23231 | MAT 1:18 | Historia qui' Jesucristua loti' gùlie nna uccua íį: María enne' ccá nàna qui' Jesús nna chì' nábabáni José bi. Pero ántesca thi' luetsi cabi nna gutebé'ni María qui'ni por milagro qui' Espiritu Santo nna nùà' bi huatsa to'. |
23233 | MAT 1:20 | De chi belaba latsi' bi anía nna, de repente tabá bitsina' ttu ángel enne' guthel·la' Señor Dios lo yèla qui' Joséa nna gunènie bi nna rèe bi: Lu' José descendiente qui' David, bittu gulaba latsi' lu' làa thi' lu' Maríą' para ccą́ niula qui' lu', porqui'ni por la'huacca qui' Espíritu Santo nna nùà' Maríą' huatsa to'. |
23235 | MAT 1:22 | Iyaba ca cosį nna uccua cą para qui'ni ccá cumplir nu ra Señor Dios lo libro nu bedia ttu profeta quì'e enne' gùdua tiempo antigua nna rèe: |
23236 | MAT 1:23 | Ttu niula nu labí chi nabia'nią nubeyu' nna hua' ỹi'nį nna guditsìna'ą ttu nubeyu' to'; nitu'į nna gata' lée Emanuel, titsa' qui' ri'u nna ra: DIOS DUE LANI RI'U. |
23240 | MAT 2:2 | Ca máguá nna gunaba titsa' cą nna ra cą: Ti'ani uccua enne' chì' gùlia ba rey qui' ca enne' Israel, qui'ni loti' tsè'e tu' látsi tu'a nna bilá'ni tu' bélia nu rulue' qui'ni chi gùlie, acca da' tu' para guni tu' e adorar. |
23242 | MAT 2:4 | Acca gutaỹi chìą iyaba ca sacerdote principal tsè'e le' ciudad ą'hua ca maestro nu rulue' nu ra lo Escritura qui' caniá nna gunaba titsa'ą cą nna rą: Gani ná qui'ni galia Cristua. |
23243 | MAT 2:5 | Lacą nna ra cą na: Le' yetsi Belén región qui' Judea, la'a mísmuba estado qui' rí'uį, porqui'ni ą' ra lo libro nu bedia attu enne' gunne parte Tata Dios nna rèe: |
23246 | MAT 2:8 | Guthel·la' tìą cą Belén nna rą: Litsia linaba titsa' tsè' taá gaỹa gulia huatsą'; canchu chi etseláni li e nna, equixá'ani le inte' para qui'ni tsa'a huá' guni ye' e adorar. |
23251 | MAT 2:13 | Bedà' diba cą nna làniana ángel enne' guthel·la' Señor Dios bitsina' bi lo yèla qui' Joséa attu nna gunènie bi nna rèe bi: Huàtha, guỹi' huatsą' lani nàna quì'ą' nna becuitta huía Egiptua la, nía ba tsé'e le hàstaba qui'ni equixá'ania' lu', porqui'ni Herodes nna eyilą huatsą' para gúttią ne. |
23253 | MAT 2:15 | Nía ba gutsé'e cabi hàstaba qui'ni gùtti Herodes. Anía modo nna uccua cumplir nu ra Señor Dios lo libro nu bedia attu profeta quì'e nna rèe: Egiptua la beyáỹia' ỹi'ni ya'a. |
23255 | MAT 2:17 | Anía modo nna uccua cumplir ca titsa' nu ra Tata Dios lo libro nu bedia Jeremías attu enne' uccua profeta quì'e nna rèe: |
23258 | MAT 2:20 | Gunènie bi nna rèe bi: Huàtha nna beche' huatsą' lani nàna quì'ą' para región qui' Israel, porqui'ni chìa gùtti canu uccua latsi' quį gútti cą huatsą'. |
23264 | MAT 3:3 | Qui' Juan nì nuá gutixà'a Tata Dios lo libro nu bedia profeta quì'e Isaías enne' gùdua tiempo antigua nna rèe: Ruyeni ttu enne' fuera yetsi nna ra bi: Litsé'e leda porqui'ni chi da' Señor; liutha' lí ca neda qui' la'labani qui' le para lèe. Ą' bedia profétaá. |
