23218 | MAT 1:5 | Salmónṉa' na' Rahab gosaque' x̱axṉa' Booz. Na' Boozen' na' Rut gosaque' x̱axṉa' Obed. Na' Obeden' goque' x̱a Isaí. |
23220 | MAT 1:7 | Na' Salomónṉa' goque' x̱a Roboam, na' Roboanṉa' goque' x̱a Abías, na' Abíasen' goque' x̱a Asa. |
23256 | MAT 2:18 | Nente ši'i beṉe' Ramá, chesebežchgüe' nita'chgüe' yeḻa' güine'. No'ole ca' zjanaque' xi'iṉ diaža c̱he da' Raquel chesyeyaše' chesyegüine'de' c̱he xi'iṉda'ogaque' ca', na' bitw chesaclaže' no yeyoexenḻaže' ḻegaque', ḻe ba gosatben'. |
23419 | MAT 8:5 | Na' cate' bežin Jesúsen' Capernaum to x̱an soldadw beṉe' Roma ḻa' bšagte' ḻe'. Na' gota'yoede' Jesúsen', |
23958 | MAT 22:17 | Da'nan' zedeṉabeto' le' cont ṉao' neto' can' chacdo' cheyaḻa' gonto'. ¿Naquen binḻo no c̱hixjw da' cheyaḻa' c̱hixjwcho lao ben' nac ḻa'zelagüe beṉe' gwnabia' ben' chi' Roma, še bi? |
23962 | MAT 22:21 | Nach gose'ene': ―C̱he César ben' nac ḻa'zelagüe beṉe' gwnabia' ben' chi' ciuda Roman'. Nach Jesúsen' gože' ḻegaque': ―Ḻe gwnežjo beṉe' gwnabian' da' nac c̱he beṉe' gwnabia', na' ḻe gwnežjo Dios da' nac c̱he Dios. |
24756 | MRK 12:14 | Beṉe' ca' ja'aque' na' gose'ene': ―Maestro, ṉezeto' zoatezo' cho'o diža' ḻi na' bi chono' cuent bi ža beṉe', ḻe toze can' chono' len note'teze beṉe'. Na' ṉezeto' diža' ḻi cho'o chsed chlo'edo' beṉe' can' chazlaže' Diosen' goncho. Da'nan' zedeṉabeto' le' ¿naquen binḻo no c̱hixjo da' cheyaḻa' c̱hixjo c̱he ben' nac ḻa'zelagüe beṉe' gwnabia' ben' chi' Roma? ¿Gwdixjwton', še bi c̱hixjwton'? |
24758 | MRK 12:16 | Na' goso'enen', na' cate' ble'eden' na' Jesúsen' gwṉabde' ḻegaque': ―¿No lao dan' da' ḻe'e mechw nga? na' ¿no la dan' nyoj ḻe'en ni? Nach bosoyoži'en gose'ene': ―C̱he César ben' nac ḻa'zelagüe beṉe' gwnabian' ben' chi' ciuda Roman'. |
24916 | MRK 15:21 | Na' šlac zjanc̱he'ene' gan' yesote'ne' besyežague' to beṉe' yež Cirene le' Simón, x̱a Alejandro na' Rufo, za' zeze'e yix̱e', na' bosogüe'ene' yag cruz c̱he Jesúsen'. |
24921 | MRK 15:26 | Na' yic̱hj yag cruzen' bosozoe' dan' bosozoje' choen' diža' bixc̱hen' gosote'ne'. Qui nyojen, žan: “Rey c̱he Beṉe' Israel.” |
25095 | LUK 3:1 | Cate' ḻo iz šino' dan' chnabia' César Tiberio doxen ga mbane nación Roma, izna' goc Poncio Pilato gobernador c̱he distritw Judea, na' goc Herodes gobernador c̱he distritw Galilea. Na' beṉe' biše' Herodesen', ben' le Felipe, goque' gobernador c̱he distritw Itorea na' c̱he distritw Traconite. Na' goc Lisanias gobernador c̱he distritw Abilinia. |
25121 | LUK 3:27 | Na' Judán' naque' xi'iṉ Joana, na' Joanan' naque' xi'iṉ Resa, na' Resan' naque' xi'iṉ Zorobabel, na' Zorobabelen' naque' xi'iṉ Salatiel, na' Salatielen' naque' xi'iṉ Neri, |
25129 | LUK 3:35 | Na' Nacoren' naque' xi'iṉ Serug, na' Seruga' naque' xi'iṉ Ragau, na' Ragaun' naque' xi'iṉ Peleg, na' Peleguen' naque' xi'iṉ Heber. Na' Heberen' naque' xi'iṉ Sala, |
