23268 | MAT 3:7 | Na' ka ble'i Juanna' zan fariseoka' na' saduceoka' bllingake' lawe'na' kwenc̱he wchoe' ḻegake' nisa', na' golle' ḻegake': ―¡Le' naklikzle ka beḻ zṉia! ¿Achakile wak wxoṉjile' yeḻ' zak'zi' daa wseḻ' Chioza'? |
23439 | MAT 8:25 | Na'ch beṉ'ka' nak Jesúza' txen jasbangake'ne', na' che'gake': ―¡X̱an', bisla cho'! ¡Ba chbe'cho yel! |
23475 | MAT 9:27 | Na' ka biza' Jesúza', c̱hop beṉ' lc̱hoḻ janogake'ne'. Na' chosyaagake' zilljə che'gake': ―¡Biyesh'lall'gachi neto', xiiṉ dia c̱he dii Daví! |
23549 | MAT 11:21 | ―¡Nyesh'laz gak c̱hele, le' beṉ' yell Corazín! ¡Nyesh'laz gak c̱hele, le' beṉ' yell Betsaida! Ḻa' sheḻ' beṉ'ka' lle' yell Tírona' na' yell Sidónna' ble'gakile' yeḻ' wakka' ba ble'ile, lii biyaj bilenteljagakile' xtoḻeeka', na' gokwljagake' lech' zeshaa na' bllaagake' dena' yic̱hje'ka' daa ḻe gokyesh'gakile', sheḻ'ka'. |
23570 | MAT 12:12 | Na' ¡zak'techlə beṉec̱ha' aga ka xilaa! Daan de lsens goncho daa nak wen llaki chombaaṉcho. |
23592 | MAT 12:34 | ¡Le' beṉ' wen dii mal! ¿Nakra gonle iṉele daa nak dii wen daa nakle beṉ' mal? Ḻa' yog' dill' daa chchej cho'a ḻoll'chona' za'n ḻoo yic̱hjlall'do'chona'. |
23692 | MAT 14:26 | Na' ka ble'i beṉ'ka' non Jesúza' txen zeje' tlo nisa', ḻe bllebgake' na' ax̱t besyaagake', nagake': ―¡Ba za' to yel bx̱en! |
23709 | MAT 15:7 | ¡Le' beṉ' wxiye', le' wen gan! Kwasḻoḻ inlleb be' dii Isaíaza' xtill'le, ka wne': |
23803 | MAT 18:7 | ¡Nyesh'laz c̱he beṉ' yell-lioki!, ḻa' biga iyallji daa gonan ka wx̱iṉj wḻengake'. Per ¡nyesh'lazch gak c̱he beena' gon ka wx̱iṉj wḻen beṉ' yoblə! |
23904 | MAT 21:9 | Na' beṉ'ka' llialo lao Jesúza', na' ka'kzə beṉ'ka' nogake'ne', wzologake' chosyaagake', nagake': ―¡We'la'ocho beeni nak xiiṉ dia c̱he dii Davina'! ¡Gonḻeeyshga X̱ancho Chioza' beeni ba bseḻee! ¡Ḻi da we'la'ocho Chioza' zoa yabana'! |
24003 | MAT 23:16 | ’¡Nyesh'laz gak c̱hele, le' nakle ka beṉ' lc̱hoḻ, beṉ' chakile' wak wc̱hi'e sto beṉ' lc̱hoḻ! Ḻa' nale: “Shi to beṉ' wc̱hebe' to dii gone' na' wzoe' yoodo'na' de tasc̱hiw kwenc̱he gone' daa bc̱hebe', bi chonan byen gone'n.” Na' chiznale: “Shi wzoe' de tasc̱hiw ora' daa de ḻoo yoodo'na', na'chan chiyaḻ' gone' daa bc̱hebe'.” |
24004 | MAT 23:17 | ¡Le' nakle ka beṉ' lc̱hoḻ daa bi nteyile! ¿Abi chakbe'ile zak'ch yoodo'na' aga ka ora'? Ḻa' yoodo'nan' chonan kwenc̱he ora' de ḻo'inna' nakan c̱he Chios. |
24006 | MAT 23:19 | ¡Le' nakle ka beṉ' lc̱hoḻ daa bi chajniile! ¿Abi chakbe'ile' gana' chzeygake' bayix̱aa chzanile we'le Chioza' zak'chan aga ka bayix̱aa chzeygake' lawinna'?, ḻa' gana' chzeygake'b chonan ḻeb ba c̱he Chios. |
