios canchu rulaba latsi'į qui'ni gunią na por medio de ca mandamiento nna ca regla nna nu ra lo ley, pues rul·la ri'u qui'ni: Nuỹa tediba enne' de chi biria nàrią lani Tata Dios por medio de fe nu té quì'į lani e, lą nna ccabànią tulidàba. |
29404 | EPH 5:33 | Enseñánzį ná huą́ para lebi'į: ttu nubeyu' nna dànią catsi'ínią niula quì'į nna gúlui'ą qui'ni té la' tsì'ilatsi' lo lostu'į para lą, porqui'ni niula quì'į nna ną́ parte qui' la'a labą́. Ttu niula nna dànią gunią nubeyu' quì'į obedecer porqui'ni yùą qui'ni ą' calatsi' Tata Dios. |
29501 | PHP 3:13 | Hermanos to' quia', bihua rulaba látsa'a' qui'ni chì ná' tsè' gani tì'a calatsi'e qui'ni ccá', pero nu runia' duel·la' es qui'ni: bítturu gulaba látsa'a' de nu chì uccua, sino gunia' seguir lani itute fuerza quia' por nu chì' da'la. |
29673 | 1TH 4:3 | Nùi nna ną́ voluntad qui' Tata Dios para lebi'į: qui'ni ccá la' labàni qui' le ya'latsi' nna nàrì nna para lèe, acca bittu thúalani le nu labí ną́ tsèla le. |
29770 | 1TI 1:7 | Calatsi' quį ccá cą maestro de la ley qui' Tata Dios, pero labí ritelíni cą biỹa nua rinne cą, nihua labí ritelíni cą de rena cą qui'ni: ı̨́ ná. |
29778 | 1TI 1:15 | Hua yúa' qui'ni riquixa'a' titsa' nu ná lí para tsía latsi' iyábani ri'u lani itute latsi' ri'u: qui'ni Cristo Jesús nna bitée yétsiloyu para gudilèe ca enne' tul·la'. Inte' nna uccua' adí térula tul·la'. |
29848 | 1TI 5:18 | Porqui'ni lo titsa' qui' Tata Dios nna ga'na escrito qui'ni gulue' ri'u la' tsi'ilatsi' lani canu runi cą tsina por bien qui' ri'u, porqui'ni ra: Bittu cu'u lu' exxa rú'a gù'na nu yu'áą tsina'. Ą'hua: Ttu nu runi tsina nna ná ba qui'ni thí' laỹį. |
30038 | HEB 1:8 | Pero David loti' gùnne bi parte Tata Dios nna gutixà'a bi nu cca qui' Ỹi'ni áa nna ra bi qui'e: Cuią'lu' ná Dios, Runi cuią'lu' seguir cu'ubia' cuią'lu' tulidàba. Runi cuią'lu' nu ná tse' tulidàba lani canu tse'e cą bajo la' rigú'ubia' qui' cuią'lu'. |
30040 | HEB 1:10 | Raáru huée nu cca qui'e: Lu' ná lu' Señor lo iyate, dèsdeba néru beni lu' itute yétsiloyu. Ą'hua lani la'a mísmuba ná' lu' nna beni lu' formar iyaba nu tsìa ỹíabara'. |
30055 | HEB 2:11 | Jesús nna reyie ca tul·la' qui' ca enne' para qui'ni ccá cą enne' nàri. Làcą nna ą'hua lèe nna ttùba Padre Dios dua qui' quį. Acca Jesús nna bihua rugà'ne ri'u adí menos, sino lani la' redacca' latsi' gá huée ri'u: hermanos quia'. |
30058 | HEB 2:14 | Jesús nna gá huée ri'u: Ỹì'nia'. Acca la'a mísmuba lèe nna uccue ènne'yu' tì'a ri'u lani cuerpo nna réni nna, para qui'ni por medio de lù'uti qui'áa nna gul·lùỹe latsi' numalua enne' té poder quì'į lani lù'uti. |
30088 | HEB 4:7 | Acca Tata Dios nna benie señalar ttu tsá, quiere decir natsá nna raỹie ri'u natsá por medio de ca tìtsa'a nu gunne David, tì'a ra ca tìtsa'a: Canchu chi riyénini le ca titsa' quì'e natsá, Bittu cca le enne' losto' duro, Lítsía tabá latsi' le. |