23268 | MAT 3:7 | De bilá'ni Juan qui'ni iỹetse' canu lání religión fariseo nna saduceo nna dia cą para gugadia bi cą inda, acca ra bi cą: Yala mañoso ná le tì'a ca bèl·la. Nuni rą le qui'ni huaccani le ucuìttani le la' tsìalatsi' qui' Tata Dios nu chì' da'la cá. |
23270 | MAT 3:9 | Alàa chì' gutsia la le pretexto nna ina le: Yala enne' tsè' ná tu', porqui'ni ná tu' descendiente qui' ta' enne' gùla qui' tu' Abraham. Pues inte' nna nia' le qui'ni hàstaba ca íyya anta' nì nna huaccani Tata Dios gunie qui'ni eyacca cą ỹi'ni Abraham. |
23275 | MAT 3:14 | Pero Juan nna ridúdítsi ba bi nna ra bi e: Inte' la riquina' te' ccá' bautizar por cuią'lu', atsi'íni cuią'lálu' da' ru'a lua' nna. |
23276 | MAT 3:15 | Becabi Jesús nna rèe bi: Oba gunà guni lu' inte' bautizar porqui'ni ą'ba ná tsè' para guni ri'u cumplir iyábani nu rú'ulatsi' Tata Dios. |
23278 | MAT 3:17 | Làniana biyéniní tsì'i ttu enne' gune de ỹiabara' nna rèe: Là enni'į enni'ą' Ỹì'nia' yala catsi'i ti' e, ą'hua por lèe nna yala la' redacca'latsi' te quia'. |
23281 | MAT 4:3 | Làniana bitsina' nu huethacca'ỹía nna rą ne: Canchu hualigani ná lu' Ỹi'ni Tata Dios nna gùtsi ca íyya anta' quį qui'ni eyacca cą ettaxtíla. |
23282 | MAT 4:4 | Becabi Jesús nna rèe na: Escrítuba ga'na qui'ni alàa tsuą' teruba lani ettaxtíla ccabaniní ca enne', sino ą'hua lani iyábani ca titsa' riria rú'a Tata Dios. |
23284 | MAT 4:6 | rą ne: Canchu hualigani ná lu' Ỹi'ni Tata Dios nna bittsía tsanna de nì para loyu nna, porqui'ni escrítuba ga'na qui'ni Tata Dios nna ithel·le'e ca ángel quì'e para gudaxu' cą lu' lo ná' quį para qui'ni làa itsina' nì'a lu' lo íyya nna ccadí' qui' lu'. |
23285 | MAT 4:7 | Becabi Jesús nna rèe na: Ga'na huá escrito làti ra qui'ni: Bittu guni lu' tentar Tata Dios qui' lu'. |
23287 | MAT 4:9 | ra tìą ne: Iyaba ca nui nna gunna ya' cą qui' lu' canchu gudu ỹibi lu' nna guni lu' inte' adorar. |
23288 | MAT 4:10 | Jesús nna ra tìe na: Becuitta ru'a lua' Satanás, porqui'ni escrítuba ga'na qui'ni guni ri'u adorar ttu teruba Señor Dios qui' ri'ua a'hua la terúbée guni ri'u servir. |
23292 | MAT 4:14 | Anía modo nna uccua cumplir nu ra Tata Dios lo libro nu bedia profeta quì'e Isaías nna rèe: |
23295 | MAT 4:17 | Dèsdeba lania nna gudulo Jesús hueni predicar nna rèe: Leyacca arrepentir por ca tul·la' qui' le porqui'ni annana calatsi' Tata Dios qui'ni ca enne' nna hue'él·la' cą qui'ni quée enne' cu'úbia'nie cą. |
23297 | MAT 4:19 | Rèe cabi: Lità lani inte', inte' nna gunia' qui'ni ca enne' la guni le pescar. |
23302 | MAT 4:24 | Gudà tè titsa' quì'e itúbani región lą́ Siria. Acca tahua' cą ru'a lúe iyaba canu ra'ni para eyunie cą: canu rappa cą biỹa tediba dolor nna canu cca sufrir bíỹaáru itsahue' ni nna, ą'hua canu cca padecer por ca espíritu mal nna canu yù'u be', ą'hua ca paralítico canu chi gutsání ra'ni cą nna, tahua' cą iyaba cą ru'a lúe. Lèe nna beyúninìe iyaba cą. |