24011 | MAT 23:24 | ¡Le' nakle ka to beṉ' lc̱hoḻ beṉ' chakile' wak wc̱hi'e sto beṉ' lc̱hoḻ! Na' chonle ka to beṉ' chone' byen chibeje' to bi'a lesdo' ḻoo yeḻ' wao c̱he'na' na' bi chakbe'ile' chebe' to kamey. |
24013 | MAT 23:26 | Na' le' fariseo, ¡nakle ka beṉ' lc̱hoḻ daa bi chajniile! Ḻi yiyaj yileni daa chonle kwenc̱he gakle beṉ' wen ka chaki beṉ' nakle, na'ch gakle ka xig' yeeṉ dii nxi nyech ka ḻoolə ka koll'lin. |
24020 | MAT 23:33 | ’¡Le' nakle ka beḻ zṉia! Bi gakile shi wilale lo yi' gabiḻa'. |
24172 | MAT 26:49 | Na' ka bllinlene' beṉ'ka' kwit Jesúza', lii wbig'tie' lawe'na' chi'ene': ―¡Chiox ṉaa, maestro! Na'ch bnope'ne'. |
24238 | MAT 27:40 | che'gake'ne': ―Li' wno' yic̱hiṉjo' yoodo'na' na' shoṉ llazə yiyontio'n, ¡bisla kwino' ḻee yag cruzi shi leilo' nako' Xiiṉ Chios! |
24308 | MRK 1:24 | ―¡Jwayi neto', Jesús, beṉ' Nazaret! ¿Abido' kwenc̱he wlliayoo neton'? Nad' nombi'a li' na' ṉezid' nako' dowalj beṉ' ḻi beṉ' shao' c̱he Chios. |
24309 | MRK 1:25 | Na' Jesúza' bsheshlene'n, chi'e: ―¡Llizə wzoa! ¡Bichej ḻoo yic̱hjlall'do' beeni! |
24311 | MRK 1:27 | Na' yog' beṉ'ka' lle' na' bibangakile', na' che' ljwellgake': ―¿Bi dii kob dga chli' chsedi beeni, lla? ¡Nakbia' nape' yeḻ' wṉabia', ḻa' ax̱t len dii x̱iw'ka' chsheshlene' na' chzoagakan xtillee! |
24440 | MRK 5:7 | na' besyee zillj, chi'e: ―¡Bi wlalli' c̱ho' kon nad', Jesús, Xiiṉ Chios, beṉ' choo beṉ' xen! Chat'yoid' li', ¡bc̱heb lao Chioza' bi wsak'zi'o nad'! |
24441 | MRK 5:8 | Gollan ka' daa goll Jesúza' ḻen: ―¡Dii x̱iw', bichej ḻoo kwerp c̱he beeni! |
24612 | MRK 9:5 | Na' che' Pédrona' Jesúza': ―Maestro, ¡wen inlleb zoacho ni! Gonnto' twej ransh c̱hele, to c̱ho', to c̱he dii Moiséza', na' sto c̱he Elíaza'. |
24718 | MRK 11:9 | Na' ka beṉ'ka' llialo lao Jesúza' ka beṉ'ka' nogake'ne', chosyaagake', nagake': ―¡Ḻi we'la'o Chioza'! ¡Gonḻeeyshga X̱ancho Chioza' beeni ba bseḻee! |
24913 | MRK 15:18 | Na' wzologake' chosyaagake' nagake': ―¡Soashga beṉ' wṉabia' c̱he beṉ' Israelka' mbalaz! |
25022 | LUK 1:60 | Na' che' xṉa'baa: ―¡Bi gakan! Juanan chiyaḻ' wsi'nto'b'. |
25101 | LUK 3:7 | Na' beṉ' zan chllin lao Juanna' kwenc̱he wchoe' ḻegake' nisa', na'ch kat' chllingake' lawe'na', chi'e ḻegake': ―¡Le' naklikzle ka beḻ zṉia! ¿Achakile wak wxoṉjile' yeḻ' zak'zi' daa wseḻ' Chioza'? |
