23357 | MAT 6:6 | San le', kat' we'ḻwill-le Chioza', ḻi yiyoo ḻoo lill-lena' na' ḻi wsej puerta', na' ḻi we'ḻwill X̱achona', beena' kono chle'i. Na'ch X̱achona', beena' chen chle'i daa chonle, goṉe' laxjle. |
23442 | MAT 8:28 | Na' ka bllin Jesúza' yell-liona' mbani Gadárana' daa llia shḻaa nisdo'na', c̱hop beṉ' yoogake' dii x̱iw'ka' bchejgake' ḻoo kapsanta' jatiḻgake'ne'. Na' daa ḻe zṉiagake' aga no chak te lo neza' chde gana' zoagake'. |
23521 | MAT 10:35 | Daa bid' na' yidiḻ-len beṉ' byona' x̱e'na' na' noola' yidiḻ-lene' xṉeena', na' beena' zoa xoolille' yidiḻ-lene' ḻe'. |
23577 | MAT 12:19 | Bi gakdiḻ-lene' beṉ', na' ni bi gosyee wi'e dill' yawi nez. |
23652 | MAT 13:44 | ’Yeḻ' wṉabia' c̱he Chioza' nakan ka to mech xen dii ngash' to lo yell-lio c̱he beṉ' gana' to beṉ' jadi'en. Na' na'tezə bikwasheen, na' chibaile' jayet' jadie' yog' dii de c̱he' kwenc̱he bizi'e yell-liona' gana' ngash' mecha'. |
23754 | MAT 16:13 | Na' ka bllin Jesúza' len beṉ'ka' nakgake'ne' txen gana' mbani yell Cesarea c̱he Filípona', na'ch chi'e ḻegake': ―¿Non na beṉ' yell-liona' nak', nad', Beṉ' Bseḻ' Chioza' Yell-lioni? |
23857 | MAT 19:26 | Na' bwia Jesúza' ḻegake', na' golle': ―Ni to beṉ' yell-liona' bi gak gone' dga, san Chioza' yog'ḻoḻte chak gone'. |
23921 | MAT 21:26 | Na' shi ye'chone' beṉ' yell-liona' bseḻee Juanna', ḻe xoll bi goni beṉ'ki cho', ḻa' yog'ḻoḻe' chajḻe'gake' Chioza' bseḻee Juanna' kwenc̱he bidtix̱ji'e daa golle'ne'. |
24206 | MAT 27:8 | Daan ax̱t ṉaanlla yell-liona' len Yell-lio Chen. |
24658 | MRK 10:1 | Biza' Jesúza' Capernaúma' ziyaje' gana' mbani Judeana' na' lo yell-liona' daa de shḻaa yao Jordánna'. Na' bizdi'a bizllag beṉ' zan lawe'na' na' wzoloe' chli' chsedile' ḻegake' kon ka ba yooloe' chone'. |
24734 | MRK 11:25 | Na' kat'ka' choe'ḻwill-le Chioza', ḻi si'xen c̱he bish' ljwell-lena' shi bi chone' c̱hele kwenc̱he X̱alena' beena' zoa yabana' si'xene' saaxya c̱heleka'. |
24928 | MRK 15:33 | Ka bllin gobill, doxen yell-liona' bic̱hoḻ, bllinte chida shoṉ. |
25043 | LUK 2:1 | Kana' chṉabia' César Augústona', bene' byen ibab baḻ beṉ' lle' to to yell doxen yell-liona' gana' chṉabi'e. |
25097 | LUK 3:3 | Na'ch wyaj Juanna' jte' doxen yell-liona' de cho'a yao Jordánna' na' wdix̱je'ile' beṉ' chiyaḻ' yiyaj yilengakile' na' c̱hoagake' nis kwenc̱he yizi'xen Chioza' c̱hegake'. |
25201 | LUK 5:25 | Na' lii biyaste beena' chwiate beṉ'ka' lle' na', bitobe' daa c̱he'na' bizee ziyaje' lill-le' choe'lawee Chioza'. |
