Wildebeest analysis examples for:   zaa-zaaNT   Word'Word·Word'    February 11, 2023 at 20:01    Script wb_pprint_html.py   by Ulf Hermjakob

23295  MAT 4:17  Dèsdeba lania nna gudulo Jesús hueni predicar nna rèe: Leyacca arrepentir por ca tul·la' qui' le porqui'ni annana calatsi' Tata Dios qui'ni ca enne' nna hue'él·la' cą qui'ni quée enne' cu'úbia'nie cą.
23319  MAT 5:16  Ą' tèhua ná qui'ni hue'él·la' le qui'ni gudàni' la'yani' nu runna Tata Dios qui' le por medio de ca obra tsè' nu guni le, para qui'ni télini ca enne' nna gudàliani cą Tata Dios qui' le enne' dua ỹiabara'.
23343  MAT 5:40  Canchu nuỹa ilìdą pleito lani lu' nna calatsi'į thí'ą camisa qui' lu', pues be'él·la' telá ą thi' huą́ mata qui' lu'.
23436  MAT 8:22  Jesús nna rèe na: Gutà tè lani inte', be'él·la' canu yattią' qui'ni ucàttsi' luetsi nu yatti quį.
23493  MAT 10:7  De dia le nna guni le predicar ína le: Annana calatsi' Tata Dios qui'ni ca enne' nna hue'él·la' cą qui'ni quée enne' cu'úbia'nie cą.
23553  MAT 11:25  Laniataá nna beni Jesús oración nna rèe: Cuią'lu' Tàta quia' enne' té làtsi' né'e itute la'huacca qui' ỹiabara' ą'hua qui' yétsiloyu, quiỹarú cuią'lu' porqui'ni canu yala la' riyeni té qui' quį nna labí rue'el·la' cuią'lu' qui'ni gunibia' cą ca enseñanza tsì'į nihua lani canu rulaba latsi' quį qui'ni yala ritelíni cą. Pero lani ca huatsa to' la nna chi beni cuią'lu' cą declarar.
23845  MAT 19:14  Pero Jesús nna rèe cabi: Lihue'el·la' ca huatsa tú'ą' ibiga' cą ru'a lua', bittu guthàga' le cą; porqui'ni quì'ba luetsi ca huatsį nna ná iyaba canu rue'èl·la' cą qui'ni Tata Dios nna quée enne' rigú'ubia'nie cą.
23898  MAT 21:3  Canchu nuỹa biỹa gą́ le nna, lebi'į nna gá tè li ą qui'ni: Señor qui' tù'a nna riquína'nie cą. Làniana hue'él·la' tabą́ le eche' le cą.
24000  MAT 23:13  Pero lebi'į ca maestro de la ley nna ca fariseo nna, ica'rútsi'íru le porqui'ni yala enne' tsè' rulue' le, pero álahua hualini le. Ruthàya le reino qui' Tata Dios para ca enne', nihua lebi'i làa rà'a le, ą'hua nihua làa rue'él·la' huá le canu calatsi' gá'a.
24041  MAT 24:15  Acca canchu chi ilá'ni le nu gunią nu ccábá latsi'į le' lugar nu ná para Tata Dios, tì'a chi gutixà'a profeta Daniel (nu rul·la nna ná qui'ni hue'él·la' latsi'į télinią),
24299  MRK 1:15  rèe: Annana chi bi'yu tsá calatsi' Tata Dios qui'ni ca enne' nna hue'él·la' cą qui'ni quée enne' cu'úbia'nie cą; acca leyàcca arrepentir por ca tul·la' qui' le nna lítsíalatsi' le ca titsa' nu rulue' ti'iỹa modo l·lá le.
24361  MRK 3:4  Làniana rèe cą: Tsí hua ná qui'ni guni ri'u tsè' ca tsá redi'latsi' ri'u, o tsí guni la ri'u mal áccá. Tsí hua ná qui'ni eyuni ri'u ttu enne' màsqui'ba ná tsá redi' latsi' ri'u, o tsí hue'él·la' bá ri'u ą gattią áccá. Pero làcą nna tsi diruba gutsé'e cą.
24544  MRK 7:12  canchu chi rena ttu enne' anía nna, entonces lebi'į nna labiru rue'él·la' li ą gunią cualani tàta nàna quì'į.