25166 | LUK 4:34 | ―¡Jwayi neto', Jesús, beṉ' Nazaret! ¿Abido' kwenc̱he wlliayoo neton'? Nad' nombi'a li', na' ṉezid' nako' ḻiizelozi beṉ' ḻi beṉ' shao' c̱he Chios. |
25167 | LUK 4:35 | Na'ch bsheshlen Jesúza' dii x̱iwaa, golle'n: ―¡Llizə wzoa! ¡Bichej! Na' chwiate beṉ'ka' bchix̱ btoḻ dii x̱iwaa beena', na' bichejan na' bikzə gayile' bi goki. |
25338 | LUK 8:24 | Na' jasbangake' Jesúza', che'gake'ne': ―¡Maestro! ¡Maestro! ¡Ba chbe'cho yel! Na' wyas Jesúza' na' bsheshlene' be'na' len nisdo'na'. Na' wlezgakan, bich bi gok. |
25403 | LUK 9:33 | Na' ka ba chikwas dii Moiséza' na' Elíaza' kwit Jesúza', Pédrona' golle' Jesúza': ―Maestro, ¡ḻe wen zoacho nizə! Gonnto' shoṉə ransh, to c̱ho', to c̱he dii Moiséza' na' sto c̱he Elíaza'. Na' ni bi gokbe'i Pédrona' bin golle'. |
25445 | LUK 10:13 | ’¡Nyesh'laz gak c̱hele, le' beṉ' yell Corazín na' le' beṉ' yell Betsaida! Ḻa' sheḻ' gok yeḻ' wakka' yell Tírona' na' Sidónna' ka diika' ba gok ladjlena', kana'telja biyaj bilengakile' saaxya c̱he'ka', na' ba wche'gake' bwazjgake' dena' yic̱hjlaogake' na' gokwgake' lech' zeshaa, kwenc̱he wli'gake' nan ba biyaj bilengakile' daa chongake', sheḻ'ka'. |
25487 | LUK 11:13 | Le' naktele beṉ' mal, chak we'le xiiṉleka' daa nak dii wen. ¡Na' X̱acho Chioza' zoa yabana' nakteche' beṉ' wench! Na' wi'e Espíritu Santo c̱he'na' soe' ḻoo yic̱hjlall'do' yog' beṉ' iṉabe'ne'. |
25502 | LUK 11:28 | Na' che' Jesúza'ne': ―¡Mbalazch beṉ'ka' chzenaggake' cho'a xtill' Chioza' na' chongake' ka nan! |
25514 | LUK 11:40 | ¡Le' beṉ' bi nteyi! ¿Abi chakbe'ile Chioza', beena' ben kwerp c̱hechoni, ḻekze'n bene' yic̱hjlall'do'choni? |
25516 | LUK 11:42 | ’¡Nyesh'laz gak c̱hele, le' fariseo! Choe'le Chioza' lat' wej no yix̱wej, no kwanirod na' bichlə yix̱' kwan dii mbekle. Na' bi chonle daa nak shḻicha na' bi chakteile' Chioza'. Ḻa' daayeṉ'an llialoch gonle per ḻekzka' bi wsanle kwejle daa chṉab Chioza'. |
25517 | LUK 11:43 | ’¡Nyesh'laz gak c̱hele, le' fariseo! Ḻe chibaile kwe'le gana' chbe' beṉ'ka' zakii gana' chdop chllagcho choe'ḻwillcho Chioza', na' cheenile yog' beṉ' kwee le' balaaṉ ga lle' lla' beṉ'. |
25521 | LUK 11:47 | ’¡Nyesh'laz gak c̱hele! Le' chonshao'zle cho'a ba c̱he dii beṉ'ka' wdix̱jee daa goll Chioza' ḻegake', beṉ'ka' bet dii x̱ozxto'leka'. |
25838 | LUK 19:38 | Na'ch nagake': ―¡Gaklenshga X̱ancho Chioza' beeni ba bseḻee iṉabi'e! ¡Ḻi da, we'la'ocho Chioza' zoa yabana' daa bene' ka zoalenchone' mbalaz! |
25842 | LUK 19:42 | Na' chi'e: ―¡Sheḻ'ka' ṉaanlla gakbe'ile nakan gonle kwenc̱he soale mbalaz! Per ngashaan laolena' na' aga wakbe'kzile. |