25870 | LUK 20:22 | Na' da'nan' zedeṉabeto' le' ¿naquen binḻo no c̱hixjo da' cheyaḻa' c̱hixjwcho c̱he ben' nac ḻa'zelagüe beṉe' gwnabia' ben' chi' Roma, še bi? |
25872 | LUK 20:24 | Ḻe gwlo'e neda' to mechw. ¿No lao dan' da' ḻe'e mechw nga? na' ¿no la' dan' nyoj ḻe'en ni? Nach gose'ene': ―C̱he César ben' nac ḻa'zelagüe beṉe' gwnabia' ben' chi' ciuda Roma. |
26399 | JHN 7:2 | Na' ba zoa gaḻa' ḻṉi c̱he neto' beṉe' Israel da' nzi' Ḻṉi c̱he Ranšw Yix. |
26640 | JHN 11:48 | Na' še ṉacho jayenṉa', yogo'ze beṉe' yesejnilaže'ne', na' yesid beṉe' nación Roma na' yeseque'e yodao' blao c̱hechon' na' yosožiaye'e nación c̱hechon'. |
26662 | JHN 12:13 | besežaše' jaseḻeze' ḻe' zjanox̱e' no zin. Na' chesegüe'e ḻban' c̱he', chesene': ―¡Ḻeca beṉe' zaca' benga! Mbalaz ben' za' nga nseḻa' X̱ancho Diosen' ḻe' cont ṉabi'e. ¡Mbalaz beṉe' naque' Rey c̱he nación Israel c̱hechon'! |
26664 | JHN 12:15 | Le'e chonxenḻe Diosen' ciuda Jerusalénṉa', bi žeble; ḻe ṉa', ba za' Rey c̱helen' žie' to burr dao'. |
26887 | JHN 18:33 | Nach Pilaton' beyo'e yo'ona' na' goxe' Jesúsen' na' gože'ne': ―¿Naco' le' Rey c̱he beṉe' Israel ca'? |
26893 | JHN 18:39 | Perw na' de costumbr c̱hele gwsana' to beṉe' de ḻižya ḻo ḻṉi pascon'. ¿Chaclaže'le gwsana' benga naque' Rey c̱he le'e beṉe' Israel? |
26897 | JHN 19:3 | Nach gosonḻe' c̱he', gosene': ―¡Viva Rey c̱he beṉe' Israel! Na' gosegapa'chgüe' x̱ague'. |
26906 | JHN 19:12 | Nach Pilaton' beyiljwlaže' nacle gone' gwsane' Jesúsen'. Perw beṉe' gwnabia' c̱he nación c̱heton' bososye'e gosene': ―Še gwsano' benga, contr rey c̱he nación Roman' chono' še ca', ḻe note'tez beṉe' že' naque' rey chone' contr rey César. |
26909 | JHN 19:15 | Nach da' yoble gosezolagüe' bososye'e gosene': ―¡Cheyaḻa' gate'! ¡Bde'e ḻe'e yag cruz! Nach Pilaton' gože' ḻegaque': ―¿Rey c̱hele nga gona' mandadw yosode'e ḻe'e yag cruz? Nach bx̱oz gwnabia' ca' gose'ene': ―Gague rey c̱heto' benga. Toze César naque' rey c̱heto'. |
26913 | JHN 19:19 | Na' gobernador Pilaton' bene' mandadw byoj diža' da' gwda' yic̱hj yag cruz c̱he Jesúsen'. Na' bosozojen' žan: “Jesús beṉe' Nazaret, Rey c̱he beṉe' Israel”. |
26915 | JHN 19:21 | Nach bx̱oz gwnabia' ca' na' yezica'chle beṉe' gwnabia' c̱he nación Israel c̱heton' gose'e Pilaton': ―Bi gwzojo' “Rey c̱he beṉe' Israel”, san bzoj: “Ḻe' gwne' naque' rey c̱he beṉe' Israel.” |
26952 | JHN 20:16 | Jesúsen' gože'ne': ―¡María! Na' Marían' gwyec̱hje' da' yoble na' gože'ne': ―¡Raboni! ―naquen to diža' hebreo na' zejen Maestrw. |
27028 | ACT 2:10 | yebaḻcho beṉe' distritw Frigia na' beṉe' distritw Panfilia, na' yebaḻcho za'cho nación Egipto, na' yebaḻcho za'cho yež ca' zjachi' Africa do te ciuda Cirene. Na' chio' naccho cuent len beṉe' nación Roma, baḻcho goljcho naccho beṉe' Israel na' yebaḻcho ben cuincho txen len beṉe' Israel. |