24559  MRK 7:27  Acca ra Jesús niuláa: Be'él·la' ỹá ca ỹi'ni enne' ná xana' yú'a go cą ti'iỹa bá ccání qui' quį, porqui'ni labí ná tsè' qui'ni ttu tàta cúą etta lo ná' ca ỹi'nį para gudàl·lą na ru'a lo ca beccu' to'.
24645  MRK 9:38  Làniana gunne Juáan nna ra bi Jesús: Maestro, bilá'ni tu' ttu enne' qui'ni lani nombre qui' cuią'lu' nna runią mandado ca espíritu malo qui'ni eria cą lo losto' ca enne', pero labiru be'él·la' tu' ą gunią seguir porqui'ni labí láníą ri'u.
24671  MRK 10:14  De biyénini Jesús nu ra ca discípuluá nna yala sentir ucuee nna ra tìe cabi: Líhue'él·la' ca huatsa tú'ą' ibiga' cą ru'a lua', bittu guthàga' le cą; porqui'ni ca enne' té fe qui' quį tì'a nu té qui' ca huatsą' nna, quì'ba quį ná reino qui' Tata Dios.
24681  MRK 10:24  Ca discípuluá nna yala uccuaỹí latsi' cabi por ca titsa' nu rèe. Raáruhuá Jesús cabi: Ỹì'nia', canu rappa confianza bel·liu qui' quį nna, yala tàbi ná qui'ni hue'él·la' cą qui'ni Tata Dios nna quée enne' cu'úbia'nie cą.
24715  MRK 11:6  Làcabi nna becàbi cabi tì'ba nu chi ra Jesús cabi. Làcą nna be'él·la' taá cą cabi.
24800  MRK 13:14  Pero canchu chi ilá'ni le nu gunią nu ccaba latsi'į lugar làti labí ná qui'ni thúą, tì'a chi gutixa'a Daniel enne' uccua profeta (nu rul·la nna hue'él·la' latsi'į télinią), làniana canu tse'e le' región qui' Judea nna ucuìtta cą tsía cą lo ca ló'ya lá.
24828  MRK 14:5  porqui'ni nui nna huatsitò'o telą́ téelá tsunna gayua' denario para guni ri'u cualani ca enne' rittè là'di'. Acca yala betìtse'èl·la' cą niuláa.
24829  MRK 14:6  Pero Jesús nna rèe: Lihue'èl·la' ą. Biecca ritsa' li ą, pues lą nna chi benią ttu obra tsè' por inte'.
25166  LUK 4:34  rą: Be'él·la' intu', biani té qui' lu' lani intu' acca dá' lu', Jesús enne' Nazaret. Tsí da' chì lu' para gul·lùỹa lu' latsi' tu' acca. Hua nabia' ba te' lu', ná lu' Enne' Santo guthèl·la' Tata Dios.
25206  LUK 5:30  Ca maestro de la ley nna ca fariséua nna yala betìtse'él·la' cą ca enne' ruthète'ni Jesús nna ra cą: Bianicca rì'ya ro ba le lani canu ruquiỹa qui' impuesto ą'hua lani adí canu fuera ni'i.
25224  LUK 6:9  Làniana Jesús nna rèe cą: Ttu cosa teruba inába tìtsa'a' le: Según nu ra lo ley qui' Tata Dios nna, tsí hua ná qui'ni guni ri'u nu na tsè' ca tsá redi' latsi' ri'u, o tsí guni la ri'u mal áccá. Tsí hua ná qui'ni gudilàa ri'u ttu enne' de ca sufrimiento quì'į màsqui'ba ná tsá redi' latsi' ri'u, o tsí hue'él·la' ba ri'u ą gattią áccá.
25429  LUK 9:59  Ra tè Jesús áttuą: Gutà tanó inte'. Lą nna becàbią nna rą ne: Señor, be'él·la' ỹá inte' éya'a' tacáttsi'a' tàta quí'a.
25430  LUK 9:60  Jesús nna rèe na: Be'él·la' canu yàttia' gucàttsi' luetsi nu yatti quį, pero lu' nna huía taquixá'a nu cca qui' reino qui' Tata Dios.
25431  LUK 9:61  Làniana ra huá áttuą ne: Tanó huá' cuią'lu' Señor, pero be'él·la' ỹá inte' táchú tìtsa'a' canu tsè'e le' litsá'a'.
