23233 | MAT 1:20 | De chi belaba latsi' bi anía nna, de repente tabá bitsina' ttu ángel enne' guthel·la' Señor Dios lo yèla qui' Joséa nna gunènie bi nna rèe bi: Lu' José descendiente qui' David, bittu gulaba latsi' lu' làa thi' lu' Maríą' para ccą́ niula qui' lu', porqui'ni por la'huacca qui' Espíritu Santo nna nùà' Maríą' huatsa to'. |
23244 | MAT 2:6 | Lu' Belén región qui' Judá, yetsi yala xcuichu to' ná lu', pero adírula dacca' lu' de lo iyaba canu rigú'ubia' qui' Judá, porqui'ni nì galia ttu enne' ichi'e iyaba ca enne' Israel nna hui'e cą cuidado porqui'ni ná cą enne' quia'. |
23251 | MAT 2:13 | Bedà' diba cą nna làniana ángel enne' guthel·la' Señor Dios bitsina' bi lo yèla qui' Joséa attu nna gunènie bi nna rèe bi: Huàtha, guỹi' huatsą' lani nàna quì'ą' nna becuitta huía Egiptua la, nía ba tsé'e le hàstaba qui'ni equixá'ania' lu', porqui'ni Herodes nna eyilą huatsą' para gúttią ne. |
23270 | MAT 3:9 | Alàa chì' gutsia la le pretexto nna ina le: Yala enne' tsè' ná tu', porqui'ni ná tu' descendiente qui' ta' enne' gùla qui' tu' Abraham. Pues inte' nna nia' le qui'ni hàstaba ca íyya anta' nì nna huaccani Tata Dios gunie qui'ni eyacca cą ỹi'ni Abraham. |
23272 | MAT 3:11 | Inte' nna hualigani runia' le bautizar lani inda canu reyacca arrepentir. Pero enne' da' bitola de inte' nna adí la'huacca te quì'e tì'chula inte', acca nìdirubani làa dàcca'a' para cueqquia' ca guarachu yù'u nì'e. Lèe nna gunie le bautizar lani Espíritu Santo nna la'huacca tì'a yi'. |
23282 | MAT 4:4 | Becabi Jesús nna rèe na: Escrítuba ga'na qui'ni alàa tsuą' teruba lani ettaxtíla ccabaniní ca enne', sino ą'hua lani iyábani ca titsa' riria rú'a Tata Dios. |
23293 | MAT 4:15 | Látsi Zabulón nna Neftalí nna, neda ru'a indatò', attu ládulá yò Jordán, Galilea región qui' canu labí ná raza Israel. |
23297 | MAT 4:19 | Rèe cabi: Lità lani inte', inte' nna gunia' qui'ni ca enne' la guni le pescar. |
23302 | MAT 4:24 | Gudà tè titsa' quì'e itúbani región lą́ Siria. Acca tahua' cą ru'a lúe iyaba canu ra'ni para eyunie cą: canu rappa cą biỹa tediba dolor nna canu cca sufrir bíỹaáru itsahue' ni nna, ą'hua canu cca padecer por ca espíritu mal nna canu yù'u be', ą'hua ca paralítico canu chi gutsání ra'ni cą nna, tahua' cą iyaba cą ru'a lúe. Lèe nna beyúninìe iyaba cą. |
23314 | MAT 5:11 | Ica'rubà le canchu chi inne ca enne' bicca'áỹa titsa' mal ni contra le nna gutsia latsi' quį le porqui'ni denó le inte', ą'hua bèyalo báni ná nu ina cą contra le nna runi latsi' quį. |
23335 | MAT 5:32 | Pero inte' nna nia' le: Nu ela'ą́ niula quì'į pero álahua por causa de qui'ni gùdualani niuláa attu nuhuaya', entonces lą nna ną́ responsable canchu innia niuláa le' adulterio. Ą'hua canchu attu nubeyu' guttsaní'į lani niuláa nna runi huą́ adulterar. |