27228 | ACT 7:43 | Benḻe no da' benxenḻe, na' bia'le yodao' da' chacte chedobe gan' benxenḻe dan' nzi' Moloc, na' bia'le beljon' benxenḻe dan' nzi' Renfán. Na' dan' ba gwlejyic̱hjle neda', da'nan' cueja' le'e gan' zoalen' na' seḻa' le'e nación zito' do gan' nzi' Babilonia. |
27404 | ACT 11:28 | Na' cate' beṉe' ca' besežinṉa', toe' beṉe' le Agabo gwzeche' lao beṉe' ca' zjandop zjanžag chesonxen Jesucriston' be'e diža' can' ba bzejni'i Spiritw c̱he Diosen' ḻe', gwne' doxen yežlion' gata' to gwbin juisyw. Na' cate' bžin ža gwnabia' ben' le Claudio doxen gan' mbane nación Roman', cana' goc gwbinṉa' can' gwna Agabon'. |
27419 | ACT 12:13 | Nach bsiže' cho'a puert zaguanṉa' na' ḻa' bchojte to bi' no'ole le Rode jaṉa'be' non'. |
27564 | ACT 16:12 | Nach gwza'to' Neápolis bžinto' ciudan' nzi' Filipos gan' mbane distritw Macedonia na' bega'aṉto' to c̱hop ža. Filipos naquen ciuda blaoch c̱he distriton' gan' že' beṉe' Roma. |
27573 | ACT 16:21 | Na' chosolo'ede' costumbr da' bi de ḻsens gao' chio' naccho beṉe' Roma. |
27589 | ACT 16:37 | Nach Pablon' gože' x̱a'ag ca': ―Ba goseyine' neto' latje lagüe ya'a sin cbi gosone' yeḻa' justis c̱heto' še bi nonto' na' gosegüe'e neto' ḻižya, ḻen nacto' beṉe' nación Roma. ¿Na' chesone' xbab yososane' neto' šižize? Bi gac, san yesid cuine' yesyebeje' neto'. |
27590 | ACT 16:38 | Nach x̱a'ag ca' jasyeyeže' beṉe' gwnabia' ca' can' gož Pablon' ḻegaque'. Na' beṉe' ca' besežebe' cate' goseṉezde' Pablon' len Silasen' zjanaque' beṉe' nación Roma. |
27599 | ACT 17:7 | Jasón ni ba blebe' ḻegaque' ližen', na' bi chesone' can' ža ley c̱he César ben' nac ḻa'zelagüe beṉe' gwnabia' c̱hechon' chi' ciuda Roman', na' chesene' zoa yeto rey beṉe' le Jesús beṉe' ṉabi'e chio'. |
27628 | ACT 18:2 | Cate' bžine' Corinton' bežague' to beṉe' Israel le' Aquila beṉe' naque' beṉe' distritw Ponto, na' len no'ol c̱he' ben' le Priscila. Za' besyežingale' Corinton' zeya'aque' nación Italia, ḻe rey Claudio, ben' chnabia' ca hora' doxen gan' mbane naciónṉa', bene' mandadw besyežaš yogo' beṉe' Israel ca' že' ciuda Roma. Nach Pablon' gwyeje' jaṉe'e Aquilan' len Priscilan'. |
27675 | ACT 19:21 | Nach gwde goc da' ca' Pablon' bene' xbab yeyeje' Jerusalénṉa', na' goclaže' yedie' šjayṉe'e beṉe' ca' že' yež gan' mbane distritw Macedonia len Acaya. Nach bene' xbab yeyož yeyeje' Jerusalénṉa' ḻecze cheyaḻa' šeje' ciuda Roma. |
27733 | ACT 21:1 | Beyož bze diža' ḻježto' len beṉe' ca' nach beyo'oto' ḻo' barcon' na' zjaydato' ḻicha bžinteto' gan' chi' to yežlio ḻo' nisdaon' da' nzi' Cos, na' beteyon' bežinto' gan' chi' yeto yežlio ḻo' nisdaon' da' nzi' Rodas, nach bezsa'to' bezžinto' ciuda Pátara. |