25441  LUK 10:9  Eyuni huá le canu rà'ni nía. Gá tè le cą: Calatsi' Tata Dios qui'ni hue'èl·la' li e qui'ni quée enne' cu'úbia'nie le.
25453  LUK 10:21  Làniataá nna bitsina' ttu la' redacca' latsi' lo losto' Jesús por Espíritu Santo, acca gunnie nna rèe: Tata Dios quia', runia' cuią'lu' adorar tulidàba nna cuią'bálu' ná Señor qui' ỹiabara' ą'hua qui' yétsiloyu. Inte' nna ruí'a' cuią'lu' gracia porqui'ni canu yala la' riyeni té qui' quį nna labí be'él·la' cuią'lu' qui'ni gunibia' cą ca enseñanzį, nìhua lani canu rulaba latsi' quį qui'ni yala ritelíni cą nna, pero lani ca huatsa to' la nna chi beni cuią'lu' cą declarar. Ą' ba beni cuią'lu' porqui'ni anía guyú'u latsi' cuią'lu'.
25526  LUK 11:52  Airu lebi'į canu rethàtsilà'na nu ra lo ley nna té làtsi' ná' le llave nu ithàlia puerta de la' ritelíniá, pero la'a lebi'i ba nna labí rá'a le, nìhua làa rue'él·la' le canu uccua latsi' gá'a.
25595  LUK 13:8  Becàbi tè nu rue' cuidado lóyúa nna rą: Señor, be'él·la' bá cuią'lu' ą màsqui'di attu ida, miéntraste gúlá' tí'a' gùnà' ỹánį nna gúdál·la'a' bèbè, entonces
25773  LUK 18:16  Pero Jesús nna gutàỹie cą nna rèe ca discípuluá: Lihue'él·la' ca huatsa tú'ą' ibíga' cą ru'a lua', bittu guthàga' le cą; porqui'ni reino qui' Tata Dios nna ną́ para ca enne' losto' humilde tì'a ca huatsą'.
25781  LUK 18:24  Gutebé' báni Jesús qui'ni yala triste uccuanią nna, ra tìe: Yala tàbi ná para canu té iỹeni bel·liu qui' quį tsíalatsi' quį nna hue'él·la' cą qui'ni Tata Dios nna quée enne' cu'úbia'nie cą.
25807  LUK 19:7  Nuá bá bilá'ni ca enne', acca gudulo chì cą betìtse'él·la' cą Jesús nna ra cą qui'ni huíe litsi' ttu nu huèni tul·la'.
25984  LUK 22:51  Ra tè Jesús: Bíttuúru biỹa guni le. Líhue'él·la' cą. Làniana beláppa' tìe yéti naga' siérvuá nna beyúnie na.
26636  JHN 11:44  Làniana nu yàttìa nna beria chìą tétsí lári' ca nì'a ní'į, túbí tè lúį ttu lári'. Jesús nna ra tìe cą: Lethàtsi ą nna, líhue'él·la' tì ą éyyą.
26640  JHN 11:48  canchu hue'él·la' bá ri'u ą qui'ni gunią ą́', entonces prontu tabá iyaba ca enne' nna tsíalatsi' quį na, làniana huàl·lani taá ca soldado da' de Roma nna gutàppa' cą templo qui' rí'uą', ą'hua gul·lùỹa cą latsi' nación qui' rí'uį nna.
26656  JHN 12:7  Jesús nna ra tè Judas: Be'èl·la' bá ą, porqui'ni para canchu chi gal·la' tsá igàttsi'a', acca runią nui,
26707  JHN 13:8  Pedrua nna ra tè bi e: Jamás labí quíi cuią'lu' ca nì'a'. Becàbi Jesús nna rèe bi: Canchu labí hue'él·la' lu' inte' quíià' ca nì'a lu' nna, entonces labí cuenta cue' ba lu' lani inte'.
26797  JHN 16:2  Porqui'ni labiru hue'él·la' cą le gá'a le le' ca sinagoga qui' quį. Ą'hua huàl·lani tsá qui'ni canchu nuỹa diba guttią le nna, gulaba latsi'į qui'ni anía modo nna runią Tata Dios servir.
26862  JHN 18:8  Becàbi Jesús nna rèe cą: Chìỹá nia' le qui'ni inte' nuą' nna, pues canchu inte' nuą' reyìla le nna, pero líhue'él·la' ca enne' quíyi'į éyya cą cá.