23303 | MAT 4:25 | Enne' ỹétse'ní nna gudulo cą dia cą lani e: ca enne' Galilea nna Decápolis nna, ą'hua qui' Jerusalén nna ituba región qui' Judea nna hàstaba ca enne' qui' attu ládulá yò Jordán nna denó huá cą ne. |
23305 | MAT 5:2 | Gudulo tìe riquixa'ánie cabi ca enseñanza tsè' nna rèe: |
23324 | MAT 5:21 | Hua yù bá le biỹa ra ca ta' enne' guláa: Bittu gútti lu'. Ą'hua: Nuỹa diba gúttią ttu enne' nna cca tehuą́ merecer írią sentencia quì'į gattią. |
23330 | MAT 5:27 | Chi yù le qui'ni ga'na escrito: Bittu thúalani lu' niula huaya'. |
23331 | MAT 5:28 | Pero inte' nna nia' le: Nuỹa diba rinna'ą ttu niula nna ridà latsi'į thúalanią na, pues chi runią adulterar lani ą por la' rulabalatsi' qui' terubį. |
23334 | MAT 5:31 | Ga'na huá escrito: Canchu nuỹa calatsi'į ela'ą́ niula quì'į nna, té qui'ni hué' ỹą́ niuláa acta de divorcio. |
23335 | MAT 5:32 | Pero inte' nna nia' le: Nu ela'ą́ niula quì'į pero álahua por causa de qui'ni gùdualani niuláa attu nuhuaya', entonces lą nna ną́ responsable canchu innia niuláa le' adulterio. Ą'hua canchu attu nubeyu' guttsaní'į lani niuláa nna runi huą́ adulterar. |
23336 | MAT 5:33 | Hua yù bá le biỹa ra lo ley nu bete Tata Dios lani ca ta' tàta gùla qui' lía dèsdeba tiempo antigua: Bittu guni lu' jurar cuèntaba, sino guni la lu' cumplir itute nu beni lu' ofrecer lani Señor Dios. |
23337 | MAT 5:34 | Pero inte' nna nia' le: Nú ttú tèhua por nuỹa ni guni le jurar nihua làa gudu le por testigo ttu cosa tsìa ỹiaba, porqui'ni ỹiabara' nna ną́ làti dua Tata Dios enne' rigú'ubia' lo iyate. |
23341 | MAT 5:38 | Chi hua yù le qui'ni ga'na escrito: Bittu gappa lu' la'ỹeni sino íyyalo lani íyyalo bá ą'hua laya' lani laya' bá. |
23342 | MAT 5:39 | Pero inte' nna nia' le: Bittu edúdítsini le nu runi mal contra le, ántesla nuỹa diba huí'ą xaga' lu' lado bàni nna, bedà tèla attu lado. |
23346 | MAT 5:43 | Chi hua yù le qui'ni ga'na escrito: Catsi'íni lu' luetsi enne' lu', pero guyudí' la lu' nu ná contrario qui' lu'. |
23347 | MAT 5:44 | Pero inte' nna nia' le: Licatsi'i láni ca contrario qui' le. Liuluítsa' tsè'la canu riyé' iqquia le. Liguni tsè' lani canu ruyudí' cą le, ą'hua liguni oración por canu ruduadí' cą le nna rutsia latsi' quį le. |
23360 | MAT 6:9 | Lebi'į nna guni le oración íį: Tata Dios qui' tu' enne' dua ỹiabara', rinàba tu': Qui'ni nombre qui' cuią'lu' nna ccą́ nombre sagrado lo losto' ca enne', |
23382 | MAT 6:31 | Acca bittu gulaba thùti latsi' le nihua bittu ina le: Ti'ani ccábaníní ri'u attu ida, o, ti'agani ccá ri'u nu gaccu' ri'u. |