23339 | MAT 5:36 | Nihua bittu guni lu' jurar nna gudu lu' por testigo la'a iqquia bá lu', porqui'ni nidi rúbani ttu ittsa' iqquia lu' labí ccani lu' guni lu' ą tsíttsi o yéthia para siempre. |
23343 | MAT 5:40 | Canchu nuỹa ilìdą pleito lani lu' nna calatsi'į thí'ą camisa qui' lu', pues be'él·la' telá ą thi' huą́ mata qui' lu'. |
23346 | MAT 5:43 | Chi hua yù le qui'ni ga'na escrito: Catsi'íni lu' luetsi enne' lu', pero guyudí' la lu' nu ná contrario qui' lu'. |
23348 | MAT 5:45 | Ą' modo télini ca enne' qui'ni ná le ỹi'ni Tata Dios qui' le enne' dua ỹiabara'. Porqui'ni lèe nna runie qui'ni bitsą' nna rudàni'ą tàntua para ca enne' malo ą'hua para ca enne' tsè' nna. Runi huée qui'ni cca iyya tàntua para canu runi nu ná tsè', ą'hua para canu labí runi nu rèe nna. |
23356 | MAT 6:5 | Ą'hua canchu chi runi lu' oración nna bittu guni lu' tì'a runi canu yala enne' tsè' rulue' cą pero álahua anía ná cą. Lacą nna ridàni cą de runi cą oración le' ca sinagoga qui' quį ą'hua lo ca neda làti tsè'e ca enne', porqui'ni calatsi' quį qui'ni gudàliani cą cą. Hualigani te' nia' le qui'ni lacą nna chìa ridi' cą la'dàliani qui' ca enne'. |
23360 | MAT 6:9 | Lebi'į nna guni le oración íį: Tata Dios qui' tu' enne' dua ỹiabara', rinàba tu': Qui'ni nombre qui' cuią'lu' nna ccą́ nombre sagrado lo losto' ca enne', |
23363 | MAT 6:12 | Beyuniỹén latsi' cuią'lu' ca falta qui' tu', tì'a intu' nna reyuniỹén latsi' tu' qui' ca luetsi enne' tu' biỹa ruthacca' cą intu'. |
23371 | MAT 6:20 | Sino liúdua la iqquia le gata' riqueza qui' le ỹiabara', porqui'ni nía nna lanuru ca bèl·la dìl·la' té, nihua labiru biỹa rel·lani ìyya, nihua ubàna nna lanuru té. |
23386 | MAT 7:1 | Bittu guyu le la'ditsi qui' ca enne', para qui'ni làa guni Tata Dios le juzgar. |
23388 | MAT 7:3 | Biécca rinna' lu' yiỹi to' nu yù'u lo attu enne', atsi'íni labí runi lu' duel·la' ebèqquia lu' nicùà' nu yù'u íyyalo lu' ni'i. |
23391 | MAT 7:6 | Ca cosa nu beni le'ya Tata Dios nna, bittu gute le cą lani ca beccu', no sea qui'ni eyeqquia cą nna pedázoni guni cą le. Nihua ca cuttsi nna bittu hué' le cą ca perla tsè'ni, porqui'ni nìca'chu labí guni cą cą recibir nna sino gul·lia la cą cą. |
23406 | MAT 7:21 | Nuỹetse' ca enne' reya cą inte': Señor, Señor: pero alàa iyá cą té permiso qui' quį para gá'a cą le' ỹiabara', sino làteruba canu runi nu rú'ulatsi' Tata quia' enne' rigú'ubia' le' ỹiabara'. |
23407 | MAT 7:22 | Canchu chi gal·la' tsá juicio nna, nuỹetse' cą nna gá cą inte': Señor, Señor, ti'átsi yala titsa' rappa cą inte'. Laniana ína cą: Tsí álahua gutixà'a huá tu' lani nombre qui' cuią'lu' ca cosa nu chì' ccálá, ą'hua lani nombre qui' cuią'lu' nna bedàl·la tu' fuera iyaba ca espíritu malo de lo losto' ca enne', ą'hua beni tu' iỹetse' ca milagro. |