30133 | HEB 7:2 | Iyaba ca riqueza nu guỹi' Abraham lo guerra nna, pues gaa parte teruba uccua qui' bi, pero attu parte qui' bía nna bete tabá bi ą lani Melquisedec. Nombre Melquisedec nna quiere decir: Enne' Rigu'ubia' Nu Runi Tulidaba Nu Ná Tse'. Uccua bi enne' rigú'ubia' qui' ttu yétsi láą Salem. Salem nna quiere decir: La'ỹeni. Ą'hua láa bi tì'a rena ri'u: Enne' Rigu'ubia' Nna Runna Bi La'ỹeni. |
30192 | HEB 9:20 | Làniana gutixà'ani bi ca ènni'a: Rénį nna ną́ seña para qui'ni cca le saber qui'ni chi guduló convenio entre lu' nna Tata Dios nna para guni li ą obedecer. |
30242 | HEB 11:3 | Chi ríalatsi' ri'u Tata Dios, acca yù ri'u qui'ni lèe nna benie yétsiloyu nna ca bélia nna iyate nu té, pues lèe nna gùnnie qui'ni: íį ccá, nna uccua cą por titsa' qui'e, acca yù ri'u qui'ni benie ca cosa nu labí té antes. |
30284 | HEB 12:5 | Tsí chi biỹùl·la ni le qui'ni Tata Dios nna chi bènnèe consejo tse' qui' le porqui'ni ná le ỹi'nie cá, làti ra ttu tàta lani ỹi'nį: Lu' ỹì'nia', canchu Señor nna chi runie lu' corregir, pues belaba tse' latsi' lu' nna, Bittu edúl·la'a latsi' lu' canchu rèe qui'ni labí tse' runi lu'. |
30314 | HEB 13:6 | Acca labiru ná qui'ni gudu chùppanią ri'u, sino lani confianza ba ecàbi ri'u: Señor nna née enne' runie inte' cualàni, Labiru gatsi te' nu runi ca enne' para biỹa guthacca' cą inte'. |
30360 | JAS 1:27 | Į ná religión nu ru'ulatsi' Tata Dios enne' née Padre qui' ri'u: qui'ni tsía lu' tannàba titsa' lu' canu huìdàbi nna, guni hua lu' cualàni nuỹa ttu niula nu chi gùtti nubeyu' quì'į nna etúa latsi' lu' cą de tse'e cą lo sufrimiento qui' quį, ą'hua qui'ni ccá lu' enne' nàri ru'a lúe nna làa guni lu' la' ridàlatsi' mal tì' runi canu labí ríalatsi'. Ą' modo nna yala dacca' adoración qui' lu' porqui'ni bíttuúruhuá chixi la' rulábalatsi' mal lani ą nihua bittu tábią biỹa mancha ru'a lo Tata Dios. |
30371 | JAS 2:11 | Por ejemplo, Tata Dios nna rèe lo titsa' qui'e: Bittu thualàni lu' nu labí ná tsèla lu'. Pero la'a mismu Tata Dios nna ra huée: Bittu gutti lu'. Canchu ína lu': Chi bettia' ttu enne' pero bíttuba rinénia' niula huaya'. Pero chi ná lu' culpable ru'a lo Tata Dios porqui'ni rigu'u lu' falta lani ley qui'e. |
30395 | JAS 3:9 | Por medio de luèttse' ri'u nna chùppa té ca titsa' rinne ri'u: rul·luítsa' ri'u Dios Padrea nna rue' ri'u e gracia, pero lani la'a mísmuba luettse' ri'u nna riyé' ri'u iqquia ca enne', màsqui'ba lèe nna benie iyaba ca enne' tì'a lèe née enne'. |
30403 | JAS 3:17 | Pero ttu enne' nu té la' ritelíni nu rute Tata Dios quì'į nna calatsi'į gunią puro nu ná tsè'ba: runią para tsé'e tsè' ca enne', ą'hua runiỹén tabá latsi'į qui' ca enne' biỹa reya cą na o biỹa ruthácca' cą na, ą'hua labí rutsìbią ca enne' nuỹa tediba ná cą, ą'hua retúa tabá latsi'į ca enne' canchu cca cą sufrir por biỹa, ą'hua runią ca obra tse' para bien qui' ca enne', alàa por biỹa interés ni sino porqui'ni catsi'í bánią iyaba cą. |