27112  ACT 4:21  De ra cabi anía nna yala betuxùnì cą cabi nna ra cą qui'ni canchu guni cabi seguir quixa'a cabi anía nna entonces guni cą cabi castigar. Be'èl·la' tè cą cabi éyya cabi, porqui'ni labí betseláni cą ti'iỹa modo guni cą cabi castigar lània en vista de qui'ni yétsiá nna rudàliani cą Tata Dios por milagro nu uccua lani nubeyu' cójuá.
27166  ACT 5:38  Annana gúnná' le ttu consejo: Liuxùl·là latsi' le ca nubéyu'ą' nna lihue'èl·la' cą éyya cą. Porqui'ni canchu nu runi cą nna ną́ según la'huacca nu té qui' ca enne' nna, entonces hueníttiló bą́.
27227  ACT 7:42  Acca Tata Dios nna bétse'e tè latsi'e cą nna be'èl·la' telée cą guni cą adorar hàstaá ca bélia tsìa ỹiaba tì'a chi ra Tata Dios lo ca libro làti ga'na escrito por ca enne' uccua profeta quì'e: Lebi'i ca enne' Israel, durante chùà' ida nu gureni le le' desiértuá nna iỹétse' ca animal to' betti le para sacrificio. Tsí por inte' ba beni le cą ofrecer cá. Labí.
27466  ACT 13:35  Acca ra huá lo attu Salmo: Labí hue'él·la' cuią'lu' gutsu' cuerpo qui' Ỹi'ni cuíą'lu'a.
27499  ACT 14:16  Ca tiempo nu chi gutè nna be'èl·la' ba Tata Dios ca enne' guni cą según la' riyeni qui' quį.
27559  ACT 16:7  Bitsina' tè cabi distrito láą Misia. Làniana uccua tè latsi' cabi tsía cabi distrito láą Bitinia, pero attu vuelta nna labí be'el·la' Espíritu Santo cabi.
27587  ACT 16:35  Huàni' ba dila lània nna, ca uxticia qui' yétsiá nna guthel·la' cą ca policia nna ra cą carcelérua: Be'èl·la' ca nubéyu'ą' eyya cą.
27684  ACT 19:30  Pablua nna uccua tè latsi' bi tsía bi ru'a lo ca enne' ỹétse'á para inne bi lani cą, pero ca creyéntea nna labí be'èl·la' cą bi.
27853  ACT 24:16  Por nui nna rue'él·la' látsa'a' gunia' nu ná tse' para làa cù'a' falta ru'a lo Tata Dios nìhua ru'a lo ca enne' nna.
27860  ACT 24:23  Làniana benią mandado capitáan qui'ni hué' bą́ Pablua cuidado, ą'hua qui'ni gute tí'bą́ libertad qui' bi nna hue'él·la' bą́ ca amigos qui' bi tanàba titsa' cą bi nna gute cą biỹa calatsi' quį qui' bi.
27926  ACT 27:3  Attu yu'utsá nna bitsina' tu' yetsi Sidón. Nía nna yala betúalatsi' Capitán Júliua Pablua, acca be'èl·la' bą́ bi tanèl·le' bi ca amigo qui' bía nna beni cabi Pablua atender.
27938  ACT 27:15  Bè'a nna gùduluą gutè'yą bárcuá. Làniana labiru gudá tu' guni tu' seguir porqui'ni yala fuerte du bè'a contra tu', acca be'èl·la' bá tu' ą íchi'ą intu'.
27940  ACT 27:17  Bedì'yu diba tu' barco xcuichu tú'a le' barco xenia nna, beỹìgà' cą ìta'lùba barco xenia làni ca rrieta para qui'ni bárcuá nna ega'ną tsìttsì. Làniana yala chi rátsini cą qui'ni bè'a nna íchi'ą bárcuá hàstaá ttu lugar láą Sirte làti re' yúỹi nu náą peligroso para ca barco; acca bechìda cą ca lári', quiere decir ca vela qui' bárcuá nna, be'èl·la' bá cą bárcuá iche' bè'a na.
28285  ROM 11:8  Ná cą tì'a riquixá'a lo Escritura qui'ni: Tata Dios nna be'èl·la' te lée cą bittu télíni cą ca cosa espiritual, acca hasta tiempo annana labí capacidad té qui' quį para ila'ni cą nihua labí riyénini cą.