27763 | ACT 21:31 | Na' ba zoa yesote' ḻe' cate' gwṉeze ben' yo'o ḻo ne'e soldadw c̱he nación Roma ben' že' ḻo ciudan'. Cate' gwṉezde' ba chac to žašyey juisyw doxen ciudan', |
27797 | ACT 22:25 | Na' ba zjanc̱heje' Pablon' cont yeseyine' ḻe' cate' gože' to soldadw ben' zena' beṉe' chnabi'e ḻao to gayoa soldadw: ―Can' ža ley, bi de ḻsens c̱hinḻe neda' sin cbi ṉezele še bin' nona', ḻe neda' naca' beṉe' nación Roma. |
27798 | ACT 22:26 | Beyož gože' beṉe' gwnabia' c̱he soldadon' ca' ḻa' gwyejte ben' lao ben' yo'o ḻo ne'e yogo' soldadw ca', ježe'ne': ―Gwsaco' bin' gondo' ben' ba bdoḻan', ḻe naque' beṉe' nación Roma. |
27799 | ACT 22:27 | Nach ben' yo'o ḻo ne'e soldadw ca' gwyeje' lao Pablon' gože'ne': ―Gwna neda' ¿ḻe beṉe' nación Roma le'? Nach Pablon' gože'ne': ―Beṉe' nación Roma neda'. |
27800 | ACT 22:28 | Nach ben' yo'o ḻo ne'e yogo' soldadw ca' gože' Pablon': ―Mechw xen gwxaqueda' cont naca' cuent len beṉe' nación Roman'. Nach Pablon' gože'ne': ―Neda' golja' naca' beṉe' nación Roma. |
27813 | ACT 23:11 | Nach že' beteyon' X̱ancho Jesucriston' bžine' gan' de Pablon' na' gože'ne': ―Bi žebo' Pablo. Can' ba bi'o xtižan' Jerusalén ni, ḻecz ca' cheyaḻa' go'o xtižan' ciuda Roma. |
27829 | ACT 23:27 | Beṉe' Israel ca' ba gosezene' benga na' ba bosoxi'e yesote'ne', perw cate' gwṉezda' naque' beṉe' nación Roma, gwya'a len soldadw c̱hia' ca' jasla'ne' ḻo na'gaquen'. |
27872 | ACT 25:8 | Nach Pablon' bzoa rson c̱he', gwne': ―Bibi doḻa' napa' len ley c̱he neto' beṉe' Israel ṉe len yodao' blao c̱heton' na' ṉe len rey César ben' chnabia' doxen nación Roman'. |
27874 | ACT 25:10 | Nach Pablon' gwne': ―Rey Césaren' ba nzoe' le' cont gono' yeḻa' justis, na' cheyaḻa' gac yeḻa' justis c̱hia' laguo' nga. Ca nac beṉe' Israel quinga, le' ṉezczedo' bibi da' xiṉj ṉa' gona' ḻen ḻegaque'. |
27880 | ACT 25:16 | Perw na' goše'gaca'ne' bi de costumbr c̱he chio' beṉe' nación Roma gwdecho beṉe' yesaque' castigw še bi yesyediḻlagüen' len beṉe' ca' chosocuiš ḻe' cont yosozoa rson c̱hegaque'. |
27888 | ACT 25:24 | Na' Feston' gwne': ―Rey Agripa, na' len yogo' le'e že'le nga len neto', ca nac benga ze laole nga, yogo' beṉe' Israel beṉe' že' Jerusalén len beṉe' že' Cesarea nga ba gose'e neda' benga naque' beṉe' mal na' yogo'cze' chesene' bi cheyaḻa' bane'. |
27889 | ACT 25:25 | Na' ba gwṉabyoža' na' gota'bia' bibi none' da' zaca' c̱hoglaguan' c̱he' gate'. Na' ba gwṉabe' tie' lao rey César gone' yeḻa' justis c̱he', na' ba gwc̱heba' gwdia'ne' ciuda Roma na'ale gan' zoa rey Césaren'. |
27891 | ACT 25:27 | Chacda' bi naquen to ḻicha seḻa'ne' Roman' sin cbi gwzoja' še bin' none'. |
27924 | ACT 27:1 | Na' cate' bosoxi'e yeseseḻe' Pablon' distritw Italia gan' chi' ciuda Roman', nach gwlo'e Pablon' len yezica'chle pres ca' ḻo na' to x̱an soldadw beṉe' le Julio. Na' Julion' naque' txen len soldadw ca' ben' zjansi'e Batallón c̱he Augusto. Na' neda' Lucas gwzoa' len Pablon'. |