23418 | MAT 8:4 | Làniana ra tè Jesús na: Bè' cuidado qui'ni nú ttu tehuá nuỹa quixá'ani lu', sino qui'ni huía talue' lo lu' lani sacerdótea, bete tè ofrenda qui' lu' tì'a nu beni Moisés mandado para qui'ni ccaỹén latsi' quį. |
23436 | MAT 8:22 | Jesús nna rèe na: Gutà tè lani inte', be'él·la' canu yattią' qui'ni ucàttsi' luetsi nu yatti quį. |
23453 | MAT 9:5 | Biála adí ỹánaba, tsí inia': Chì beyúniỹén látsa'a' ca tul·la' qui' lu', o, tsí inia': Beyátha nna gùda', acca. |
23461 | MAT 9:13 | Acca ligùl·la nna liuthète' biỹa nuą' calatsi' Tata Dios làti rèe: La' retúalatsi' calátsa'a', alàa biỹa sacrificio ní. Acca labí daya' para gaỹia' canu rulaba latsi' quį qui'ni chi ná cą enne' tsè', sino daya la' para gaỹia' ca enne' tul·la' para qui'ni eyacca cą arrepentir. |
23470 | MAT 9:22 | Bedeqquia tè lo Jesús nna gùnne'e na ra tìe na: Gùppa confianza ỹì'nia', chi rialatsi' lu' qui'ni té la'huacca quia', acca chi ná lu' salvo. Dèsdeba lanía nna beyacca latsi' niuláa. |
23485 | MAT 9:37 | Acca rèe ca enne' ruthète'niáa: Hualigani iỹèniní lena' chi té para éỹu', átsi'ini tuchùppa rúbani ca obrero tsè'e. |
23494 | MAT 10:8 | Ą'hua ná qui'ni eyuni le canu ra'ni, ą'hua canu rùtsu' láti quį para eyacca cą nàrì nna, guni le qui'ni eyátha canu yatti, ą'hua ebèqquia le fuera ca espíritu malo. Chi ỹa guỹi' bá le la'huacca para guni le ca cosą', acca ná qui'ni ỹa guni bá le cą. |
23508 | MAT 10:22 | Iyaba cą nna guyudí' cą le porqui'ni riquixá'a le nu cca quia', pero canu guchia bá hàstaá fin de cca cą sufrir por inte' nna, làcanuá nna l·lá cą. |
23523 | MAT 10:37 | Nu catsi'ínią tàta nàna quì'į adiru ti'chu catsi'ínią inte' nna, entonces labí ccą merecer thá'ą lani inte'. Ą'hua nu catsi'ínią ca ỹi'nį adiru ti'chu catsi'ínią inte', entonces ą'hua labí ccą merecer thá'ą lani inte'. |
23524 | MAT 10:38 | Nu labí ga'ną dispuesto ccą́ padecer hàstaba canchu gútti ca enne' na porqui'ni denúą inte', entonces labí dacca'ą para ccą́ enne' quia'. |
23527 | MAT 10:41 | Nu runią recibir ttu profeta porqui'ni ną́ enne' rinne parte Tata Dios nna, entonces tulappa bá ná la'dàliani thí'ą lani nu gute Tata Dios qui' profétaá. Ą'hua nu runią recibir ttu enne' quia' porqui'ni runią nu ná tse', entonces lą nna luetsi premio qui' enni'a huá thí'ą. |
23528 | MAT 10:42 | Ą'hua nuỹa diba gutią biỹa tediba cosa màsqui'di ttu vaso inda dil·la' qui' nuỹa ttu canu xcuichu tú'į porqui'ni ná cą huenitsìna quia', pero inte' nna nia' le qui'ni hualigani labí iỹùl·lani Tata Dios na. |