23406 | MAT 7:21 | Nuỹetse' ca enne' reya cą inte': Señor, Señor: pero alàa iyá cą té permiso qui' quį para gá'a cą le' ỹiabara', sino làteruba canu runi nu rú'ulatsi' Tata quia' enne' rigú'ubia' le' ỹiabara'. |
23407 | MAT 7:22 | Canchu chi gal·la' tsá juicio nna, nuỹetse' cą nna gá cą inte': Señor, Señor, ti'átsi yala titsa' rappa cą inte'. Laniana ína cą: Tsí álahua gutixà'a huá tu' lani nombre qui' cuią'lu' ca cosa nu chì' ccálá, ą'hua lani nombre qui' cuią'lu' nna bedàl·la tu' fuera iyaba ca espíritu malo de lo losto' ca enne', ą'hua beni tu' iỹetse' ca milagro. |
23408 | MAT 7:23 | Làniana gudea' lo quį nna epa' ya' cą: Labí nabia' te' le, acca liucuìtta ru'a lua' lebi'į canu hueni tul·la'. |
23416 | MAT 8:2 | Làniana bitsina' ttu nu ra'ni lepra rutsu' látį nna bedu ỹibį ru'a lúe nna rą ne: Señor, canchu calatsi' cuią'lu' nna huaccani cuią'lu' eyuni cuią'lu' inte'. |
23417 | MAT 8:3 | Jesús nna becàa tè né'e nna beláppe'e na nna ra tìe na: Huacca látsa'a', beyàcca nàrì. Cuanto taání rèe anía nna beníttilo chì itsahue' qui' niá. |
23418 | MAT 8:4 | Làniana ra tè Jesús na: Bè' cuidado qui'ni nú ttu tehuá nuỹa quixá'ani lu', sino qui'ni huía talue' lo lu' lani sacerdótea, bete tè ofrenda qui' lu' tì'a nu beni Moisés mandado para qui'ni ccaỹén latsi' quį. |
23420 | MAT 8:6 | rą ne: Señor, mozo quíya'a nna rà'nią parálisis nna nìdirúbani labí cca ttą́, yàl·la'ni dolor rappą́. |
23421 | MAT 8:7 | Jesús nna rèe na: Anna tháya' eyuni ya' ą. |
23422 | MAT 8:8 | Becàbi capitáan nna rą ne: Señor, labí ná' nu dacca' para qui'ni gá'a cuią'lu' le' litsá'a', sino canchu ína teruba cuią'lu' titsa' nna, entonces mozo quíya'a nna eyacca latsi'į. |
23423 | MAT 8:9 | Porqui'ni inte' nna, tsè'e canu runi cą inte' mandado, ą'hua tsè'e ca soldado làtsi' nàya' rúni ya' cą mandado; ą'hua canchu gáỹia' ttuą nna huitą́. Ą'hua mozo quí'a nna canchu épa'a ya' ą: Bèni nui nna, lą nna guni bą́ na. |
23424 | MAT 8:10 | De biyénini Jesús ca titsa' qui' niá nna yala biquila' latsi'e nna rèe canu denó cą néa: Hualigani te' nia' le qui'ni nihua entre ca enne' Israel nna lanú enne' té iỹeni fe quì'į tì'a nu té qui' nubéyu'į. |
23427 | MAT 8:13 | Làniana Jesús nna rèe capitáan: Beyya bá, porqui'ni chìa ríalatsi' lu' nna, acca ccá bá tì' calatsi' lu' ą'. La'a mísmuba hóraá nna beyacca latsi' mozo qui' niá. |
23433 | MAT 8:19 | Làniana bitsina' ttu maestro nu rulue' ley qui' caniá nna rą ne: Maestro, hua tànua' cuią'lu' gaỹa tediba tsía cuią'lu'. |
23434 | MAT 8:20 | Jesús nna rèe na: Ca beda' nna hua tsìa bèlia qui' quį, ą'hua ca bìnni to' ridà lo be' nna hua tsìa huá xcu'ni to' qui' quį. Pero Nubeyu' de Ỹiabara' nna labí té gaỹa quixa íqquié. |
23435 | MAT 8:21 | Attu enne' ruthète'niáa nna ra tìą ne: Señor, tanó huá' cuią'lu', pero bènna cuią'lu' permiso quia' qui'ni priméruỹa éya'a' ugáttsi'a' tàta quí'a. |