28352  ROM 14:4  Pero lu' nna bihua ná lu' enne' ỹeni para thí' lu' derecho etitse'él·la' lu' ttu siervo qui' enne' huaya' nì'i. Ná bą́ asunto qui' xana' niá para guyuą ti'iỹa runi siervo quì'į canchu runi bą́ tsè' l·le o canchu runi bą́ mal l·le. Pero hua ría díhuą́ tsè' porqui'ni Señor nna té la'huacca quì'e para qui'ni irią tsè'.
28358  ROM 14:10  Lu' nu labí ro lu' bèla', biánícca retitse'él·la' lu' hermano qui' lu' nì'i. Attu lu' nu ro iyábani, biánícca runi lu' mensopreciar hermano qui' lu' nì'i. Pues tsaỹéni ỹiábá ri'u nna té qui'ni etsina' ri'u ru'a lo Cristua enne' innie canchu tsè' beni ri'u l·le o canchu làa beni ri'u tsè' l·le
28391  ROM 15:20  Siempre huà'a' ca lugar làti labí chi nabia'ni cą nombre qui' Cristua, para gunia' predicar nu cca qui' salvación nu runie ituba yétsiloyu ofrecer nna iyénini cą quì'į por primera vez, ą' rue'él·la' látsa'a' gunia' para qui'ni tsina quia' nna ccą́ ttu tsina cubi, alàa làti chìa guduló attu te ca enne' huaya'.
28547  1CO 6:12  Rena ca enne' qui'ni iyábani ca cosa huacca ba guni ri'u cą, pero inte' nna nia' le qui'ni alàa iyá ca cosa tálią́ ri'u tsè'. Té huá libertad quia' para gunia' iyábani ca cosa, pero nìdi ttuą làa hue'él·la' ya' ą gunią inte' dominar.
28570  1CO 7:15  Pero canchu éda' nu labí ríalatsi'a nna, entonces be'èl·la' bą́ éyyą. Porqui'ni canchu éda'ą nna entonces hermano o hermana qui' rí'ua nna labiru ną́ obligado lani ą, porqui'ni gutàỹi Tata Dios ri'u para tsé'e ri'u lani la'ỹeni.
28632  1CO 9:24  Ca deportista yù'u ttu carrera nna, tsí labí yù le qui'ni iyaba cą nna rigàa cą, pero ttuą nna rinèruą nna yà'la lą ritsina' ru'a nna ridi'ą premio. Lebi'į nna lihue'èl·la' huá latsi' le guni le gana premio nu runna Tata Dios qui' le.
28633  1CO 9:25  Iyaba canu rue'èl·la' latsi' quį guni cą gana premio nu adiru dacca', pues yala controlar runi cą tulidàba, cuerpo qui' quį nna ną́ bajo iỹetse' ca regla para qui'ni guni cą gana lo competencia nna thí' cą ttu corona nu de l·la' nu tsástí taá rihuèthia. Pero ri'u nna adíru cuidado ná qui'ni hue' ri'u para cca controlar la'labàni qui' ri'u, para qui'ni cu'úe iqquia ri'u attu corona huaya', ttu corona nu nunca labí l·luỹa latsi'į.
28634  1CO 9:26  Por nui nna rue'èl·la' hua látsa'a' rigáa', alàa tì'a canu rigàa nì cuenta bá, pues rue'él·la' látsa'a' para gunia' gana, labí ná' ttu nu nì cuenta bá ruthàna bą́ lo be'.
28664  1CO 10:29  Nia' le: Bittu go li ą, alàa qui'ni lu' nna rulaba latsi' lu' qui'ni ną́ tul·la' para go lu' ą, sino para qui'ni làa ccá lu' ttu estorbo para la' rulábalatsi' tsè' quì'į. Xiaba nuỹa ttu le nna ína le: Biánícca cúa lu' libertad quia' para gúá' luetsi la'gùą' nì'i, biánícca caduel·la' gunia' conforme lani la' rulábalatsi' qui' attu enne' nì'i de rue' bá' gracia Tata Dios ántesca go ya' ą, biánícca rititse'él·la' cą inte' porqui'ni ro ya' ą nì'i.
28844  1CO 15:58  Acca ỹa hermanos to' quia', litsé'e tsìttsì tulidàba, lihue'èl·la' latsi' le adírulá guni le tsina qui' Señor, bittu gudùtsi le guni li e servir, porqui'ni chi yù le qui'ni tsina nu runi le para lèe nna labí ną́ tsina cuenta bá.