23538 | MAT 11:10 | Porqui'ni qui' bi nuą' riquixá'a Tata Dios làti ga'na escrito: Ni rithél·la'a' mensajero quia', deneru bi lo lu', Para ithàlia bi neda para guni ca enne' lu' recibir. |
23551 | MAT 11:23 | Ą'hua lu' nna yetsi Capernaum, màsqui'ba hàsta rúbani ỹiaba rulaba latsi' lu' ri'yu la' dàliani qui' lu', pero hàsta rúbani ỹàrèe' èxxá lu'. Porqui'ni cáalá le' yetsi Sodoma uccua ca milagro canu chi uccua lani lu' nna hualigani hàstaba anna àtsaba rì'ą. |
23565 | MAT 12:7 | Liudà naga' le nu ra Tata Dios: La' retúalatsi' calátsa'a' para ca enne', Alàa biỹa animal nu guni le ofrecer por inte'. Cáalá rennia le cuenta biỹa nuą', entonces labí la juzgar runi le canu làhuabi mal runi cą. |
23577 | MAT 12:19 | Labí ilìdèe pleito lani ca enne', nihua labí ínnie idìtsani para qui'ni gudàliani ca enne' ne, nihua labí tá'béba cuenie lo ca néda. |
23586 | MAT 12:28 | Pero por la'huacca qui' Espíritu Santo runia' mandado qui'ni eria ca espíritu maluą', acca hualigani qui'ni chi gul·lani la' rigú'ubia' qui' Tata Dios lani le. |
23591 | MAT 12:33 | Canchu rena le qui'ni ttu yà fruta ną́ tsè', pues ná qui'ni gunną fruto tsè' canchu hualigani ną́ ttu yaga nu riỹu'. Ą'hua canchu rena le qui'ni ttu yà fruta ną́ malo nna, entonces nihua fruto nu runną labí riỹu'ą. Porqui'ni ttu yà nna redacca' rabáníą por ca fruto nu runną. |
23593 | MAT 12:35 | Por ejemplo, ttu enne' tsè' nna, cani latsi' lostu'į nu ná tsè', acca rinnią ca titsa' nu ná tsè'. Pero ttu enne' mal nna, cca báni latsi' lostu'į nu ná mal, acca rinnią ca titsa' mal. |
23595 | MAT 12:37 | Porqui'ni por la'a mísmuba ca titsa' qui' lu' nna iria nàrì lu', ą'hua por la'a mísmuba ca titsa' qui' lu' nna ccá lu' condenar. |
23608 | MAT 12:50 | Porqui'ni nuỹa tediba runi nu rú'ulatsi' Tata quia' enne' dua ỹiabara', pues lanuá ná bettsi'à' nna dána'a' nna nàna quia' nna. |
23623 | MAT 13:15 | Porqui'ni ca enne' tsè'e le' yetsį nna chi bitechuní cą tul·la'. Riyénini cą pero yala tàbi cani cą. Chi bethàya lo quį para qui'ni làa ilá'ni cą. Chi bethàya naga' quį para qui'ni làa iyénini cą. Anía runi cą para qui'ni làa tsíalatsi' quį, nihua làa eyeqquia cą lani inte', para qui'ni gudilá ya' cą de ca tul·la' qui' quį. |
23629 | MAT 13:21 | Pero labí re' tsìttsì ga latsi'į, acca tito' rúbá bechią, porqui'ni de gul·lani ca prueba lani ą nna rutsia latsi' ca enne' na porqui'ni ríalatsi'į quia', entonces luego taá redúl·la'a latsi'į. |
23631 | MAT 13:23 | Pero ỹua' nu binnia le' loyu bèbèa nna, ccą comparar nu riyénini nna ritelí huánią ca tìtsi'į nna runną ttu lènà' tsè', tì'a ca ỹua' nu guyú'u lè'e quį gayua' nna gayùna' nna tsìi érua' nna. |