25206 | LUK 5:30 | Na' fariseoka' na' beṉ'ka' chli' chsedi leya' wzologake' chakdiḻ-lengake' beṉ'ka' nak Jesúza' txen, che'gake': ―¿Berac̱he cheej chaolenle beṉ' wic̱hixjka' na' beṉ' malka'? |
25367 | LUK 8:53 | Na' bxill-ləgake' c̱he', ḻa' ṉezgakile' ba witbaan. |
25472 | LUK 10:40 | Na' Mártana', dechga daa gone' na' wzeche' wṉeyi c̱heyin, na'ch wyaje' kwit Jesúza', chi'ene': ―X̱an', goll-lat' beṉ' bila'ni gaklene' nad'. Toz' ndakw' yog' mandadka'. |
25580 | LUK 12:52 | Ḻa' ṉaa, shi to yoo lle' gayee, na' gakgake' c̱hoplə, shoṉe' tiḻ-lengake' beṉ'ka' c̱hop, na' beṉ'ka' zi c̱hop tiḻ-lengake' beṉ'ka' zi shoṉə. |
25581 | LUK 12:53 | X̱a bi' byona' tiḻ-lene'b', na' ḻeb' tiḻ-lem' x̱abaa. Na' xṉa' bi' noola' tiḻ'lene'b', na' ḻeb' tiḻ-lem' xṉa'baa. Na' noola' tiḻ-lene' xoolille'na', na' xoolille'na' tiḻ-lene' ḻe'. |
25653 | LUK 14:31 | Na' ka'kz to beṉ' wṉabia', shi cheenile' tiḻ-lene' sto wṉabia' yoblə, na' ḻekzka' chiyaḻ' wsakee shi wzoi shi mil beṉ'ka' nape' tiḻ-lengake' beena' nap gaḻja mil beṉ'. |
25663 | LUK 15:6 | Na' ka yillinle lill-lena' wtople beṉ'ka' nllaguile na' beṉ' wlill c̱heleka', na' ye'le ḻegake': “Ḻi yibaleni nad', ḻa' ba billel xil' c̱ha'na' bana' wnit.” |
25731 | LUK 17:11 | Na' shlak zjada Jesúza' Jerusalénna', wdie' gana' ndiḻ yell-lioka' mbani Samáriana' na' Galileana'. |
25747 | LUK 17:27 | Kana' wzoa dii Noéna', beṉ' yell-lioka' cheej chaogake', chshagna'gake', na' choe'gake' yeḻ' wishagna' c̱he xiiṉe'ka' bllinte llana' wyoo dii Noéna' ḻoo barkwa'. Na' wzolo chak yejsiwaa yell-lioni ax̱t billa'cha lawinna' nisa', na' blliayi'n yog'ḻoḻe'. |
25844 | LUK 19:44 | Na' ni sto yaj c̱he lill-leka' bich yikwaaṉgake' koll' ljwellin, na' witgake' le' len xiiṉleka', ḻa' bi gokbe'ile ka bla' Chioza' ladjleni. |
25921 | LUK 21:26 | Na' ax̱t ic̱hoḻ-lall' beṉ' daa chllebgake' kwiayi'lengake' yell-lioni, ḻa' ax̱t yog' diika' llia xan yabana' iṉibgakan. |
26214 | JHN 3:25 | Na'ch beṉ'ka' nakgake' Juanna' txen gokdiḻ-lengake' sto beṉ' Israel ni c̱heyi diika' yoologake' chongake' kwenc̱he chixi chiyechgake' lao Chioza'. |
26230 | JHN 4:5 | Na' billingake' to yell dii le Sicar, daa llia gana' mbani Samáriana'. Na' yella' llian gaozə gana' de yell-liona' be' dii Jacoba' xiiṉe' dii Joséna'. |
26231 | JHN 4:6 | Na' lo yell-liona' llia posa' wden dii Jacoba'. Na'ch wche' Jesúza' cho'a posa' daa ba chjx̱akchgaile' zingwee neza'. Na' ba chonan ka gobill. |
27011 | ACT 1:19 | Na' ka wṉezi beṉ' Jerusalénka' ka gok c̱he Juda', na' bsi'gake' yell-liona' daa bizi'e Acéldama de xtill'gake', na' zejin Yell-lio Chen. |