28986  2CO 7:2  Lihue'èl·la' qui'ni ccá tu' amigo qui' le. Porqui'ni nú ttu huá nuỹa chi beni tu' mal quì'į, nìhua nú ttu huá nuỹa chi gunitti por biỹa mal ejemplo qui' tu', nìhua nú ttu huá nuỹa chi bethacca'ỹí tu'.
29004  2CO 8:4  Yala gutta'yúni cabi intu' qui'ni hue'él·la' tu' cabi gunna hua cabi ttu ofrenda para ca enne' qui' Tata Dios canu ritè la'dí'a, anía modo nna gata' parte qui' cabi le' tsina qui' Señor.
29153  GAL 2:5  Pero intu' nna labí be'él·la' tu' gurexaèl·la' cą intu' nna uccua latsi' tu' qui'ni lebi'į nna guni le seguir lani nu ná lí acerca de salvación nu runi Cristua ofrecer lo titsa' qui'e.
29245  GAL 5:16  Acca nia' le: Líhue'él·la' qui'ni Espíritu Santo gunie dirigir la' rulábalatsi' qui' le para guni le nu ná tsè', entonces labiru guni le según la' ridàlatsi' mal qui' le.
29247  GAL 5:18  Pero canchu rue'èl·la' le qui'ni Espíritu Santo nna gunie dirigir la' rulábalatsi' qui' le, bíruhuá ccá lé condenar por nu ra lo ley.
29254  GAL 5:25  Chi té la'labàni cubi qui' ri'u por la'huacca qui' Espíritu Santo, acca dàni ri'u hue'él·la' ri'u e qui'ni gunie la'labàni qui' ri'u dirigir lo iyate nu runi ri'u.
29387  EPH 5:16  Yala maldad té le' yétsiloyuį, acca bittu cuenta tse'e ba le sino liuhue'èl·la' latsi' le guni le nu ná tse' para iyábani ca enne', porqui'ni tuchùppa tsá teruba tse'e ri'u le' yétsiloyuį.
29502  PHP 3:14  Ti'ba ttu deportista yala duel·la' runią para gunią gana premio, ą'hua inte' nna hue'él·la' látsa'a' gunia' voluntad qui' Tata Dios enne' gutàỹie inte', para qui'ni gunia' recibir premio nu ná preparado ỹiabara' para canu ná cą ttuba lani Cristo Jesús.
29561  COL 1:29  Para nui nna acca rue'él·la' látsa'a' riquixà'a' titsa' qui'e lani itute látsa'a' por medio de fuerza iỹéniní nu runne quia' por la'huacca qui'e lani inte'.
29599  COL 3:15  Lihue'él·la' qui'ni Tata Dios gunie le dirigir, lèe enni'a nua' runne la'ỹeni lo losto' canchu yetsi' ba ná la' rulábalatsi' qui' ttu le nna attu le nna, porqui'ni bel·luítse'e le para tse'e le lani la'ỹeni, yà'ni qui'ni chi ná ttu ttu tsa le parte qui' ttùba cuerpo qui'e. Liulue' qui'ni cca le agradecer por nu runna Tata Dios qui' le.
29739  2TH 2:11  Acca Tata Dios nna be'èl·la' telée cą thacca'ỹí cą por la' huacca qui' numalua, para qui'ni tsíalatsi' quį ca beỹia qui' enne' túl·la'a,
29827  1TI 4:13  Lacca'te ccá quia' itá', calátsa'a' qui'ni hue'el·la' latsi' lu' gul·la lu' nu ra lo Escritura lani ca enne', ą'hua qui'ni egú'u lu' neda ca enne' nna quixá'ani lu' cą biỹa nua ra tìtsa'a.
29830  1TI 4:16  Bè' cuidado qui'ni làa guni lu' biỹa cosa mal, ą'hua qui'ni equixá'ani lu' ca enne' conforme lani consejo nu nia' lu'. Be'èl·la' latsi' lu' tulidàba para guni lu' nu níyi'į, anía modo nna gudilà lu' la'a lu' ba, ą'hua canu rudà naga quį qui' lu' nna.
29847  1TI 5:17  Ca nubeyu' canu runi cą servir le' iglesia como anciano nna, lacą nna cca cą merecer qui'ni ca hermano qui' iglesia nna gulue' cą á chùppa tanto la' tsi'ilatsi' qui' quį lani cą, especialmente lani canu hua lígani rue'el·la' latsi' quį tulidàba runi cą predicar nna riquixá'ani cą iyaba ca enne' biỹa nua ra lo titsa' qui' Tata Dios.