23634 | MAT 13:26 | De chi té ỹú'a nna da' tehuá riduą ettse', pero bilá' huání qui'ni gul·lani ỹubànaba' le' lóyúa. |
23638 | MAT 13:30 | Adila tsa' cueda ri'u iỹeni cą júntuba hàsta'na gal·la' tsá éỹu' lènà', lànialá nna épa'a' canu echu ỹú'a: Lechù ỹá ỹubànabá'ą' nna liuỹìga' ą nna, liguni ą manojo para tsayią, làniana edi' le ỹua'xtílą' nna cúa li ą le' yú'u quíya'a. |
23656 | MAT 13:48 | De chi bitsa' èxxaá nna reyèl·la' cą na rú'alá. De chi ỹuani cą nna redi' cą nu ná tsè', pero canu labí ná tsè' nna riru'na bá cą cą fuera. |
23665 | MAT 13:57 | Por nui nna labí huíalatsi' quį quì'e. Accana ra Jesús cą: Ca enne' rinne titsa' qui' Tata Dios nna, pues gaỹa tediba rappa cą cabi titsa', pero canu látsi cabi lani canu tsè'e le' yú'u qui' cabi nna nidí tito' labí rudà naga' quį qui' cabi. |
23687 | MAT 14:21 | Canu gutúa nna hua ná ttu gayu' mili' ti'ga puro taá ca nubeyu', bittua cuenta re' ca enne' niula nna ca huatsa nna. |
23710 | MAT 15:8 | Yetsi ri'į nna, pues lani rú'a terúbį́ rudettią inte', pero lostu'į nna idittu' tsè' duą lani inte'. |
23711 | MAT 15:9 | De balde bá rexa latsi' quį inte', porqui'ni rulue' cą ca enseñanza nu guleqquia bá iqquia ca enne' ti'atsi ną́ ttu mandamiento nu ná ligani. |
23713 | MAT 15:11 | Alahua por nu ro ttu enne' acca chi ną́ enne' tul·la'; sino nu riria la rú'a ttu enne', lànua nna runią qui'ni ną́ nu tul·la'. |
23721 | MAT 15:19 | Porqui'ni de lo losto' ca enne' nna riria ca la' rulábalatsi' mal para gútti cą enne', ą'hua para thúalani cą attu niula huaya' o adí ca cosa nu labí ná qui'ni guni cą, ą'hua la' ubàna nna, la' huètti enne' nna, ą'hua la' huènilatsi' nna, la' hueqquia bela'na nna. |
23726 | MAT 15:24 | Jesús nna rèe: Guthel·la' Tata Dios inte', alàa para luetsi niulą' sino làteruba para ca enne' Israel, qui'ni ca enne' Israel nna ná cą tì' ná ca carnero to' nu chi gunitti nna lanú pastor qui' quį té. |
23730 | MAT 15:28 | Làniana becàbi Jesús nna rèe na: Lu' niula, hualigani chi ríalatsi' lu' qui'ni iỹeni la'huacca té quia', acca ccá bá lani lu' tì'a ná bá la' rinàba qui' lu'. |
23733 | MAT 15:31 | Ca enne' ỹétsi'á nna biquíla' ya'ání latsi' quį de bilá'ni cą qui'ni ca enne' ỹía nna chi rinne cą, ą'hua ca enne' máncuá nna chi tsìa nì'a ná' quį, ą'hua ca enne' cojua nna chi rida' cą tsè', ca ciégua nna chi rilá'ni cą. Acca yala bedàliani cą Tata Dios enne' runi ca enne' Israel adorar. |
23740 | MAT 15:38 | Entre ca enne' gutó lània nna uccua chua' vuelta gayua' ca nubeyu', bíttua cuenta re' ca niula nna ca huatsa nna. |
23758 | MAT 16:17 | Làniana ra Jesús bi: Yala ica'rubà lu' Simón Ỹi'ni Jonás, porqui'ni chi uccua nui declarar lani lu', alàa por nuỹa enne' ni le' yétsiloyuį sino por Tata quia' enne' dua ỹiabara'. |