27132 | ACT 5:4 | C̱ho' yell-liona' kana' zi' yiyitoon, na' c̱ho' mecha' daa bex̱oo c̱heyin ka biyitoon. ¿Berac̱he wloolzə yic̱hjlall'do'na' siyoo? Aga beṉ' yell-lionin chziyoo, san Chiozan' cheenilo' siyoo. |
27179 | ACT 6:9 | Na'ch lle' shkwen beṉ' Israelka' ba biyell bila' lo na' beṉ'ka' wxi' ḻegake', na' non c̱heləgake' chdop chllaggake' gana' choe'ḻwillgake' Chioza'. Na' gokgake' toz baḻ beṉ' Cirene, beṉ' Alejandría, beṉ' Cilicia, na'ch beṉ' zaak do Ásiana', gokdiḻ-lengake' Estébanna'. |
27187 | ACT 7:2 | Na' Estébanna' chi'e ḻegake': ―Le' beṉ' bish' na' le' nakle ka x̱anto', ḻi wzenag dga iṉia' le': Chios c̱hechona', beena' ḻiizelozi nak beṉ' choo beṉ' xen, bli'lawe' dii x̱ozxto'cho Abrahama' kana' zoe' yell-liona' mbani Mesopotámiana', kana' zi' shaje' yell Haránna'. |
27230 | ACT 7:45 | Dii x̱ozxto'choka' bigaaṉlengake' yoodo' de lechaa, na' bia'gake'n ka wyajlengake' dii Josuéna' jtiḻ-lengake' yellka' ben Chioza' lall' na'gake', na' bgaaṉan lallchoni ax̱t ka bllin lla wṉabia' dii Davina'. |
27234 | ACT 7:49 | Yabana' nakan gana' chi'a chṉabi'a, na' lo yell-liona' nzoa' ṉi'ani. ¿Nakran chakile gonle yoona' gana' soa'?, na X̱anchona'. ¿Achakile chyallj ga yizi'lallaa? |
27513 | ACT 15:2 | Na' Páblona' len Bernabéna' gokdiḻ-lengake' beṉ' Judeaka'. Na' daa gok ka', beṉ' Antioquíaka' bengake' toz dill' wseḻ'gake' Páblona' len Bernabéna' na' sto c̱hop beṉ' yell Jerusalénna' kwenc̱he llje'lengake' postlka' dill' len beṉ'ka' ngoo lall' na'gake' beṉ'ka' nonḻilall' Jesúza' Jerusalénna', c̱heyi daa chli' chsedi beṉ' Judeaka' bllin Antioquíana'. |
27617 | ACT 17:25 | Na' aga bi chyallji Chioza' dii iṉacho gak gon beṉ' yell-liona' c̱he'. Ḻa' ḻen' noṉe' yeḻ' mban c̱he yog'ḻoḻcho, na' noṉe' bishbe c̱hecho, na' yog' bi dii de c̱hecho. |
27849 | ACT 24:12 | Na' kono ble'i nad' chakdiḻ-len' beṉ' wa chbekw' wdiḻ wishesh ladj beṉ', ni ḻoo yoodo'na' ni gan yoblə ga chdop chllagnto' choe'ḻwillnto' Chioza' ni gachli yella'. |
27939 | ACT 27:16 | Na' ka wdento' gaozə to yell-liodo' le Clauda daa llia lo nisdo'na', na' bich zetek be'na'. Na'ch barkwdo'na' ngoyo barkw xenna' biḻepnto'n ḻoo barkw xenna', per kaṉi gokan. |
27949 | ACT 27:26 | Per chonan byen wwiacho naklə goncho kwenc̱he yichooṉan cho' to lo yell-liodo' dii llia lo nisdo'ni. |
27968 | ACT 28:1 | Na' ka biyoll billin yog'nto' shi'a shao' lo yo billa', na' wṉezinto' yell-liona' len Malta. |
28349 | ROM 14:1 | Ḻi gap yeḻ' chxenlall' c̱he beena' biṉ' gakcha, na' bi gakdiḻ-lenlene' ni c̱he diika' bi nak dii llialo. |