25918 | LUK 21:23 | ¡Nyesh'laz wal gak c̱he noolka' noa' na' noolka' chwall' chx̱op llana' gak diiki! Ḻa' dii xen daa yen ile'i beṉ' Israelki. |
25993 | LUK 22:60 | Na'ch che' Pédrona'ne': ―¡Ni bi ṉezid' bi dillaan choo! Na' ni che'telə Pédrona' ka', ka wchell to shikwtez. |
26022 | LUK 23:18 | Na' yog' beṉ'ka' ndop nllag na', wzologake' chosyaagake', che'gake': ―¡Guettega beeni! ¡Na' bisan Barrabáza'! |
26085 | LUK 24:25 | Na'ch che' Jesúza' ḻegake': ―¡Le' beṉ' bi chajnii! ¡Bi llabia' bat shajḻe'le daa bzej dii beṉ'ka' wdix̱jee daa goll Chioza' ḻegake'! |
26180 | JHN 2:16 | Na' beṉ'ka' chit' palomka', golle' ḻegake': ―¡Ḻi yishesh baki ni! ¡Bi gonzle lill X̱a'na' ka lao yaa! |
26346 | JHN 6:20 | Na' Jesúza' chi'e ḻegake': ―Nad'kzan, ¡bi illeble! |
26662 | JHN 12:13 | Na'ch wyajgake' jḻezgake'ne' nox̱'gake' zinka', na' choe'la'ogake'ne', nagake': ―¡Ḻi we'la'o Chioza'! ¡Gonḻeeyshga X̱ancho Chioza' beeni ba bseḻee iṉabi'e cho' beṉ' Israel! |
26894 | JHN 18:40 | Na'ch yog'gake' besyaagake' zillj, che'gake'ne': ―¡Aga beenan' yisano'! ¡Barrabázan' bisan! Na' Barrabáza' nake' to beṉ' wban. |
27241 | ACT 7:56 | Na'ch golle' ḻegake': ―¡Ḻi wwia! Chle'id' nyalj yabana', na' Beena' Bseḻ' Chioza' Yell-lioni zie' kwit Chioza' shḻaa de shḻina'. |
27441 | ACT 13:10 | na' golle'ne': ―¡Li' ben' wxiye', beṉ' wen dii mal, xiiṉ dii x̱iwaan nako' na' chakzbanilo' yog' daa nak dii wen! ¿Bic̱he chshok chlewzo' daa nak dii ḻi c̱he X̱ancho Chioza'? |
27494 | ACT 14:11 | Ka ble'i beṉ' Lístraka' daa ben Páblona', wzolo chosyaagake' chṉegake' xtilleeka' daa nak dill' Licaonia che'gake': ―¡Ba betj chios c̱hechoka' gani zoacho na' chle'gakichone' ka beṉec̱h! |
27682 | ACT 19:28 | Ka goll Demétriona' ḻegake' ka', ḻe bllaagake' na' besyaagake', nagake': ―¡Beṉ' choo beṉ' xen nak xnax Diana c̱hechona', cho' beṉ' Éfeso! |
27688 | ACT 19:34 | Na' ka ble'gakile'ne' na' gokbe'gakile' nan beṉ' Israelan, na'ch bizologake' chosyaagake', nagake': ―¡Beṉ' choo beṉ' xen nak xnax Diana c̱hechona', cho' beṉ' Éfeso! Ka do c̱hop gor besyaagake' che'gake' ka'. |
27915 | ACT 26:24 | Na' shlak Páblona' chzoa rson c̱he'na', besyaa Féstona', chi'ene': ―¡Chaktonto'n, Pablo! Daa zi'telə chsedo' ba chontontin li'. |
28138 | ROM 6:2 | ¡Aga kan' goncho! Ḻa' cho' ba nakcho ka beṉ' ba wit lao saaxyana' daa bich chṉabi'an cho'. Daan, bich chiyaḻ' gonchon txen. |