29852  1TI 5:22  Bittu gutsia ná' lu' iqquia nuỹa ttu hermano para gata' poder quì'į por biỹa tsina le' iglesia hasta ba qui'ni chì yù lu' qui'ni tsè'ba runią. Bittu hue'èl·la' lu' qui'ni attu enne' ichi'ą lu' para guni lu' tul·la' lani ą, sino hué' lu' cuidado la' labani qui' lu' qui'ni làa ccá lu' manchar.
29865  1TI 6:10  Canchu ttu enne' catsi'ínią bel·liu, nùi nna ną́ ttu la' ridàlatsi' mal nu runią qui'ni gunią iỹé ca cosa mal. Tuchuppa cą nna, porqui'ni yala rue'el·la' latsi' quį gata'ni cą iỹeni bel·liu qui' quį, acca labiru rexa latsi' quį Tata Dios, ą'hua yala elénini cą bitola nna ina cą: cáalá labí benia' ą' nna labí biỹa ridácca'a'.
29900  2TI 2:6  Ą'hua bittu ccá lu' enne' flojo lani tsina nu chì bethà'na Tata Dios làtsi' ná' lu'. Por ejemplo: ttu campesino nna canchu hua lígani rue'èl·la' latsi'į lo tsina quì'į nna, entonces édi'ą adí iỹeni.
29909  2TI 2:15  Bèni duel·la' cca lu' ttu obrero nu dacca' iỹu' ru'a lo Tata Dios sin biỹa cosa nu guni lu' qui'ni ettu'ni lu' ru'a lúe, sino be'él·la' latsi' lu' quixa lu' ttu neda lí de riquixá'a lu' tì' tabá rulue' titsa' quì'e.
29922  2TI 3:2  Hual·lani tsá qui'ni ca enne' nna yala hue'él·la' latsi' quį guni cą puru taá para provecho qui' la'a labá quį, ą'hua yala tha latsi' quį gata' ca cosa material qui' quį, ą'hua yala ebàta' cą nna gulaba latsi' quį qui'ni yala enne' dacca' ná cą. Ą'hua labiru inne cą nu ná lí nu cca qui' Tata Dios lani ca enne', ą'hua labiru gappa cą titsa' tàta nàna qui' quį sino ccá lá cą ingrato lani cą ą'hua lani Tata Dios nna, ą'hua labiru ina cą qui'ni hua ná ttu cosa mal nna ttu cosa tsè' nna sino tulàppa tabá ná cą para lacą.
29939  2TI 4:2  acca rinénia' lu' qui'ni hue'él·la' latsi' lu' quixá'ani lu' iyaba ca enne' titsa' quì'e, sea canu hua rú'u latsi' quį gudà naga' quį ą'hua canu labí. Gunèni cą para qui'ni telini cą qui'ni rigú'u cą falta nna tsè'e cą lo peligro canchu guni ba cą seguir le' ca tul·la' qui' quį para qui'ni gata' ttu la' rulábalatsi' tsè' qui' quį nna egú'u lu' cą neda lani paciencia ba por medio de ca enseñanza tsè' nu rulue' lu'.
29944  2TI 4:7  Chì be'èl·la' látsa'a' benia' nu ná tsè' en contra de iyaba nu ná mal nna benia' seguir lani Cristo dèsdeba huía látsa'a', chì bá bitsìna'a' rú'a nna.
30045  HEB 2:1  Acca ná qui'ni hue'él·la' latsi' ri'u tsíalatsi' ri'u adiru tse' ca titsa' lí nu chi biyénini ri'u, para qui'ni làa l·là'a ri'u néda qui' Tata Dios.
30123  HEB 6:12  Labí calatsi' tu' qui'ni gúttse'e latsi' le responsibilidad nu té qui' le, sino qui'ni adila hue'él·la' latsi' le ccá le tì'a canu gùppa cą la'ỹeni nna huíalatsi' quį tulidàba, acca ridi' cą ca bendición nu ra Tata Dios qui'ni gutie qui' quį.