28422 | ROM 16:18 | Beṉ'ka' chon ka' aga chongake' ka cheeni X̱ancho Jesucrístona', san chongake' daa nazan c̱hegake'. Na' choe'la'o choe' dill'gake' na' choe'gake' dill' goll-lall' kwenc̱he chonllej chongaṉgakile' beṉ'ka' chajḻe'daz. |
28606 | 1CO 8:11 | Na' daa chonle daa ṉezile bi nakan mal, nxoll wḻaale lo xṉez Chioza' bish' ljwell-lena' beena' biṉ' gakcha, beena' ḻekzka' wit Crístona' ni c̱he'. |
28607 | 1CO 8:12 | Na' daa chonle ka gon bish' ljwell-lena' to dii na yic̱hjlall'do'ena' bi chiyaḻ' gone', lao Crístona'kzan chx̱iṉj chḻenle. |
28747 | 1CO 14:1 | Ḻi gon byen gakile' bish' ljwell-leka' na' ḻekzka' ḻi selall' goṉ Espíritu c̱he Chioza' le' to dii gak gonle, na' daa llialoch selall'le gone' ka gak c̱hix̱je'le daa iṉa Chioza' le'. |
28758 | 1CO 14:12 | Na' daa ba chzelall'le goṉ Espíritu c̱he Chioza' daa gak gonle, ḻi gon ka dii le iṉable daa gaklenan bish' ljwell-leka' chdop chllag choe'la'ogake' Crístona' kwenc̱he gakchachgake' lawe'na'. |
28818 | 1CO 15:32 | Yell Éfesona' wdiḻ-len' beṉ'ka' nak ka ba zṉia nlleb, ¿beratgui gon' gan wdiḻ-lengakee sheḻ'ka' bi yiban beṉ' wetka'? Gonchokljacho ka dillaa de daa na: “Yeej gaotezcho ḻa' wetcho wx̱e willj.” |
28973 | 2CO 6:7 | daa choe'nto' cho'a xtill' Chioza' daa nak dii ḻi, na' daa zoalen yeḻ' wak c̱he Chioza' neto'. Na' dii ḻi dii shao'ka' chonnto' nakgakan ka dii chṉiayinto' kwenc̱he chdiḻ-lennto' dii mala'. |
29040 | 2CO 10:1 | Nad' Pablo, chat'yoid' le', na' choe'len' le' dill' goll-lall' ka be' Crístona' dill' daa nape' yeḻ' chxenlall', ḻa'kzi nagake' c̱ha' bi chiyaxjid' wsheshlen' le' kat' zoa' ladjlena', na' galjə zoa' zit' chiyaxjid' chṉia' le' zi'bia' ḻee yishka' chzej'. |
29043 | 2CO 10:4 | Neto', kat' chdiḻ-lennto' dii mala' bi chc̱hinnto' yesya ka daa chc̱hin beṉ' yell-lioki, san daa chc̱hinnto' nsa'n yeḻ' wak c̱he Chioza' kwenc̱he chlliayi'nto' yeḻ' wak c̱he dii x̱iwaa. |
29249 | GAL 5:20 | choe'la'ogake' yaj yag, chḻangake' yeḻ' willa'na', chakzbangakile' beṉ', chakdiḻ-lengake' beṉ', chakxe'gakile' beṉ', chllaa chlokgake', chibagakile' to ḻezgake' gak wen c̱hegake', chibagakile' kwekgake' diḻ c̱hix̱ na' gonte c̱heləgake'. |
29269 | GAL 6:14 | Ka nak nad', biga cheenid' wshalj wshon' c̱he kwin', san wshalj wshon' c̱he daa ben X̱ancho Jesucrístona'. Ḻa' daa wite' ḻee yag cruza' bich bi wṉeyi zia' shi bi iṉa beṉ' c̱ha', na' ka'kzə beṉ' yell-lioka' bich ndegake' nad' kwent. |