23436 | MAT 8:22 | Jesús nna rèe na: Gutà tè lani inte', be'él·la' canu yattią' qui'ni ucàttsi' luetsi nu yatti quį. |
23439 | MAT 8:25 | Làniana ca enne' ruthète'niáa nna bedibàni chì cabi e nna ra cabi e: Señor, bèni xìa cuią'lu' qui'ni l·lá rí'u porqui'ni chi rinetsi ri'u le' indį. |
23440 | MAT 8:26 | Lèe nna rèe cabi: Biáni cca rátsini le ni'i, hualigani labí ríalatsi' le qui'ni inte' nna té la'huacca quia'. Làniana huàthèe nna gutìtse'e bè'a ą'hua indatù'a. Luego taá indatù'a nna beyàtta' chìa tsi. |
23441 | MAT 8:27 | Acca uccuaỹí ya'ání latsi' cabí nna ra cabi: Núgani enní'į acca hàstaba be' nna indatù'į nna riyénini cą quì'e. |
23443 | MAT 8:29 | Gunne cą iditsa na ra cą: Jesús Ỹi'ni Tata Dios, biáni té qui' lu' nì. Tsí da' chì lu' para guni lu' intu' castigar ántesca gál·la' tiempo cá. |
23445 | MAT 8:31 | Ca espíritu malua nna gutta'yúni cą Jesús nna ra cą: Canchu ebèqquia lu' intu' fuera nna, bènna permiso qui'ni tsá' tu' gá'a tu' lani ca cuttsią'. |
23446 | MAT 8:32 | Lèe nna rèe cą: Líttsía. Lacą nna betsè'e latsi' quį chuppa ca nubéyu'á nna huía cą gutà'a tè cą lani ca cuttsia. Luégutaá nna uccua litsiani ca cuttsia nna gutùl·lu cą lo ttu i'yatò' nn binnia cą le' indatù'a nn gùtti cą. |
23451 | MAT 9:3 | Làniana tuchùppa ca maestro de la ley nna liú'u losto' bá quį ra cą: Rinne nui ca titsa' nu ná qui'ni làteruba Tata Dios ínnié ą́'. |
23452 | MAT 9:4 | De gutelíni Jesús qui'ni anía rulaba latsi' quį, acca rèe cą: Biánicca rulaba latsi' le nu labí ná tsè' ni'i. |
23454 | MAT 9:6 | Pues annana gulué'nia' le qui'ni inte' Nubeyu' de Ỹiabara' nna té la'huacca quia' le' yétsiloyuį para eyuniỹén látsa'a' ca tul·la'. Làniana rèe paralíticuá: Beyátha nna bedi' camilla qui' lu'ą' nna beyya litsi' lu'. |
23457 | MAT 9:9 | Gutte diba Jesús nía nna bilá'nie ttu nubeyu' láą Mateo rì'ą lo meỹa làti ría ca enne' huìỹa impuesto nu ruquiỹa gobierno. Lèe nna rèe na: Gutà, tanó inte'. Matéuá nna gudulí tabą́ nna día tìą lani Jesús. |
23460 | MAT 9:12 | Biyeni tèni Jesús nui nna rèe cą: Canu bihua rà'ni nna pues bihua riquína'ni cą nuỹa eyúnią cą, sino làteruba canu rà'ni riquína'ni cą médico. |
23461 | MAT 9:13 | Acca ligùl·la nna liuthète' biỹa nuą' calatsi' Tata Dios làti rèe: La' retúalatsi' calátsa'a', alàa biỹa sacrificio ní. Acca labí daya' para gaỹia' canu rulaba latsi' quį qui'ni chi ná cą enne' tsè', sino daya la' para gaỹia' ca enne' tul·la' para qui'ni eyacca cą arrepentir. |
23462 | MAT 9:14 | Làniana ca enne' ruthète'ni Juan el Bautista nna bitsina' cabi ru'a lo Jesús nna ra cabi e: Intu' lani ca fariséuą' teruba nna dàatiba runi tu' ayunar. Biani cca ca enne' ruthète' qui' cuíą'lu'ą' nna bihua rigua tí' cą làa ro cą. |
23463 | MAT 9:15 | Jesús nna becàbinie cabi nna rèe: Tsí ína ri'u canu tsè'e thá'a nna yala triste tse'e cą miéntraste ènne'yu' ruttsaná'a du bá bi lani cą cá. Labí, pero huì'yu tsá qui'ni itua ènne'yu'a lani cą, laníalá nna guthà'na cą labí go cą por la' rehuiní'latsi'. |