30293  HEB 12:14  Lihue'él·la' latsi' le gata' la'ỹeni lo losto' le lani iyaba ca enne', ą'hua qui'ni ccá nàri la'labàni qui' le le' yetsiloyu, porqui'ni lanú nuỹa ilá'nią Señor canchu labí ná nàri la'labàni quì'į nna la' rulaba latsi' quì'į nna.
30317  HEB 13:9  Acca bittu guttse'e latsi' le nu ná lí por nuỹa enne' nu ra attu enseñanza nuhuaya' nu labí ná ttùba lani nu chi nabia'ni le. Adila tsa' edi' ri'u fuerza espiritual nu da' de amor qui' Tata Dios, tì'chula hue'él·la' latsi' ri'u guni ri'u cumplir ca regla religiosa nu cca qui' ca alimento qui'ni go le o labí qui'ni go le para iỹù'ni le lani Tata Dios según làcą. Ca regla luetsi nua' nna labí tálią́ cą biỹa cosa útil.
30411  JAS 4:7  Acca líhue'él·la' Tata Dios quée enne' rigú'ubia'nie le. Ledúdítsini numalua, ą' modo nna ucuìtta tabą́.
30427  JAS 5:6  Yala mal bethacca' le ca enne' runi tsè' para qui'ni ccá cą sentenciar nna gatti cą, labí be'él·la' lu' cą guni cą sostener nu cca qui' quį, acca ná le responsable por lù'uti qui' quį.
30551  2PE 1:5  Chi ría latsi' le nu ra Tata Dios, pero alàa tsuą' teruba ná qui'ni tsía latsi' le, sino ą'hua caduel·la' qui'ni hue'él·la' latsi' le guni le nu ná tsè' lani ca enne'. Pero álahua ná qui'ni caỹen latsi' le de chi runi le nu ná tsè' lani ca enne', sino ą'hua caduel·la' qui'ni hue'él·la' latsi' le gata' adí la' ritelíni qui' le.
30554  2PE 1:8  Lebi'į nna, chi nabiá'ni le Xana' Ri'u Jesucristua, pero ą'hua ná qui'ni guni le iyaba ca cosą' nna hue'él·la' latsi' le guni le cą adí tsè' ttu ttu tsá, làniana labí tsé'e tsì ba le labí biỹa runi le, sino la' labàni qui' le nna iỹu'ą para iỹetse' ca obra tsè'.
30556  2PE 1:10  Acca lebi'į hermanos, lihue'él·la' latsi' le guni le nu ná tsè' para qui'ni ega'na le seguro qui'ni Tata Dios nna chi becuí'e le para cca le enne' quì'e. Canchu guni le nùi nna labí modo te qui'ni innia le le' tentación nna elènini le bitola.
30600  2PE 3:11  Anía modo itute nu rilá'ni ri'u ànnana itappa'ą completamente taá. Acca lebi'į nna demasiáduni dàni le hue'él·la' latsi' le qui'ni ccá adí nàri la' labàni qui' le nna guni le Tata Dios servir lani itute latsi' le.
30603  2PE 3:14  Acca lebi'į ca hermano to' quia', de ribèda le qui'ni il·lani nua' nna, lihue'él·la' latsi' le guni le nu ná adí tsè' nna nàri nna para qui'ni làa cù'u le biỹa falta ru'a lúe nna tsé'e le lani la'ỹeni lani e.
30607  2PE 3:18  Acca lebi'i nna, liguni duel·la' qui'ni ccá le creyente adí tsìttsì lani Jesucristua, de rue'èl·la' le qui'ni huí'e fuerza espíritu qui' le nna, ą'hua de gata' adí la' ritelíni qui' le nu cca quì'e, porqui'ni née Xana' Ri'u enne' gùttie para gudilèe ri'u. Lèe nna què merecer la' dàliani, anna para siempre. Ą' bá ná.
30649  1JN 3:3  Acca iyaba ca enne' canu ribèda cą íl·lanie nna rue'él·la' latsi' quį íche' cą ttu la' labàni nàri tì'ba Cristua née completamente enne' losto' nàri.
30718  2JN 1:6  Canchu hualígani chi té amor lo losto' ri'u nna, entonces té huá voluntad qui' ri'u hue'él·la' latsi' ri'u guni ri'u nu rèe. Nui nna ną́ mandamiento nu calatsi'e qui'ni guni le: qui'ni gulue' le tulidàba qui'ni té la' tsì'ilatsi' lo lòsto' le, tì'a chìa biyénini le dèsdeba huíalatsi' le.