29483 | PHP 2:25 | Na' ṉaa chakid' chonan byen yiseḻaa beṉ' bish'cho Epafrodítoni, beeni nonlene' nad' txen chdiḻ-lennto' dii mala' daa chonnto' xshin Chioza', beeni bseḻ'le kwenc̱he gaklene' nad' lao dii chyallj chc̱hinid'. |
29603 | COL 3:19 | Na' le' beṉ' byo, ḻi gaki xool-lena' na' bi gonile ḻegake' zid' zṉia. |
29674 | 1TH 4:4 | san to tole chiyaḻ' gaple balaaṉ xool-lena' ḻega beṉ' nak lall' na' Chioza', |
29691 | 1TH 5:3 | Kat'ka' beṉ' yell-liona' iṉe': “Asi ṉaa zoachgacho mbalaz. Bikzbi chak c̱hecho”, kana'lan tokonganzi kwiayi'gake' na' aga wilalat'gake'. Gak c̱hegake' ka chak c̱he noola' tokonganzə chzolo chaz bes c̱he'na' kat' sane'. |
29859 | 1TI 6:4 | beena' chon ka' nake' beṉ' chep cha'lall', beṉ' bibi ṉezi. Na' daa ḻe chibaile' gakdiḻ-lene' beṉ', chx̱ie' daa nak yeḻ' xe', yeḻ' wishagdiḻ, yeḻ' chbell chṉe c̱he beṉ', na' yeḻ' chza'lall' mal c̱he beṉ'. |
29860 | 1TI 6:5 | Na' biga yiyoll yido gakdiḻ-lene' beṉ' daa ba nxiṉj yic̱hlall'do'ena', na' bi nombi'e daa nak dii ḻi. Na' chakile' daa chonze' ka chli' chsedi c̱he Chioza' gatile' mech xen. |
30080 | HEB 3:18 | Na' ¿nora beṉ'ka' wna Chioza' c̱hegake' bat lljazi'lall'gake' lo yell-liona' bc̱hebe' wi'e ḻegake', lla? Ḻegaken' beṉ'ka' gok beṉ' widenag lawe'na'. |
30119 | HEB 6:8 | San shi chashj chḻebzan no yag yesh' na' no yag ḻey, aga bi zakii yell-liona' na' c̱hishj Chioza' bia' blag' c̱heyin na' wzey wtie'n. |
30137 | HEB 7:6 | Per Melquisedeca', ḻa'kzi bi goke' dia c̱he dii Levína', dii Abrahama' bi'ene' tkwen de shi kwen c̱he yog' diika' bikee c̱he beṉ'ka' bene' gan lo wdiḻa'. Na' Melquisedeca' wṉabe' gak wen c̱he dii Abrahama', beena' bc̱heb Chioza' shesh shan xiiṉ dia c̱he'na' na' gaki c̱he' yell-liona' gana' wzoe'. |
30248 | HEB 11:9 | Na' daa benḻilallee Chiozan', jsoe' ka beṉ' zit' lo yell-liona' bc̱heb Chioza' wi'ene'. Na' bene' lille'na' de lech', ka'kzə dii Isaaca' na' dii Jacoba', beṉ'ka' ḻekzka' goki c̱hegake' daa bc̱heb Chioza' lao dii Abrahama'. |
30273 | HEB 11:34 | na' zi baḻe' bene' kwenc̱he bi bzey yi' wala' ḻegake', na' zi baḻe' bilagake' bi witgakile' spada'. Na' baḻ beṉ' bḻan'ka', ben Chioza' ḻegake' beṉ' wal, na' ka wdiḻ-lengake' soldadka' nak beṉ' zit', bengake' ḻegake' gan. |
30358 | JAS 1:25 | Beena' bi chaḻ-lall' dii wenna' nllia Chioza' bia' gone' daa yisell yiḻaan ḻe' lao dii mala', na' zie'n wṉeyi, na' toshiizi zoa'tip zoashoshe' chone' ka nan, beenan' zoa mbalaz. |
30498 | 1PE 3:7 | Na' ka le' beṉ' byo, ḻi goni xool-ḻeka' wen. Ḻi gapshiigake' daa bi nakgake' c̱hec̱h ka cho' beṉ' byo, na' daa ṉezile lengaken' chidoḻ' ikaa yeḻ' mbanna' daa goṉ Chioza' c̱hele. Ḻi gon dga kwenc̱he bibi wsej wllonan wzenag Chioza' c̱hele kat' choe'ḻwill-lene'. |