23466 | MAT 9:18 | Hua rinne cannabée ca tìtsa'a nna bitsina' ttu ènne'yu' rigú'ubia' le' yétsiá, beduỹibį ru'a lo Jesús nna rą ne: Chi' gùtti tegani ỹi'ni niula to' ya'a. Tsí huacca qui' cuią'lu' ìta cuią'lu' guláppa' cuią'lu' cuerpo to' qui' niá nna eyaccabàni tabą́. |
23469 | MAT 9:21 | Anía benią porqui'ni liú'u losto' bíį nna rą: Canchu guláppa'a' màsqui'di ỹúe nna eyacca taá látsa'a'. |
23470 | MAT 9:22 | Bedeqquia tè lo Jesús nna gùnne'e na ra tìe na: Gùppa confianza ỹì'nia', chi rialatsi' lu' qui'ni té la'huacca quia', acca chi ná lu' salvo. Dèsdeba lanía nna beyacca latsi' niuláa. |
23472 | MAT 9:24 | Lèe nna rèe cą: Líria cànna tsàstito' qui'ni niula cuiti'į nna labí chi gùttią sino ti'éthi bą́. Pero lacą nna burla la beni cą ne. |
23475 | MAT 9:27 | Gutte diba Jesús nía, làniana chuppa ca enne' ciego nna tanó cą ne, ditsa tsè' rinne cą nna ra cą: Cuią'lu' Ỹi'ni David, betúa latsi' cuią'lu' intu'. |
23476 | MAT 9:28 | Làniana Jesús nna de chi rì'e le' yú'u nna bitsina' ca enne' ciéguá ru'a lúe. Lèe nna rèe cą: Tsí hua ríalatsi' le qui'ni huacca te' gunia' nu rinàbani le inte' cá. Becàbi cą nna ra cą: Hua ríalatsi' tu' Señor. |
23477 | MAT 9:29 | Làniana beláppe'e íyyalo quį nna rèe cą: Porqui'ni chi ríalatsi' le nna ccá bá tí' calatsi' le. |
23478 | MAT 9:30 | Luégutaá nna bilá'ni cą. Làniana Jesús nna yala idí' gunènie cą rèe cą: Lihue' cuidado qui'ni nú ttu nuỹa ccá saber nui. |
23481 | MAT 9:33 | Benie mandado qui'ni éria espíritu malua lo losto' enne' múduá nna luégutaá guduluą gùnnią. Ca enne' nna uccuaỹí ya'ání latsi' quį nna ra cą: Nunca labí chi bilá'ni ri'u guni ttu enne' luetsi ca milagruį le' nación qui' ri'u Israel. |
23482 | MAT 9:34 | Pero ca fariséua nna ra la cą: Porqui'ni rul·luítsa'ą nu ná huexana' qui' ca espíritu malo, acca rudàl·lą cą fuera. |
23488 | MAT 10:2 | Tsì'nu ca apóstol nna lá cabí íį: Primérute Simón lá huá bi Pedro, ą'hua Andrés bettsi' bía, ą'hua Jacobo ỹi'ni Zebedeo, lani Juan bettsi' bía nna, |
23491 | MAT 10:5 | Loti' guthel·la' Jesús ca enne' tsì'nua nna betie consejo qui' cabi nna rèe: Bittu tsía le lado qui' adí ca nación, nihua le' ca yetsi anta' le' distritu lą́ Samaria nna bittu gá'a le. |
23493 | MAT 10:7 | De dia le nna guni le predicar ína le: Annana calatsi' Tata Dios qui'ni ca enne' nna hue'él·la' cą qui'ni quée enne' cu'úbia'nie cą. |
23511 | MAT 10:25 | Basta qui'ni ttu discípulo nna ccą́ tì' ná maestro qui' niá. Ą'hua nu runi servir nna ccą́ tì' ná xana' niá. Ttu tàta nna, canchu téni cą lá bi: enne' malo nna, pues adí teérulá mal inne cą qui' ca familia qui' bi cá. |