23760 | MAT 16:19 | Inte' nna gúnná' lani lu' la'huacca para ithàlia lu' reino qui' Tata Dios para ca enne'. Iyaba nu guni lu' permitir le' yétsiloyu nna ą'hua ccą́ permitir ỹiabara', pero canchu labí nna, labí. |
23763 | MAT 16:22 | Làniana gulèqquia yetsi' tè Pedrua ne nna gudulo bi ritsa' bi e nna ra bi: Señor, bittu ina cuią'lu' ą', nìdirubani ttu nu ra cuíą'lu'ą' làa tté cuią'lu'. |
23764 | MAT 16:23 | Laniana gùnna' tsè' tè Jesús Pedrua nna rèe bi: Becuìtta ru'a lua' Satanás porqui'ni estorbo la runi lu' quia', labí rulaba latsi' lu' nu cca qui' Tata Dios sino nu cca qui' ca enne' la. |
23771 | MAT 17:2 | Nía nna bettsiání la' rinna' quì'e ru'a lo cabi nna uccua tittiní lúe tì'a bitsą', ą'hua ỹúe nna beyacca tsíttsi tùni ti' taání ỹiani' bitsą'. |
23773 | MAT 17:4 | Gunne tè Pedrua nna ra bi Jesús: Señor, yala tsè' canchu eya'na ri'u nì. Canchu hua calatsi' cuią'lu' nna guni tu' tsunna yú'u l·la' to', ttu para cuią'lu' nna, attu para Moisés nna, attu para Elías nna. |
23805 | MAT 18:9 | Ą'hua canchu ttu lado íyyalo lu' runią qui'ni runi lu' tul·la' nna, gulèqquia telá ą nna guru'na ą; porqui'ni adila tsa' gata' la'labàni nu labí ttíą qui' lu' lani ttu teruba íyyalo lu', tì'ca'la tsìa chuppa íyyalo lu' nna tsía lu' lo yi'bél·laá. |
23814 | MAT 18:18 | Hualigani te' nia' le qui'ni iyaba nu guni le permitir le' yetsiloyu, ą́' cca permitir le' ỹiabara', pero canchu labí nna, labí. |
23816 | MAT 18:20 | Porqui'ni gaỹa tediba tsè'e chuppa o tsunna ca enne' retuppa lani nombre quia', nía nna dua' lahui' quį. |
23822 | MAT 18:26 | Làniana beduỹíbi nubeyu'a nna gutta'yúnią rey xana' niá nna rą: Señor, guppa cuią'lu' paciencia quia', hua yíỹá bétsi bá' iyate nu dà'a' qui' cuią'lu'. |
23825 | MAT 18:29 | Làniana nubeyu'a nna beduỹíbį ru'a lúį gutta'yúnią na rą na: Gùppa paciencia quia', hua yíỹá bétsi bá' iyate nu dà'a' qui' lu'. |
23834 | MAT 19:3 | Làniana bitsina' tè ca fariséua ru'a lúe para eyìla cą néda ti'iỹlá modo inne cą canchu xiaba uquìnnia cą ne lani ttu titsa', acca gunàba titsa' cą ne nna ra cą: Tsí hua ná tsè' qui'ni ttu nubeyu' nna éla'ą́ niula quì'į para biỹa tediba caúsani cá. |
23842 | MAT 19:11 | Làniana rèe cabi: Alahua iyá ca enne' rulaba latsi' quį ą́', sino làteruba canu chi nani Tata Dios. |
23845 | MAT 19:14 | Pero Jesús nna rèe cabi: Lihue'el·la' ca huatsa tú'ą' ibiga' cą ru'a lua', bittu guthàga' le cą; porqui'ni quì'ba luetsi ca huatsį nna ná iyaba canu rue'èl·la' cą qui'ni Tata Dios nna quée enne' rigú'ubia'nie cą. |
23865 | MAT 20:4 | Ra tè bi cą: Ą'hua lebi'i nna, lítsía huá tsina quia', inte' nna hua yiỹa ba' le tì'a nu ná bá. Lacą nna huía tè cą. |