27947 | ACT 27:24 | Nach angla' gože' neda' diža' nga: “Bi žebo' Pablo. Cheyaḻa' žino' lao rey César ben' chi' ciuda Roma, na' da'nan' yelao', bibi gac c̱hio', na' ḻez yosla Diosen' yogo' beṉe' ca' že' ḻo' barcon'.” |
27980 | ACT 28:13 | Nga gozza'to' cont bžinto' yež da' nzi' Regio. Na' bega'aṉto' tža. Nach gwzolao chec̱hj be' dan' za' che'eḻle, na' beza'to' da' yoble beteyo bezžinto' ciuda da' nzi' Puteoli na' bechojto' ḻo' barcon'. |
27981 | ACT 28:14 | Nga bežagto' beṉe' ḻježto' chesonxene' Jesucriston' Puteoli na' goseṉabe' gwzoato' len ḻegaque' to xman. Na' gwdena' gwza' ṉi'ato' zejto' Roman'. |
27982 | ACT 28:15 | Na' cate' za' žinto' ciuda Roman' goseṉeze beṉe' ḻježto' že' Roman' ba zoa žinto', na' baḻe' bedeseleze' neto' latje gan' nzi' Šoṉe Tiend na' yebaḻe' lagüe ya'a dan' nzi' C̱he Apio. Cate' ble'e Pablon' ḻegaque' be'e yeḻa' chox̱clen c̱he Diosen' na' gwbede' ḻo' yic̱hjlažda'ogüe'. |
27983 | ACT 28:16 | Na' cate' bžinto' Roman', x̱an soldadw ca' bene' yezica'chle pres ca' ḻo na' beṉe' gwnabia' c̱he soldadw ca' nita' na', perw be'e latje gwzoa Pablon' toze' ga yoble na' con gwzoa to soldadw gwdape' ḻe'. |
27984 | ACT 28:17 | Beyoṉ ža bžinto', Pablon' goxe' beṉe' blao c̱he beṉe' Israel ca' že' ciuda Roman'. Na' cate' beyož besedobe'na' gože' ḻegaque': ―Beṉe' migw, beṉe' gualaž c̱hecho ca' že' ciuda Jerusalén gosezene' neda' gosone' neda' ḻo na' beṉe' gwnabia' c̱he nación Roman', ḻa'czḻa' bibi bena' contr beṉe' gualaž ca' na' ṉe contr costumbr c̱he da' x̱ozxta'ochon'. |
27985 | ACT 28:18 | Nach beṉe' gwnabia' c̱he nación Roman' goseṉabyože' na' gosaclaže' yososane' neda' cate' gosacbe'ede' bibi nona' da' zaca' yesote'nda'. |
27997 | ACT 28:30 | Na' c̱hop iz nya' gwzoa Pablon' ciuda Roman' to yo'o ga chyixjue', na' blebe' yogo'ḻoḻ beṉe' jaseṉe'e ḻe'. |
28005 | ROM 1:7 | Chzoja' da' nga par yogo' le'e že'le Roman' le'e ba mbej Diosen' cont nacle ḻo ne'e. Diosen' chacde' le'e. Na' chṉaba' lao X̱acho Diosen' len X̱ancho Jesucriston' yesaclene' le'e na' yesone' cont soa cuezle binḻo len xbab da' yo'o ḻo' yic̱hjlažda'olen'. |
28013 | ROM 1:15 | Da'nan' che'nchgüeda' gua' xtižen' len le'e že'le Roman' can' ba bian' ga yoble. |
28233 | ROM 9:10 | Na' gague da' na'zen', san ḻecz ca' Diosen' be'e diža' c̱he xi'iṉ da' Rebecan' bin' gosac choptebe' xi'iṉ da' x̱ozxta'oto' Isaac. |
28234 | ROM 9:11 | Cate' biṉa' yesalje bi' cuaš ca' na' bibi ṉa' yesombe' cont ṉacho zjanacbe' bi' güen o bi' mal, Diosen' blo'ede' chbeje' note'tez beṉe' chaclaže' cont gone' güen len ḻegaque'. Ḻe Diosen' gože' Rebecan': “Bin' galje da' nechw gwzex̱jw yic̱hjbe' cont bin' za' cože'ben' ṉabia'be' ḻebe'.” Gwne' ca' cont ṉezecho chbeje' beṉe' gac güen c̱hegaque', gague lagüe da' chesone' bi da' güen, san cont gac can' chnalažen'. |