30572 | 2PE 2:5 | Ni bi wxi'xene' c̱he beṉ' yell-lioka' kani'yi, san bene' yejsiw' wala' blliayee beṉ' malka'. Per dii Noéna', beena' wdix̱je'i beṉ' nan chiyaḻ' gongake' wen, Chioza' bisle'ne' len zi gall beṉ'. |
30749 | JUD 1:9 | Kana' anjla' le Miguel, beena' nak beṉ' choo beṉ' xen ladj anjlka', gokdiḻ-lenile' dii x̱iwaa kwerp c̱he dii Moiséza', bi biyaxjile' c̱hishje' bia' blag' c̱he dii x̱iwaa, san golle'n: “Chioza', beena' nak X̱an', wsheshlene' li'.” |
30798 | REV 2:13 | Nad' ṉezid' zoale gana' chṉabia' Satanáza', per ni zoac̱hec̱hle nonḻilall'le nad'. Na' bi wlej yic̱hjle daa nonḻilall'le nad', ni kana' betgake' Antípaza', beena' bi bsan wi'e cho'a xtillaana', beena' betgake' lall-lena' gana' zoa Satanáza'. |
30801 | REV 2:16 | Na' daan, chiyaḻ' yiyaj yilenile c̱heyi diika' chak ladjlena'. Na' shi bi yiyaj yilenile, lii za'tia' yidtiḻ-len' le' kon spada' daa chchej cho'ani. |
30857 | REV 5:10 | Na' ba nono' lall' na'gake' iṉabia'gake' lo yell-liona' na' gakgake' bx̱oz c̱he Chios c̱hechona'. |
30871 | REV 6:10 | Na' wṉegake' zillj inlleb, che'gake': ―Chios, li' nako' X̱annto'. Nako' dowalj beṉ' ḻi beṉ' shao' na' nako' beṉ' chon yog' dii chc̱hebo', ¿bat gono' yeḻ' josc̱his c̱he beṉ'ka' lle' yell-liona' na' yizi'o wzon daa betgake' neto'? |
30874 | REV 6:13 | na' bllib beljdo'ka' llia xan yabana', bxopgakan lo yell-liona' ka chxop yix̱wew yaa kat' chta be' wala' xyaguinna'. |
30880 | REV 7:2 | Ḻekzka' ble'id' sto anjl zee gana' chla'lə wbilla', na' nox̱ee sey c̱he Chios yaa Chios banna'. Na' besyaa anjli zillj inlleb wṉie' anjlka' tap, beṉ'ka' gok lo na'gake' yeḻ' waka' kwenc̱he gak wlliayi'gake' diika' de lo yell-liona' na' ḻoo nisdo'na', na' chi'e ḻegake': |
30908 | REV 8:13 | Na'ch ni zej chwia' na' benid' to bsia chzob gchoḻ xan yabana' na' wṉeb zillj inlleb, nab: ―¡Nyesh'laz gak c̱he beṉ' yell-lioka' kat' wkwell anjlka' tompetka' zi shoṉ! |
30914 | REV 9:6 | Na' kat'ka' gak dga, beṉ' yell-lioka' gaklall'gake' guetgake' per bi guetgake'; na' selall'gake' bich soagake' per yeḻ' wita' wxoṉj wkwashiin ḻegake'. |
30918 | REV 9:10 | Na' lo xbambka' zoagakan ka ḻew bex̱joni', na' wc̱hingakban kwenc̱he wzoazi'yaagakb beṉ' yell-liona' gay' beo'. |
30923 | REV 9:15 | Na' bselle' tapte anjlka', beṉ'ka' nzoe' kwenc̱he witgake' beṉ', na' zi lat'zə ki gok gashjə beṉ' yell-liona' betgake'. Ḻa' ba nllie' bia' gongake' ka' ka lo gora', lo llana', lo bewaa, na' lo yiza'. |