23911 | MAT 21:16 | ra cą ne: Tsí bihua riyénini lu' nu rinne ca nui. Jesús nna rèe cą: Hua riyeni te', pero tsí bihua nì' gul·la le làti ra: Chi nani cuią'lu' Señor Dios qui'ni ca huatsa to' ą'hua canu atsàba rátsi' nna gudàliani cą cuią'lu'. |
23920 | MAT 21:25 | Gala da' derecho qui' Juan el Bautístaá para guni bi bautizar cá, tsí de ỹiabara' la o tsí ca enne' bá bete derecho qui' bi áccá. Làniana gudulo cą be' cą titsa' ti'iỹala ecàbini cą ne nna ra luetsi quį: Canchu ina ri'u qui'ni autoridad qui' Juáan para guni bi bautizar nna dá'ą de ỹiabara', entonces gá taą́ ri'u: Bialacca làa huíalatsi' le qui' bi cá. |
23945 | MAT 22:4 | Bedethèl·la gáabá bi attu te canu runi tsina qui' bía nna ra bi cą: Lígatsi canu chi naỹi ti'ą' qui'ni chi béttíá' ca gù'na quia' nu adiru riỹeni nna ą'hua adí ca animal quia', chi benia' preparar la'go, iyátení chi ná prevenido, líta taá fiéstį. |
23957 | MAT 22:16 | Guthel·la' tè cą ru'a lúe ca discípulo qui' caniá lani canu gulaní partido qui' Herodes nna ra cą ne: Maestro, hua yù ba tu' qui'ni labí runi latsi' cuią'lu', sino riquixá'a cuią'lu' lo néda lígani qui' Tata Dios, labí rátsini cuią'lu' nu rena ca enne', nihua labí rucué'ní cuią'lu' ca enne' según la' rinna' qui' quį, sino ttu rú'ataá cani cuią'lu' cą. |
23978 | MAT 22:37 | Becàbi tè Jesús nna rèe na: Catsi'íni lu' Señor Dios qui' lu' lani itute losto' lu', lani itute latsi' lu', ą'hua lani la' rulábalatsi' qui' lu'. |
23985 | MAT 22:44 | Señor Dios nna gunènie Señor quíya'a nna rèe: Gùduani cuittá'a' lado bàni, Hasta qui'ni gúnna' làtsi' ná' lu' iyaba canu làa cca guyu cą lu', Para qui'ni gúl·liani lu' iqquia quį. |
24000 | MAT 23:13 | Pero lebi'į ca maestro de la ley nna ca fariseo nna, ica'rútsi'íru le porqui'ni yala enne' tsè' rulue' le, pero álahua hualini le. Ruthàya le reino qui' Tata Dios para ca enne', nihua lebi'i làa rà'a le, ą'hua nihua làa rue'él·la' huá le canu calatsi' gá'a. |
24004 | MAT 23:17 | Lebi'į canu làa rulaba tsè' latsi', yala chul·la re' la' riyeni qui' le. Rena huá le qui'ni canchu bel·liu qui' le nna làa yù'ą le templuą' nna entonces labí ná le'yą para Tata Dios. Biala dacca' adiru para gúdu le por testigo, tsí oruą' o tsí templo nu runi qui'ni cca oruą' le'ya áccá. |
24011 | MAT 23:24 | Nìdiruani titó' labí ritelíni le, pero càte latsi' le iche' le ca enne'. Ca mandamiento xcuìchuto' nna yala ribeqquia latsi' le guni le cą cumplir, pero ca mandamiento nu dacca' adiru nna nìdiruba làa rulaba latsi' le guni le cą. Te ttu dicho nu rena le: Lani cuidado ba ruttèni le vino nu ri'ya le para qui'ni làa gabi le ttu bé'ya to', atsi'íni ràbi la le ttu camello xeni tsè'. |