28417 | ROM 16:13 | Na' ḻe gwguap tiox Rufo. Naque' beṉe' blao len chio' chejnilaže'cho X̱ancho Jesucriston'. Na' ḻecze ḻe gwguap tiox xṉe'ena', ḻe ba none' neda' ca xi'iṉe'. |
29531 | PHP 4:22 | Na' ḻecze yogo' beṉe' Roma quinga ba yo'o ḻo na' Diosen' chosoguape' le'e tiox, lente beṉe' ca' cheson žin c̱he rey ben' nac ḻa'zelagüe' beṉe' gwnabia' ben' chi' Roma. |
29780 | 1TI 1:17 | Cheyaḻa' gonxencho Diosen' ben' nac Rey c̱hechon' toḻi tocaṉe. Gague da' te c̱hen'. Zoacze' ḻa'czḻa' bi chle'echone' na' naque' ḻa'zelagüe beṉe' sina'. Totc ḻe' zaque' gonxencho na' gapchone' bala'aṉ toḻi tocaṉe. Na' can' gonšcaczcho. |
29870 | 1TI 6:15 | Ḻe cate' žin ža gwžia bia' Diosen', nach yide' da' yoble. Toz Dios nan' chnabi'e doxen na' zoachgüe' mba. Ḻen' naque' Rey ben' chnabi'e yezica'chle rey ca', na' naque' X̱ancho ben' chnabi'e yezica'chle beṉe' gwnabia'. |
29893 | 2TI 1:17 | Cate' bide' Roma nga, bene' byen beyiljue' neda' con cate'ch beželde'nda'. |
30270 | HEB 11:31 | Na' da' no'olen' le' Rahab, no'olen' goque' no'ol zḻe', ḻecze gwyejnilaže' Diosen', na' da'nan' bi gwžiaye'e txen len yezica'chle beṉe' Jericó beṉe' bi bosozenague' c̱he Diosen', ḻe blebe' chop da' x̱ozxta'ocho ca' ližen' cate' jasegüia jaseṉe'e lažen'. |
30385 | JAS 2:25 | Na' da' Rahab goque' no'ole zḻe' no'ol con gwyej len note'teze beṉe' byo, perw bzenague' c̱he Diosen' cate' blebe' beṉe' ca' c̱hope jasegüia jaseṉe'e laže'na'. Na' blo'ede' ḻegaque' yetole nez ga jaya'aque' cont bi jasyexen soldadw c̱he rey ḻegaque'. Na' dan' goclene' beṉe' ca', blo'e gwyejnilaže' Diosen'. Na' gwna Diosen' naque' beṉe' güen len ḻe'. |
30545 | 1PE 5:13 | Beṉe' ca' ba gwlej Diosen' cont chesedop chesežague' chesonxene' Jesucriston' ḻo ciuda Roma nga chosoguape' le'e tiox, ciudan' da' nsi'a Babilonia. Na' ḻecze Marcos ben' nona' ca xi'iṉa' chguape' le'e tiox. |
30883 | REV 7:5 | Šižiṉw mile' za'aque' ḻo diaža c̱he da' Judá, šižiṉw mile' ḻo diaža c̱he da' Rubén, šižiṉw mile' ḻo diaža c̱he da' Gad, |
31058 | REV 17:14 | Na' yesediḻlene' Jesucristw ben' zaca'lebde' ca xila' dao' ben' gosot beṉe' gualaž c̱heto' ṉec̱he xtoḻa'gaque', na' Jesucriston' gone' gan ḻo gwdiḻen', ḻe ḻen' naque' Rey ben' chnabi'e yezica'chle rey, na' naque' X̱ancho ben' chnabi'e yezica'chle beṉe' gwnabia'. Na' beṉe' ca' yeson txen len Jesucriston' zjanaque' beṉe' ca' ba gwlej Diosen' cont zjanaque' xi'iṉe', beṉe' ca' ṉezde' yesenita'c̱hac̱he' yesejnilaže'ne' bite'teze da' gac. |
31102 | REV 19:16 | Na' ḻe'e xcamise' na' ḻe'e xic̱hje' nyoj diža' quinga žan: “Naca' Rey ben' chnabia' yezica'chle rey na' naca' X̱an yezica'chle beṉe' gwnabia'.” |