30926 | REV 9:18 | Zlat'zə ki gok gashjə beṉ' yell-lioka' witgake' ni c̱he shoṉ yeḻ' zi'ki: yi'na', llenna', na'ch azúfrena' diika' bchej cho'a kabayka'. |
30955 | REV 11:15 | Na' anjl, beṉ' gállina', bkwelle' trompet c̱he'na', na' benid' wṉe beṉ' zan zillj inlleb yabana', wnagake': Yeḻ' wṉabia'na' de yell-liona' ba nakan c̱he X̱ancho Chioza' len Crístona', beena' wleje' kwenc̱he iṉabi'e; na' iṉabi'e zejḻi kaṉi. |
30958 | REV 11:18 | Beṉ'ka' lle' yell-liona' ba bllaa blokgake', na' ba bllin lla wsak'zi'gako'ne'. Na' ṉaa gono' yeḻ' josc̱his c̱he beṉ' wetka', na' wi'o daa chidoḻ' beṉ'ka' wdix̱jee daa gollo' ḻegake', na' beṉ'ka' nak lall' no', len beṉ'ka' chgoo li' balaaṉ, ka beṉ' zakii ka beṉ' bi zakii; na' wlliayoo beṉ'ka' chlliayi' beṉ' yell-liona'. |
30966 | REV 12:7 | Na'tech gok to wdiḻ yabana'. Anjl, beena' le Miguel, na' anjlka' ngoo lall' nee wdiḻ-lengake' bayix̱' xṉana'. Na' bayix̱' xṉana', daa nak dii x̱iwaa, len anjl c̱heyinka' wdiḻ-lengakan ḻegake', |
30971 | REV 12:12 | ¡Ka le' zoale yabana', ḻi yiba yizaki! Per ¡nyesh'laz gak c̱hele, le' lle'le yell-liona' na' lo nisdo'na'! Ḻa' dii x̱iwaa ba betjan gana' zoale na' chllaa chlokan nall inlleb daa ṉezin bich bi latj xen c̱heyin de. |
30975 | REV 12:16 | Per yell-liona' byaljan kwenc̱he goklenan noola', na' wdeban yawa' daa bchej ḻoo cho'aba'. |
30980 | REV 13:3 | To yic̱hj bayix̱aa zoalejan byaljan to we' daa nan guetib, na' we'na' biyakin. Na' yog' beṉ' yell-lioka' bibangakile' na' bengake' bayix̱aa txen. |
30988 | REV 13:11 | Na'tech ble'id' sto bayix̱' bchejb ḻoo yell-liona' na' llia c̱hop ḻozb dii nak ka c̱he to xil'do', per chṉeb ka bayix̱' xṉana'. |
30990 | REV 13:13 | Na' ḻekzka' bana' bchej ḻoo yell-liona' bem yeḻ' wak xen daa benan ka bibani beṉ', ax̱t bem ka betj yi' xan yabana' bxopan lo yell-lioni chwiate beṉ' yell-lioka'. |
30999 | REV 14:4 | Beṉ'kin wdapshii kwingake' na' bi bdi'gake' nool, na' nogake' Jesucrístona', Beena' Zaklebi to Xil'do', gattezə zeje'. Na' bisla Chioza' ḻegake' ladj beṉ' yell-lioka' kwenc̱he gakgake' lo nee na' lo na' Jesucrístona'. Na' zaklebgakile' ka to dii nech dii chizi' chilap beṉ' cho'en Chioza'. |
31014 | REV 14:19 | Na' anjla' bic̱hoguile' garbata' uvaka' de lo yell-liona' na' bizi' bilape'n, na' blleen gana' chsigake'n. Na' zejin Chioza' bitope' beṉ' yell-lioka' bi nakgake'ne' txen, na' wlo'e ḻegake' gana' sak'zi'gake', gana' yen ile'gakile' yeḻ' chllaa c̱he'na'. |
31024 | REV 16:1 | Na' benid' wṉe to beṉ' zillj inlleb ḻoo yoodo'na', chi'e anjlka' gall: ―Ḻi shaj na' ḻi lljalatj lo yell-liona' yeḻ' zak'zi' c̱he Chioza' diika' yoll ḻoo kopka' gall. |