28313 | ROM 11:36 | Ḻa' ḻen' bx̱e bsile' yog'ḻoḻte dii de na' bllie' bia' chongakan ka chaklallee, na' yog'ḻoḻ dii de nakan c̱he'. ¡Ḻe' chidoḻee koochone' balaaṉ zejḻi kaṉi! Kan' nakan. |
29172 | GAL 3:3 | ¡Ni lat' bi chajniile! Espíritu c̱he Chioza' wyo'e ḻoo yic̱hjlall'do'lena' ka wzolo chonḻilall'le Crístona'. Na' ṉaa chakile yiyakle beṉ' ḻi beṉ' shao' daa chonle ka na leya'. |
29513 | PHP 4:4 | Ḻi yiba yizaki toshiizi daa nakle X̱ancho Crístona' txen. Na' sto shii nia' le': ¡ḻi yiba yizaki! |
30329 | HEB 13:21 | Na' Chioza'kzə gonshgue' ka gak gonle doloḻ dii wenna' ka cheenile' gonle, na' gonshgue' ka gaklen Jesucrístona' le' gakle ka chazlallee. ¡Sho'shgue' balaaṉ zejḻi kaṉi! Ka' gakan. |
30861 | REV 5:14 | Na' beṉ'ka' tap nec̱hj ḻe', nagake': ―¡Kan' nakan! Na' beṉ'ka' tapichoa bc̱hek' xibe'ka' be'la'ogake' ḻegake'. |
30890 | REV 7:12 | nagake': ¡Kan' nakan! Toshiizi we'la'ocho Chios c̱hechoni, na' koochone' balaaṉ, na' we'cho dill' ka nak yeḻ' sin' c̱he'na', na' we'chone' yeḻ' chox̱ken, na' we'cho dill' nake' beṉ' zakii nlleb, beṉ' chṉabia' doxen, na' beṉ' yeḻ' wak choo yeḻ' wak xen. ¡Kan' nakan! |
30908 | REV 8:13 | Na'ch ni zej chwia' na' benid' to bsia chzob gchoḻ xan yabana' na' wṉeb zillj inlleb, nab: ―¡Nyesh'laz gak c̱he beṉ' yell-lioka' kat' wkwell anjlka' tompetka' zi shoṉ! |
30971 | REV 12:12 | ¡Ka le' zoale yabana', ḻi yiba yizaki! Per ¡nyesh'laz gak c̱hele, le' lle'le yell-liona' na' lo nisdo'na'! Ḻa' dii x̱iwaa ba betjan gana' zoale na' chllaa chlokan nall inlleb daa ṉezin bich bi latj xen c̱heyin de. |
31064 | REV 18:2 | Na' besyaadie' ne': ―¡Ba wlliayi' Babilóniana', yella' ḻe wzeyi c̱heyi! ¡Ba wlliayi'n! Ba biyakan lill xḻatjə dii x̱iw'ka'. Ba biyakan ga lle' lla' chiya dii x̱iw' na' ga lle' lla' yog'ḻoḻ ba chda xan yabana' ba nak zban, ba chpani beṉ'. |
31078 | REV 18:16 | Na' iṉagake': ―¡Nyesh'laz inlleb chak c̱he yella' ḻe wzeyi c̱heyi, gana' gokwgake' lech' shao'ka' nak de lino, na' lech' morad na' dii xṉaḻiḻ, daa da' or, perla na'ch yaj wan! |
31080 | REV 18:18 | Na' ka ile'gakile' chey yella' na' gosyaagake', iṉagake': ―¡Bichga zoa sto yell dii zaklebin yelli dga ḻe zeyi c̱heyin! |
31081 | REV 18:19 | Na' yillee bishte yona' yic̱hje'ka', leyi kwellyesh'gake', na' gosyaagake' iṉagake': ―¡Nyesh'laz inlleb chak c̱he yelli dga ḻe zeyi c̱heyin! Yog' beṉ'ka' wdalen barkwka' lo nisdo'na' bni'alengake' yeḻ' shao' c̱heyinna'. ¡Na' tolbe' ba wlliayi'n! |
31169 | REV 22:20 | Jesúza', beena' bzajnii nad' diiki, ne': ―Dii ḻi, ba zoa gaoshosh yiyed'. Kan' nakan. ¡Bidagach, X̱an' Jesús! |