Wildebeest analysis examples for:   zpq-zpqNT   ¡Word'Word    February 11, 2023 at 20:04    Script wb_pprint_html.py   by Ulf Hermjakob

23549  MAT 11:21  ―¡Nyaše'chguaze gac c̱he le'e beṉe' Corazín! ¡Nyaše'chguaze gac c̱he le'e beṉe' Betsaida! Beṉe' ca' nita' Tiro na' Sidón ba besyetiṉjde' xtoḻa'gaque' šaca' blo'egacda'ne' yeḻa' guac c̱hia' ca dan' ba blo'eda' le'e. Na' bosoše'e ca gosone' šaca' bena' ca', chesazḻje' to lache' gasj da' naquen zeše' na' chosože'eḻja cuine' no de cont yesacbe'e beṉe' ba boša' yic̱hjlažda'ogaquen'.
24004  MAT 23:17  ¡Le'e nacle ca to beṉe' lc̱hoḻ na' bitw chejni'ile! Oron' bitec bi zacan'. Yodao'na' gan' yo'o oron' ḻenṉa' zaca'chen, ḻe dan' yo'o oron' ḻo'enṉan', da'nan' oron' naquen c̱he Dios.
24006  MAT 23:19  ¡Le'e nacle ca beṉe' lc̱hoḻ na' bitw chejni'ile! Dan' chosozeye' chesonxene' Diosen' bitec bi zacan'. Mes gan' chesex̱oe' dan' chosonežjue' Diosen', ḻenṉa' zaca'chen, ḻe naquen c̱he Dios.
24013  MAT 23:26  ¡Le'e beṉe' fariseo, nc̱hoḻ yic̱hjlažda'olen'! Ḻe yetiṉje xtoḻa'le cont da' ḻicze gacle beṉe' güen can' chaclaže'le yeson beṉe' xbab nacle. Nach gacle ca to ye'eṉ dan' nyibe' cožen' na' ḻo'en.
24045  MAT 24:19  ¡Nyaše'chguaze zjanac no'ol ca' zjanoa' xi'iṉ na' no'ol ca' ṉe' chosoguaže' bidao' ḻo ža ca'!
24803  MRK 13:17  ¡Nyaše'chguaze zjanac no'ol ca' zjanoa' xi'iṉ, na' no'ol ca' ṉe' chosoguaže' bidao' ḻo ža ca'!
24844  MRK 14:21  Na' gac c̱hia' can' nyoj ḻe'e Xtiža' Diosen', neda' naca' ben' gwseḻa' Diosen' golja' beṉac̱h. Perw ¡nyaše'chguaze nac ben' gwdie' neda' ḻo na' beṉe' ca'! Yejṉi'acle ša bi goljen'.
25445  LUK 10:13  Nach gozna Jesúsen': ―¡Nyaše'chguaze gac c̱he le'e beṉe' Corazín! ¡Nyaše'chguaze gac c̱he le'e beṉe' Betsaida! Beṉe' ca' nita' Tiro na' Sidón ba' besyetiṉjde' xtoḻa'gaque' šaca' blo'egacda'ne' yeḻa' guac c̱hia' ca da' ba blo'eda' le'e. Na' bosoše'e ca gosone' šaca' bena' ca', chesazḻje' to lache' gasj da' naquen zeše' na' chosože'eḻja cuine' no de cont yesacbe'e beṉe' ba boša' yic̱hjlažda'ogüen'.
25520  LUK 11:46  Na' gož Jesúsen' ḻegaque': ―Ḻecze ca' le'e chsed chlo'ele ley da' bzoj da' Moisés, ¡nyaše'chguaze gac c̱hele! Da' žale da' zan da' cheyaḻa' yeson beṉe', chonḻe leyna' ca to yoa' da' nocze no do'e, to yoa' da' chaclaže'le yesoa' beṉe' yoble, perw le'e ṉe late'ze bi chaclaže'le gua'len.
26025  LUK 23:21  perw bososye'e zižjech gosene': ―¡Bde'e ḻe'e yag cruz! ¡Bde'e ḻe'e yag cruz!
26900  JHN 19:6  Na' bx̱oz gwnabia' ca' na' beṉe' chesape' yodao' blaon' cate' besele'ede' Jesúsen' na' bososye'e zan ṉi'a gosene': ―¡Bde'e ḻe'e yag cruz! ¡Bde'e ḻe'e yag cruz! Nach Pilaton' gože' ḻegaque': ―Le'e ḻe c̱he'e na' ḻe gwde'e ḻe'e yag cruzen', ḻe neda' bibi da' xiṉj cheželda' še bin' none'.
26909  JHN 19:15  Nach da' yoble gosezolagüe' bososye'e gosene': ―¡Cheyaḻa' gate'! ¡Bde'e ḻe'e yag cruz! Nach Pilaton' gože' ḻegaque': ―¿Rey c̱hele nga gona' mandadw yosode'e ḻe'e yag cruz? Nach bx̱oz gwnabia' ca' gose'ene': ―Gague rey c̱heto' benga. Toze César naque' rey c̱heto'.