31025 | REV 16:2 | Na' wyaj anjl necha', jalatje' yeḻ' zak'zi' daa yoll ḻoo kop c̱he'na' lo yell-liona' na' yog'ḻoḻ beṉ'ka' yoo seṉ c̱he bayix̱aa na' be'la'ogake' lwaa lsak'ba' byaljgake' we' dii wyoll guull' na' wyey wlagake'. |
31033 | REV 16:10 | Na' anjl, beṉ' gayi'na', jalatje' yeḻ' zak'zi' daa yoll ḻoo kop c̱he'na' gana' llia bayix̱aa chṉabia'b, bana' bchej ḻoo nisdo'na', na' gok shgasj shc̱hoḻ doxen gana' chṉabia'b. Na' beṉ' yell-lioka' non ḻeb txen wdaoyaa ḻolleeka' daa ḻe wyey wlagake'. |
31037 | REV 16:14 | Na' dii x̱iw'ki chongakan yeḻ' wak. Na' bchejgakan jatopgakan beṉ' wṉabia'ka' lle' doxen yell-lioni kwenc̱he yiyakgake' toz tiḻ-lengake' Chioza', beena' zeelo nap yeḻ' wak choo yeḻ' wak xen, kat' illin lla choo lla xen c̱he'na'. |
31041 | REV 16:18 | Na'ch wyep yes, na' gok sshag, na' goshj wtin, na' bṉib yell-liona' ni c̱he to bedxo' xen inlleb dii nakch zibia' ka yog' bedxo'ka' ba gok shlak wzoa beṉ' lo yell-lioni. |
31044 | REV 16:21 | Na' xan yabana' bxop yaj yaba dii yeḻ inlleb na' ziigakan wdeli c̱hoa kil. Na' beṉ' yell-lioka' wṉelgake' zban c̱he Chioza' ni c̱he yaj yabana' daa gokan to yeḻ' zak'zi' xen inlleb. |
31046 | REV 17:2 | Beṉ' wṉabia'ka' lle' yell-liona' ba benlengake'ne' txen lo yeḻ' wdana', na' beṉ'ka' lle' yell-liona' ba lenzgake' nak ka beṉ' chzoll chniti daa chongake' dii malka' chone'. |
31058 | REV 17:14 | Na' tiḻ-lengake' Jesucrístona', Beena' Zaklebi to Xil'do', na' Jesucrístona' gone' ḻegake' gan, ḻa' ḻen' Beena' zeelo nak X̱an yog'ḻoḻ beṉ', na' Beena' ḻiizelozi chṉabia' lao yog'ḻoḻ beṉ'. Na' beṉ'ka' zejlen ḻe' txen nakgake' beṉ' wlej Chioza' na' zoac̱hec̱hgake' nonḻilall'gake'ne' do yic̱hj do lallgake'. |
31088 | REV 19:2 | ḻa' ḻen' chone' yeḻ' josc̱his kon ka chiyaḻ' gakan. Ba blliayee yella' daa ḻe wzeyi c̱heyi. Yelli zaklebin nool wdana' daa wlooyeḻ'gake' beṉ' yell-liona' bengake' ḻegake' txen bx̱iṉj bḻengake'. Ba bizi'e wzon c̱he beṉ'ka' nak lall' nee, beṉ'ka' betgake'. |
31097 | REV 19:11 | Na' ble'id' nyaljə yabana' na' bli'lao to kabay llyish. Na' beena' llie'b lie' Beṉ' Chon Kon Ka Ne' na' Cho'e Dill' Ḻi. Na' chc̱hogloe' c̱he beṉ' kon ka chidoḻ' gone' c̱hegake', na' chdiḻ-lene' beṉ'ka' chidoḻ' tiḻ-lene'. |
31105 | REV 19:19 | Na' ble'id' bayix̱aa, bana' bchej ḻoo nisdo'na' len beṉ' wṉabia'ka' chṉabia' lo yell-lioni na' wen wdiḻ c̱he'ka' bidop billaggake' kwenc̱he tiḻ-lengake' beena' llia kabaya' na' wen wdiḻ c̱he'ka'. |