23521 | MAT 10:35 | Acca por causa de inte' nna til·la ca enne' entre familia: ttu ỹi'ni contra tàta quì'į, ttu ỹi'ni niula contra nàna quì'į, ttu ỹòlitsi' contra suegra quì'į. |
23531 | MAT 11:3 | Gunaba titsa' cabi e nna ra cabi: Tsí cuią'lu' Cristo enne' ná qui'ni ìta, o tsí cueda tu' attu enne' huaya' áccá. |
23532 | MAT 11:4 | Becàbi Jesús nna rèe ca enne' dia mandado qui' Juáan: Leyya liute razón lani Juáan ca cosa nu riyénini le nna ca milagro nu rilá'ni le nna. |
23535 | MAT 11:7 | Bedà' diba cą nna làniana gudulo Jesús riquixé'e nu cca qui' Juáan lani ca enne' nna rèe: Biani nua' calatsi' le úhuia' le acca biria le fuera yetsi cá. Tsí huía le tanna' le ttu nubeyu' variable nu rudu chùppanią latsi'į cá. Labí. |
23538 | MAT 11:10 | Porqui'ni qui' bi nuą' riquixá'a Tata Dios làti ga'na escrito: Ni rithél·la'a' mensajero quia', deneru bi lo lu', Para ithàlia bi neda para guni ca enne' lu' recibir. |
23545 | MAT 11:17 | rena cą: Chi becuétsi tu' pieza alegre nna, pero labí bedácca'ni le. Chi hua bìl·la tu' qui' enne' yatti, pero nìhua làa gurètsi le. |
23547 | MAT 11:19 | Gul·lani tehuá Nubeyu' de Ỹiabara' ri'ya ro bée lani iyaba ca enne' nna redena la cą: Nui nna puro go bá nna gu'ya bá nna runią ą'hua yala catsì'ą canu ruquiỹa qui' impuesto nna ą'hua adí canu hueni tul·la' nna. Pero nia' le qui'ni canu runi obedecer la' riyeni tsè' nu da' de ỹiabara' nna, lacą nna rulue' rábani cą por ca hecho tsè' qui' quį. |
23548 | MAT 11:20 | Làniana Jesús gunnie idí'ni contra ca yetsi làti chi benie adí iỹé ca milagro, porqui'ni labí beni cą reconocer qui'ni ná cą enne' tul·la' delante de Dios, acca rèe cą: |
23553 | MAT 11:25 | Laniataá nna beni Jesús oración nna rèe: Cuią'lu' Tàta quia' enne' té làtsi' né'e itute la'huacca qui' ỹiabara' ą'hua qui' yétsiloyu, quiỹarú cuią'lu' porqui'ni canu yala la' riyeni té qui' quį nna labí rue'el·la' cuią'lu' qui'ni gunibia' cą ca enseñanza tsì'į nihua lani canu rulaba latsi' quį qui'ni yala ritelíni cą. Pero lani ca huatsa to' la nna chi beni cuią'lu' cą declarar. |
23555 | MAT 11:27 | Làniana ra Jesús canu tsè'e nía: Iyába ca cosa nna chi benna Tàta qui'a làtsi' nàya'. Lanú nuỹa nabiá'nią Ỹi'ni Tata Dios sino làteruba Tàtáa nna nabiá'nie bi. Lanú nuỹa nabiá'nią Tàtáa sino Ỹi'niáa, ą'hua iyaba canu calatsi' Ỹi'niáa gunie declarar Tàtáa lani cą. |
23560 | MAT 12:2 | De bilá'ni ca fariséua nna ra chì cą ne: Gunna' tsáruhua ca discípulo qui' lu'ą' qui'ni runi cą ttu tsina nu labí ná qui'ni guni ri'u natsa. |
23561 | MAT 12:3 | Lèe nna rèe cą: Tsí bíhuani' gul·la le làti riquixá'a biỹa beni rey David loti' gutuni bi lani ca enne' tsè'e lani bía. |
23565 | MAT 12:7 | Liudà naga' le nu ra Tata Dios: La' retúalatsi' calátsa'a' para ca enne', Alàa biỹa animal nu guni le ofrecer por inte'. Cáalá rennia le cuenta biỹa nuą', entonces labí la juzgar runi le canu làhuabi mal runi cą. |