24015 | MAT 23:28 | Ą'hua lebi'i nna lo ra' teruba yala enne' lí rulue' le lani ca enne', pero liú'u lá losto' le nna tsa'ti'ni le la' huethacca'ỹí ą'hua adí ca tul·la'. |
24045 | MAT 24:19 | Pero canchu chi gal·la' tsá nna ica'rútsi'íru ca niula nùà' huatsa to', ą'hua canu rugatsi' ỹi'ni quį. |
24078 | MAT 25:1 | Canchu chi i'yu tsá nna, entonces reino qui' Tata Dios nna ccą́ comparar tì'a tsìi ca niula cuiti', guỹi' cą ca lámpara qui' quį nna biria tè cą tal·lèda cą ènne'yu' gúttsaná'a para guni cą bi acompañar yú'u thá'a. |
24085 | MAT 25:8 | Làniana gayu' canu bihua rulaba latsi' tsì'a nna ra cą canu té la' riyeni tsè' qui' caniá: Lígúnna xiarú bání titó' aceite qui' líą' qui' tu', porqui'ni chi reyòla ca lámpara qui' tu'į. |
24103 | MAT 25:26 | Becàbi tè xana' niá nna ra bi ą: Siervo malo nu labí riỹu', hua yù bá lu' qui'ni redi'a' làti labí guda' ą'hua rutuppa' làti labí bedál·la'a' nna. |
24141 | MAT 26:18 | Lèe nna rèe cabi: Lítsía le' ciudą́' le' litsi' ttu nubeyu' nna ga li ą: Maéstrua nna guthèl·le'e intu' nna rèe: Chi debiga' hora quia', acca le' litsi' lu' nna gunia' celebrar páscuį lani ca discípulo quíyi'į. |
24148 | MAT 26:25 | Làniana Judas nu gunią ne traicionar nna rą: Tsí inte', Maestro. Becàbi Jesús nna rèe na: Lu' bá chi ra ą'. |
24157 | MAT 26:34 | Jesús nna rèe bi: Hualigani te' nia' lu' qui'ni nèlà nna tsunna vuelta labí thí'ché' lu' qui'ni nabia'ni lu' inte', làniana cuetsi xcurúdia. |
24162 | MAT 26:39 | Guda' tìe áti'to' tè anía lá nna, beduỹíbie nna benie oración nna rèe: Tata Ỹitsi' quia', canchu ná posible qui'ni bittu ttí'a' ca sufrimiéntuį, pero alàa tì' ccá bá látsa'a' sino ccá bá según voluntad qui' cuią'lu'. |
24164 | MAT 26:41 | Lítsé'e al tanto, lígúni oración para qui'ni làa innia le le' tentación. Hualígáláa yala dispuesto ná le ccá le enne' fiel lani inte', pero labí fuerza té qui' le. |
24165 | MAT 26:42 | Huía tìe attu nna benie oración nu cca chuppa vuelta nna rèe: Tata Ỹitsi', canchu labí posible té para qui'ni làa ttí'a' ca sufrimiéntuį, pues ccá bá según voluntad qui' cuią'lu'. |
24169 | MAT 26:46 | Léyátha nna léya', nì chi da' nu gutią inte' cuenta. |
24177 | MAT 26:54 | Pero cáalá ná qui'ni cca lą', ti'ala modo ccá cumplir nu ra lo ca Escritura làti riquixa'a qui'ni náduel·la' ccá' padecer ni'i. |
24217 | MAT 27:19 | De re' Pilatua le' juzgádua nna bitsina' ttu razón nu guthèl·la' niula qui' Pilatua nna rą: Bittu tehuá gúlatsi' qui' lu' nu cca qui' nubeyu' inocénteą', porqui'ni yèlà tabíní gunne te' bitsiàla por causa quì'į. |
24244 | MAT 27:46 | Chi' taáduą gal·la' ritìį tsùnnaá nna gunne Jesús idìtsani nna rèe: Elí, Elí, lama sabactani. Ca tìtsa'a nna quiere decir: Tata Dios quia', Tata Dios quia', biecca betse'e latsi' cuią'lu' inte'. |